Makita 6217D Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 6217D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Driver Drill
GB
Дриль із бездротовим приводом
UA
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka
PL
Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Bohrschrauber
DE
Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Ľahký vŕtací skrutkovač
SK
Akumulátorový vrtací šroubovák
CZ
6207D
6217D
6317D
6337D
6347D
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 6217D

  • Page 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Ľahký vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D...
  • Page 2 001892 001894 001895 001897 001898 001896 001899 001900 001901 001903 001145...
  • Page 3: Specifications

    (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-1: Work mode: Drilling into metal For Model 6217D,6317D Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less ENG101-1 For European countries only Noise For Model 6347D The typical A-weighted noise level determined according...
  • Page 4: Specific Safety Rules

    It may result in loss of Authorized Representative in Europe: your eyesight. Makita International Europe Ltd. Always cover the battery terminals with the Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 battery cover when the battery cartridge is not 8JD, ENGLAND used.
  • Page 5: Functional Description

    Never recharge a fully charged battery Use the reversing switch only after the tool comes • cartridge. to a complete stop. Changing the direction of Overcharging shortens the battery service life. rotation before the tool stops may damage the tool. Charge the battery cartridge with room When not operating the tool, always set the •...
  • Page 6: Operation

    4.2 - 4.4 006421 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be Drilling operation performed by Makita Authorized Service Centers, First, slide the action mode change lever to the position always using Makita replacement parts. symbol.
  • Page 7 Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Drill bits • Screw bits • Various type of Makita genuine batteries and •...
  • Page 8: Технічні Характеристики

    18 В пост. Тока • Через те, що ми не припиняємо програми досліджень і розвитку, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • Примітка. У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. ENE034-1 Для моделі 6217D,6317D Призначення ENG101-1 Інструмент призначено...
  • Page 9 попереджуючі відмітки щодо Повноважний представник у Європі: зарядний пристрій акумулятора, Makita International Europe Ltd. акумулятор та (3) вироби, що працюють від Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 акумулятора. 8JD АНГЛІЯ Не слід розбирати касету акумулятора. GEB002-2 Якщо період роботи дуже покоротшав, слід...
  • Page 10 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Не слід торкатися клем будь яким струмопровідним матеріалом. Не слід зберігати касету акумулятора в ОБЕРЕЖНО: ємності з іншими металевими Завжди перевіряйте, щоб прилад був • предметами, такими як цвяхи, монети і вимкнений, а касета з акумулятором була знята, т.д.
  • Page 11 Перемикач зворотного ходу можна Спочатку слід пересунути важіль зміни режиму • використовувати тільки після повної зупинки роботи в положення, позначене символом інструмента. Зміна напрямку обертання до Момент затягування є мінімальним, коли покажчик повної зупинки інструмента може його суміщений з номером "1", а максимальним - коли з пошкодити.
  • Page 12: Технічне Обслуговування

    та • міцно та бути обережним, коли наконечник зарядних пристроїв виробництва компанії починає входити в деталь. Makita Свердло, яке заклинило, можна легко видалити, Вузол гумової пластини • • встановивши перемикач реверсу на зворотній Матер'яний кожух • напрямок обертання, щоб отримати задній хід.
  • Page 13 • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym, niniejsze specyfikacje mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Uwaga: Specyfikacje mogą różnić się w zależności od kraju. ENE034-1 Dla modelu 6217D,6317D Przeznaczenie ENG101-1 Narzędzie przeznaczone jest do wiercenia w drewnie, Tylko dla krajów europejskich...
  • Page 14: Szczególne Zasady Bezpieczeństwa

    3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN wszystkimi zaleceniami znakami Autoryzowany przedstawiciel na Europę:: ostrzegawczymi ładowarce, Makita International Europe Ltd. akumulatorze i (3) wyrobie, w którym będzie Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 używany akumulator. 8JD, ANGLIA Akumulatora nie wolno rozbierać. GEB002-2 Jeżeli czas pracy uległ...
  • Page 15: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Styki akumulatora należy zawsze zabezpieczyć, zakładając nieużywany akumulator osłonę. UWAGA: Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • dotykać styków przedmiotami narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i wykonanymi materiałów czy został wyjęty akumulator. przewodzących.
  • Page 16 Gdy narzędzie nie będzie używane, należy zawsze strzałki ze znakiem. Sprzęgło ślizga się przy różnych • ustawić dźwignię przełącznika zmiany kierunku wartościach momentu dla ustawień od 1 do 16. Przed obrotów w położeniu neutralnym. przystąpieniem do pracy należy przeprowadzić próbę wkręcania w dany element lub inny element z tego Zmiana prędkości samego materiału, aby ustalić...
  • Page 17: Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)

    Umieścić końcówkę przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wiertła we wgłębieniu i rozpocząć wiercenie. wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. Stosować środki smarująco-chłodzące przy wierceniu w metalu. Wyjątki stanowią żelazo i miedź, które należy AKCESORIA (WYPOSAŻENIE wiercić na sucho. DODATKOWE) UWAGA: Wywieranie nadmiernego nacisku na narzędzie nie...
  • Page 18 Nivel de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puюin dB (A) Purtaţi mijloace de protecţie a auzului ENG202-1 Pentru modelul 6217D,6317D Vibraţii ENG101-1 Valoarea totalг a vibraюiilor (suma vectorilor tri-axiali) Numai pentru ţările europene determinatг conform EN60745-2-1: Emisie de zgomot Mod de funcţionare: Găurire în metal...
  • Page 19 Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, Reprezentant autorizat în Europa: întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta Makita International Europe Ltd. poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 arsuri şi chiar explozie. 8JD, ANGLIA Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine GEB002-2 ochii cu apă...
  • Page 20 Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar Acţionarea întrerupătorului dacă acesta este grav deteriorat sau complet Fig.2 uzat. Cartuşul acumulatorului poate exploda ATENŢIE: în foc. Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în • Aveţi grijă să nu scăpaţi pe jos sau să loviţi maşină, verificaţi întotdeauna...
  • Page 21 FUNCŢIONARE puţin mandrina în orice direcţie şi apoi rotiţi din nou pârghia. Înşurubarea Fig.9 ATENŢIE: Mai întâi, deplasaţi pârghia de schimbare a modului de Deplasaţi întotdeauna complet pârghia • acţionare în poziţia cu simbolul şi selectaţi schimbare a modului de acţionare în poziţia dorită. momentul de strângere.
  • Page 22 Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.11 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Page 23: Technische Daten

    • Aufgrund der laufenden Forschung und Entwicklung unterliegen die hier aufgeführten technischen Daten Veränderungen ohne Hinweis • Anm.: Die technischen Daten können für verschiedene Länder unterschiedlich sein. ENE034-1 Für Modell 6217D,6317D Verwendungszweck ENG101-1 Das Werkzeug wurde für das Bohren und Schrauben in Nur für europäische Länder...
  • Page 24 WICHTIGE Direktor Verantwortlicher Hersteller: SICHERHEITSANWEISUNGEN Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Autorisierte Vertretung in Europa: FÜR AKKUBLOCK Makita International Europe Ltd. Lesen Verwendung Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Akkublocks alle Anweisungen 8JD, ENGLAND Sicherheitshinweise für (1) das Akkuladegerät, GEB002-2 (2) den Akku und (3) das Produkt, für das der...
  • Page 25 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können ACHTUNG: Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Wenn der Akkublock nicht verwendet wird, entfernen Akkublock, bevor...
  • Page 26: Montage

    läuft, kann es beschädigt werden. Schieben Sie zunächst den Hebel zum Wechsel der Ist das Werkzeug nicht in Gebrauch, muss der Aktionsbetriebsart in die Position mit dem Symbol • Umschalthebel immer auf die neutrale Position Das Anzugsdrehmoment ist minimal eingestellt, wenn gestellt werden.
  • Page 27: Wartung

    Verwenden Sie beim Bohren in Metall Schneidflüssigkeit. durchgeführt werden. Eine Ausnahme bilden Eisen und Messing, die trocken gebohrt werden sollen. ZUBEHÖR ACHTUNG: ACHTUNG: Sie beschleunigen das Bohren nicht durch • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung übermäßigen Druck Werkzeug. • beschrieben ist, empfehlen folgende Wirklichkeit führt dieser übermäßige Druck nur...
  • Page 28: Részletes Leírás

    • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • Megjegyzés: A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. ENE034-1 A modellhez 6217D,6317D Rendeltetésszerű használat ENG101-1 A szerszám fúrásra és csavarbehajtásra használható, Csak európai országokra vonatkozóan fába, fémekbe és műanyagokba.
  • Page 29 és akkumulátorral Hivatalos képviselő Európában: működtetett terméken (3) olvasható összes Makita International Europe Ltd. utasítást és figyelmeztető jelzést. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Ne szerelje szét az akkumulátort. 8JD, ENGLAND Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal GEB002-2 hagyja abba a használatot.
  • Page 30: Működési Leírás

    Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan akkumulátor behelyezéséhez illessze • vezető anyagokkal. akkumulátor hornyolt nyelvét szerszám tárolja akkumulátort más burkolatán található vájathoz és csúsztassa a fémtárgyakkal, mint szegekkel, helyére. Egészen addig tolja be, amíg egy kis érmékkel, stb. egy helyen. kattanással be nem akad. Ha ez nem történik Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy meg, akkor az akkumulátor kieshet a szerszámból,...
  • Page 31 okozhatja. Csavarhúzóbetét vagy fúrószár behelyezése Ne használja a sebességváltó kart a szerszám és kivétele • működése közben. A szerszám károsodhat. Fig.7 Tartsa a gyűrűt és forgassa a hüvelyt az óramutató A működési mód kiválasztása járásával ellenkező irányba tokmány pofáinak Fig.5 kinyitásához.
  • Page 32 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szerszámot és figyeljen oda amikor a betét elkezdi szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, áttörni a munkadarabot. keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. A megakadt fúróhegy egyszerűen eltávolítható az • Fúróhegyek • irányváltó kapcsoló másik irányba...
  • Page 33: Technické Údaje

    Používajte chrániče sluchu. Vyžarovanie vibrácií (a ): 2.5 m/s alebo menej ENG202-1 Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súèet) Pro Model 6217D,6317D urèený podľa normy EN60745-2-1: ENG101-1 Pracovný režim: Vŕtanie do kovu Len pre Európske krajiny Vyžarovanie vibrácií (a ): 2.5 m/s...
  • Page 34 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONSKO Ak sa doba prevádzky príliš skráti, ihneď Autorizovaný zástupca v Európe: prerušte prácu. Môže nastať riziko prehriatia, Makita International Europe Ltd. možných popálením či dokonca explózie. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 V prípade zasiahnutia očí elektrolytom ich 8JD, ANGLICKO vypláchnite...
  • Page 35: Popis Funkcie

    Jednotka akumulátora môže ohni Prepínanie smeru otáčania explodovať. Fig.3 Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol alebo Tento nástroj má vratný prepínač na zmenu smeru nenarazil do niečoho. otáčania. Zatlačte páčku vratného prepínača zo strany A pre otáčanie v smere pohybu hodinových ručičiek alebo TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
  • Page 36 Nastavenie uťahovacieho momentu POZNÁMKA: Fig.6 Pri skrutkovaní závrtiek predvŕtajte vodiaci otvor, • Uťahovací moment je možné nastaviť v 16 krokoch aby bolo skrutkovanie ľahšie a zabránili ste otočením nastavovacieho krúžku tak, že jeho stupnica štiepeniu obrobku. Pozrite tabuľku. sa vyrovná s ukazováčikom na prístroji. Menný...
  • Page 37 Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Page 38 Vibrační emise (a ) : 2,5 m/s nebo ménì ENG202-1 Vibrace Celková hodnota vibrací (triaxiální vektorový souèet) Pro Model 6217D,6317D urèený v souladu s EN60745-2-1: ENG101-1 Pracovní režim: Vrtání do kovu Pouze pro evropské země Vibrační emise (a ) : 2,5 m/s nebo ménì...
  • Page 39 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONSKO popálení nebo dokonce výbuchu. Oprávněný zástupce v Evropě: Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, Makita International Europe Ltd. vypláchněte je čistou vodou a okamžitě Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 vyhledejte lékařskou pomoc. Může dojít ke 8JD, VELKÁ...
  • Page 40: Popis Funkce

    Tipy k zajištění maximální životnosti Přepínání směru otáčení akumulátoru Fig.3 Tento nástroj je vybaven přepínačem směru otáčení. Akumulátor nabijte před tím, než dojde k Stisknutím páčky přepínače směru otáčení v poloze A se úplnému vybití baterie. nástroj otáčí ve směru hodinových ručiček, zatímco při Pokud povšimnete sníženého...
  • Page 41 Seřízení utahovacího momentu POZNÁMKA: Fig.6 Při šroubování vrutů do dřeva předvrtejte do • Utahovací moment lze seřizovat v šestnácti krocích materiálu otvory, aby se usnadnilo šroubování a otáčením stavěcího prstence tak, aby byly dílky jeho zamezilo rozštěpení materiálu. Viz schéma. stupnice vyrovnány s ukazatelem na těle nástroje.
  • Page 42 Fig.11 Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
  • Page 44 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884436-934...

This manual is also suitable for:

6207d6317d6337d6347d

Table of Contents