Page 1
Art.no. CDM1040 UK Subject to change FDC-2400I Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles SF Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes...
Page 2
Exploded view Fig. A Fig. B Fig. C Ferm Ferm...
Page 3
Spare parts list FCD-2400I Position no. Description Ferm no. Switch 406165 Battery CDA1032 Drill chuck 406516 Left bolt drill chuck 406403 Left/right button 406656 Charger 406637 Fig. D Fig. E Fig. F Ferm Ferm...
Page 4
Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os derfor til Contents of packing enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel. Cordless Impact drill Battery Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland Battery charger Accessories Blow case Instruction manual...
Page 5
Indicates electrical shock hazard. Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cord gets Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere længe uden problemer med et minimum af damaged and during maintenance vedligeholdelse. Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den korrekt, bidrager De til en længere levetid for maskinen.
Page 6
Firstly do not connect any wires to the terminals of the battery pack; • Ensure that no metal objects (nails, coins, paper-clips) are caught in the opening of the battery pack; • Do not expose the battery pack to water or rain. Ferm Ferm...
Page 7
Sørg for, at knappen til rotationsretning (1) altid er i position 'R', når der skal bores. • Before removing the accumulator, depress the release buttons (A) and then take the accumulator out from the bottom of the machine Slagboring Vælg et egnet bor til arbejdet. Ferm Ferm...
Page 8
Sæt batteriet (3) ind i åbningen i bunden af maskinen, til det klikker fast, se illustrationen. • Tryk på udløserknappen (A) for at tage batteriet ud af bunden af maskinen. Impact drilling Select a suitable drill bit for the practice use. Ferm Ferm...
Page 9
Store the battery separately in the plastic case. • Der må ikke tilsluttes ledninger til batteriets poler. • Sørg for, at der ikke kommer metalgenstande (søm, mønter, papirclips) i åbningen på batteriladeren. Ferm Ferm...
Page 10
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor. Indikerer farer for elektrisk stød The Ferm machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and Må ikke bruges i regn.
Page 11
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to Brugsanvisning change the product specification without prior notice. Garantibevis Sikkerhedsinstruktioner Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands Kontroller maskinen og tilbehør for transportskader. Ferm Ferm...
Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å Akkuladegerät forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel. Zubehörteile Lüftergehäuse Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Gebrauchsanleitung Garantiekarte Sicherheitshinweise Ferm...
Sørg for at maskinen er spenningsløs når det skal utføres vedlikeholdsarbeid på de Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung. mekaniske delene. Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungere uten problemer med et minimum av Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an. vedlikehold.
Page 14
Kommt es in einem Gerät zum Kurzschluss, ist die Stromstärke erhöht. Dadurch forhindre at det tømmes. Batteriet oppbevares separat i plastkofferten. kann das Gerät zu heiß werden, Feuer fangen oder sogar explodieren, wodurch Schäden verursacht und auch der Bediener gefährdet wird. Ferm Ferm...
Ziehen Sie das Futter an, bis der Bohrer fest sitzt. Pass på at retningsbryteren (1) alltid står på "R" under boring. • Öffnen Sie das Futter wieder, wenn Sie den Bohreinsatz austauschen möchten. Slagboring Velg et bor som er egnet til oppgaven. Ferm Ferm...
For å fjerne batteriet, trykk på utløserknappene (A) og ta batteriet ut av bunnen av maskinen. Schrauben herein- und herausdrehen • Stellen Sie den Richtungsschalter (1) in Position "R", um Schrauben hereinzudrehen. • Stellen Sie den Richtungsschalter in Position "L", um Schrauben herauszudrehen. Ferm Ferm...
Page 17
Sobald die grüne Lampe (11) aufleuchtet, ist der Ladevorgang beendet und der Akku ist • Det må aldri kobles ledninger til batteripakkens kontakter; betriebsbereit. • Sørg for at ingen metallgjenstander (spiker, mynter eller binders) kan komme inn i batteripakkens åpning; • Ikke utsett batteripakken for i fuktighet eller regn. Ferm Ferm...
Dersom den går i stykker er transformatoren ikke farlig Ziehen Sie beim Reinigen und Warten des Geräts den Netzstecker. Benutzen Sie für die Reinigung des Geräts niemals Wasser oder aggressive Flüssigkeiten. Termisk beskyttelse Reinigen Sie das Gerät mit Hilfe einer Bürste. Ferm Ferm...
BATTERIDREVET SLAGDRILL Die Ferm-Geräte wurden für Langzeitbetrieb bei minimaler Wartung konstruiert. Ihr nachhaltig zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Gerätepflege und von regelmäßiger Tallene i teksten henviser til diagrammene på side 2- 3. Reinigung ab. For din egen og andres sikkerhets skyld anbefaler vi at du leser denne bruksanvis- Reinigen ningen nøye før du bruker denne sagen.
Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern. W. Kamphof Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande Laadunvalvontaosasto Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi oikeuden muuttaa tuotteen ominaisuuksia ilman eri ilmoitusta.
Page 21
Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon aloittamista. Slagfrequentie | 0-8000/min / 0-22400/min Max. boordiameter (hout) | 30mm Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. Max. boordiameter (beton) | 15mm Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään. Max. boordiameter (staal)
Page 22
In het geval van een storing, is de transformator ongevaarlijk Jos et aio käyttää akkuporakonetta pitkään aikaan, lataa akku uudelleen ennen laitteen varastoimista. Lataa akkua silloin tällöin vähän aikaa, jotta lataus ei purkaudu kokonaan. Säilytä akkua erillään muovikotelossa. Thermische veiligheid Ferm Ferm...
Page 23
Wanneer er in een elektrisch apparaat kortsluiting ontstaat, neemt de kracht van de elektrische stroom toe. Dit kan leiden tot oververhitting, brand of zelfs een explosie, Iskuporaus waardoor schade en gevaarlijke situaties kunnen ontstaan. Valitse työhön sopiva poranterä. Ferm Ferm...
Page 24
Plaatsen en verwijderen van de accu tarttuu kiinni. Afb. C • Kun haluat irrottaa akun, paina vapautuspainikkeita (A) ja poista sitten akku • Zorg ervoor dat de draairichtingschakelaar (1) in de middenpositie staat, zodat de porakoneesta. machine niet onverwacht begint te draaien. Ferm Ferm...
Page 25
Zet de richtingschakelaar (1) in de stand 'L' om schroeven uit te draaien. Oikosulun välttämiseksi: Boren • Älä kiinnitä minkäänlaisia johtoja akun napoihin. • Zet de koppelinstelring (5) in de boorstand. • Pidä huoli, ettei mitään metalliesineitä (esim. nauloja, kolikoita, paperiliittimiä) joudu akkukotelon sisään. Ferm Ferm...
Page 26
Muuntaja ei ole häiriötilanteissa vaarallinen. accu klaar voor gebruik. Gebruik het oplaadapparaat alleen in een droge omgeving bij een temperatuur tussen Ylikuumenemissuojaus. 10 °C en 40 °C. De accu die bij de machine wordt geleverd is niet opgeladen. Ferm Ferm...
Page 27
Pakkauksen sisältö johdoton porakone De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren akkua met een minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze akkulaturi te behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine.
Page 28
ZWOLLE NL W. Kamphof Avdelning Kvalitetsbevakning Det är vår policy att kontinuerligt förbättra våra produkter och därför förbehåller vi oss för ändringar av produktspecifikationer utan föregående information. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna Ferm Ferm...
Page 29
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland ren med hjälp av en borste. Maskinerna från Ferm har tillverkats för att fungera under en lång period med minsta möjliga underhåll. För att få maskinen att kontinuerligt fungera tillfredsställande ska den skötas och rengöras på...
Page 30
Accessoires period ska batteriet laddas upp innan förvaring. Ladda upp batteriet då och då en Malette kort period för att förhindra att det blir urladdat. Förvara batteriet separat i Manuel d’instruction plastfodralet. Carte de garantie Instructions de sécurité Ferm Ferm...
Page 31
Vrid inställningsringen för vridmoment (5) till borrläge. Uniquement pour une utilisation intérieure Kontrollera att riktningsväljaren (1) alltid står i läge 'R' vid borrning. En cas de panne, le transformateur ne présente pas de danger. Slagborrning Välj en lämplig borr för arbetet. Protecteur thermique Ferm Ferm...
Page 32
Innan man tar bort ackumulatorn ska utlösningsknappen (A) tryckas in. Sedan kan degrés ou supérieures à 40 degrés centigrades. ackumulatorn lossas från maskinen. 12. Les fentes d’aération du chargeur de batterie doivent rester dégagées. 13. Le bloc batterie ne doit pas être court-circuité. Ferm Ferm...
Page 33
Serrez le mandrin jusqu’à bloquer la mèche. • Se till att inga metallföremål (spikar, mynt, gem) fastnar i öppningen till batteriet; • Ouvrez à nouveau le mandrin pour remplacer la mèche. • Utsätt inte batteriet för vatten eller regn. Ferm Ferm...
Page 34
Transformatorn är inte farlig om något fel skulle uppstå Serrrate et desserraage des vis • Réglez le commutateur de sens (1) sur la position ‘R’ pour serrer les vis. • Réglez le commutateur de sens (1) sur la position ‘L’ pour desserrer les vis. Ferm Ferm...
Page 35
Branchez le chargeur de batterie. Le voyant rouge “chargement rapide” (10) s’allume Säkerhetsanvisningar alors. • Une fois que le voyant vert (11) s'allume, le chargement est terminé et l'accumulateur est Kontrollera att maskinen och tillbehören inte har skadats under transporten. prêt à l’emploi. Ferm Ferm...
Page 36
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Paesi Bassi chargé. Cette partie de la capacité de la batterie peut ne plus jamais être utilisée par la suite.
Page 37
Pulizia Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner longtemps sans problème avec un Pulire regolarmente il corpo macchina con un panno morbido, possibilmente dopo ogni uso. minimum d’entretien. En nettoyant régulièrement et correctement la machine, vous Eliminare polvere e sporco dalle ferritoie di ventilazione.
Page 38
Non usare mai acqua o altri liquidi aggressivi per pulire l’apparecchio. Pulire la macchina spazzolandola con un pennello. Le macchine Ferm sono state progettate per funzionare per lunghi periodi di tempo, pur richiedendo interventi di manutenzione minimi. Un funzionamento continuo soddisfacente dipende dall'adeguata conservazione della macchina e da una pulizia regolare.
Page 39
Non appena si illumina la luce verde (11), il caricamento è terminato e l’accumulatore è Accesorios pronto per l’uso Caja de PVC Manual de instrucciones Tarjeta de garantía Usare il caricabatteria solo in ambiente asciutto a temperature tra i 10 ºC e i 40 ºC. Instrucciones de seguridad Ferm Ferm...
Page 40
Sistemare il commutatore di direzione (1) sulla posizione ‘R’ per avvitare le viti. • Sistemare il commutatore di direzione sulla posizione ‘L’ per svitare le viti. En caso de avería, el transformador no es peligroso Perforazione • Girare l’anello di regolazione della coppia (5) sulla posizione di perforazione. Ferm Ferm...
Page 41
12. Los agujeros de ventilación del cargador deben estar desbloqueados. Inserire e togliere la batteria 13. El paquete de baterías no debe cortocircuitarse. Fig. C • Assicurarsi che il commutatore di direzione (1) sia nella posizione di mezzo per evitare che l’apparecchio si accenda in maniera inaspettata. Ferm Ferm...
Page 42
Fijar el portabrocas hasta que la broca esté ajustada. aumenta. Ciò può far sì che il sistema si surriscaldi, prenda fuoco o addirittura • Abrir el portabrocas de nuevo cuando quiera cambiar la broca. esploda, causando danni e mettendo inoltre a repentaglio la vita dell’operatore. Ferm Ferm...
Page 43
Enroscar y desenroscar tornillos Protettore termico • Ponga el conmutador inversor de marcha (1) en posición 'R' para poner los tornillos. • Ponga el conmutador inversor de marcha en posición 'L' para quitar los tornillos. Ferm Ferm...
Page 44
Enchufe el cargador. La luz roja de “carga rápida” (10) se encenderá. Manuale delle istruzioni • Cuando la luz verde (11) se encienda, la carga habrá finalizado y el acumulador estará listo Scheda di garanzia para usarlo. Istruzioni di sicurezza Ferm Ferm...
Page 45
(enchufe de pared). No utilice nunca agua u otros líquidos para limpiar las partes eléctricas de su pulidora. Los aparatos de Ferm han sido diseñados para funcionar correctamente durante un largo periodo de tiempo necesitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo limpio el aparato y usándolo correctamente, conseguirá...
Page 46
Limpieza As máquinas Ferm foram concebidas para trabalharem durante longos períodos de tempo Limpie regularmente el aparato con un paño, preferentemente después de cada uso. com um mínimo de manutenção. O funcionamento contínuo e satisfatório depende da Asegúrese de que las rejillas de ventilación no posean partículas de polvo ni suciedad. Si utilização correcta da máquina e a limpeza regular.
Page 47
Não descarregue a bateria até ao mínimo. Assim que começar a notar que a energia ou Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda que a velocidade máxima de rotação está a diminuir, tem de carregar a bateria. Quando continuar a utilizar o dispositivo e a bateria ficar completamente descarregada, pode ocorrer o chamado “interruptor de efeito de pólos”.
Page 48
Cartão de garantia • Assim que a luz verde (11) se acender, o carregamento chegou ao fim e o acumulador está Instruções de segurança prestes a ser utilizado. Verifique a máquina e acessórios para identificar danos ocorridos no transporte. Ferm Ferm...
Page 49
Seleccione uma definição de torção mais elevada, se o motor derrapar. Protector térmico Apertare desapertar parafusos • Coloque o interruptor de direcção (1) na posição 'R' para aparafusar. • Coloque o interruptor de direcção na posição 'L' para desaparafusar. Ferm Ferm...
Page 50
Posicione o veio da ponta da broca na parte superior do mandril. 13. Abateria não deve apresentar curto-circuitos. • Aperte o mandril até a ponta ficar bem apertada. • Abra novamente o mandril quando pretender trocar a ponta da broca. Ferm Ferm...
Need help?
Do you have a question about the FDC-2400I and is the answer not in the manual?
Questions and answers