Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11
NL
Traduction de la notice originale
FR
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning 29
DA
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
www.ferm.com
Li-ion screwdriver
3.6v - 1.3ah
04
07
14
18
21
25
32
35
CDM1080

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CDM1080 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ferm CDM1080

  • Page 1 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 Traduction de la notice originale Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversatt fra orginal veiledning Oversættelse af den originale brugsanvisning 29 Překlad püvodního návodu k používání Tłumaczenie instrukcji oryginalnej CDM1080 www.ferm.com...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 3 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Page 4: Table Of Contents

    By doing so you now have an excellent product, Charger output 6VDC/300mA delivered by one of Europe’s leading suppliers. Battery capacity 1.3 Ah All products delivered to you by Ferm are Charging time < 5 hours manufactured according to the highest standards Max. torque 3.0 Nm of performance and safety.
  • Page 5: Safety Instructions

    Product information other technical problems, take it to a Fig. 1 recognised dealership to be checked before 1. Bit holder using it again. Any damaged parts must be 2. On/Off-switch replaced. 3. Softgrip • Take care when handling the accumulator 4.
  • Page 6: Operation

    Fig. 10 The battery charger supplied is matched to the Li-Ion battery installed in the machine. Do not use Firmly hold the machine and ferm the bit with another battery charger. even pressure into the workpiece. Do not force The Li-Ion battery is protected against deep the machine.
  • Page 7 Lubrication The machine requires no additional lubrication. CDM1080 Faults Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Should a fault occur, e.g. after wear of a part, Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt please contact the service address on the erworben, dass von einem der führenden...
  • Page 8: Maschineninformation

    1. MASChInEnInFORMATIOnEn Produktinformationen Abb. 1 1. Sechskant-Antriebswelle Technische Daten 2. Ein/Aus-Schalter 3. Softgrip Ladegerät Eingang AC230V/50Hz/6W 4. LED (Rot) Ladegerät Ausgang 6VDC/300mA 5. Anschluss Ladegerät Akkukapazität 1,3 Ah 6. Verlängerungsstück Ladezeit < 5 Stunden 7. Schraubendrehereinsatz. Drehmomentstufen 3,0 Nm 8. LED (Weiß) Leerlaufdrehzahl 230 /min Gewicht...
  • Page 9: Montage Des Zubehörs

    beschädigten Kabel ersetzt worden sind. durch neue ersetzt sind. Das Anschließen eines • Das Ladegerät sollte nicht an das Stromnetz Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose angeschlossen sein, wenn es nicht benutzt ist gefährlich. wird. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 10: Akku Aufladen

    Warnung! Wenn Sie aus kurzem 6. SERVICE & WARTung Abstand über einen längeren Zeitraum direkt in das LED-Licht blicken, können Stellen Sie vor der Durchführung von Ihre Augen verletzt werden. Wartungsarbeiten sicher, dass die Maschine nicht unter Strom steht. hinweise für optimale Arbeitsergebnisse •...
  • Page 11 1. MAChInE InFORMATIE ACCu SChROEVEnDRAAIER CDM1080 Technische specificaties Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Acculader ingang AC230V/50Hz/6W product. Acculader uitgang 6VDC/300mA Hiermee heeft u een uitstekend product Batterijcapaciteit 1,3 Ah aangeschaft van één van de toonaangevende Laadduur < 5 uur Europese distributeurs.
  • Page 12 Productinformatie • Wanneer de lader niet in gebruik is, mag deze Fig. 1 niet in het stopcontact zitten. Trek de stekker 1. Bithouder niet aan de kabel uit het stopcontact. 2. Aan/uit-schakelaar • Ga naar de dealer voor controle wanneer de 3.
  • Page 13 Tips voor optimale prestaties 3. MOnTEREn VAn ACCESSOIRES • Houd de machine en het schroefbit altijd in een rechte lijn met de schroef en gebruik altijd Plaatsen en uitnemen van schroefbits de juiste bitsoort en bitmaat. Fig. 1 + 7 •...
  • Page 14 CDM1080 minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de Merci pour votre achat de ce produit Ferm. juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een Vous disposez maintenant d’un excellent produit, hoge levensduur van uw machine.
  • Page 15 1. InFORMATIOn SuR L’APPAREIL Informations sur le produit Fig. 1 1. Porte-embout Caractéristiques techniques 2. Bouton marche/arrêt 3. Poignée ‘Softgrip’ Entrée chargeur AC230V/50Hz/6W 6. Voyant à DEL (rouge) Sortie chargeur 6VDC/300mA 5. Prise de chargeur Capacité de la batterie 1,3 Ah 6.
  • Page 16 • Un chargeur au repos ne doit pas être 3. ACCESSOIRES DE MOnTAgE branché. Évitez de tirer sur le câble pour débrancher le chargeur. Insertion et retrait des embouts • Si le chargeur tombe en panne ou présente un Fig. 1 + 7 dis-fonctionnement, apportez-le pour Les embouts se mettent facilement en place vérification à...
  • Page 17 Conseils pour une utilisation optimale 6. SERVICE & MAInTEnAnCE • Tenez toujours l’outil et l’embout de la visseuse le même axe que celui de la vis et Assurez-vous que la machine soit utilisez toujours le type et la taille d’embout débranchée avant d’effectuer tout travail corrects.
  • Page 18 CDM1080 Laddare ut 6VDC/300mA Batterikapacitet 1,3 Ah Uppladdningstid < 5 timmar Tack för att du valde denna Ferm-produkt. Max vridmoment 3,0 Nm Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en Tomgångsvarvtal 230 /min av Europas ledande leverantörer. Vikt 380 gr.
  • Page 19 6. Förlängning • Försök aldrig själv att reparera batteriladdaren 7. Tillbehör eller ackumulatorn. Detta kan vara mycket 8. Lysdiod (vit) farligt! Reparationer skall alltid utföras av en auktoriserad verkstad. • Koppla alltid ur laddaren före rengöring eller 2. SÄKERhETSAnVISnIngAR annat underhållsarbete. •...
  • Page 20 Litiumjonbatteriet är skyddat mot kraftig Håll verktyget stadigt och tryck in skruvbitsen urladdning. När batteriet är tomt stängs maskinen med ett jämnt tryck i arbetsföremålet. Tvinga inte av med hjälp av en skyddskrets: verktyget slutar maskinen.Använd endast skruvbits som inte är att rotera.
  • Page 21 Miljö RuuVInVÄÄnnIn CDM1080 För att undvika transportskador levereras maskinen i en så stadig förpackning som möjligt. Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. Förpackningen har så långt det är möjligt Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka tillverkats av återvinningsbart material. Ta därför valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia.
  • Page 22 6. Jatkokappale Laturin ottoteho AC230V/50Hz/6W 7. Varusteet Laturin lähtöteho 6VDC/300mA 8. LED (valkoinen) Akun kapasiteetti 1,3 Ah Latausaika alle 5 tuntia 2. TURVALLISUUSOhJEET Suurin vääntömomentti 3,0 Nm Kuormittamaton nopeus 230 /min DESCRIPTIOn Paino 380 gr. Merkkien selitykset (FIg. A) 67 dB(A) 78 dB(A) Varoittaa loukkaantumis-, kuoleman- ja Tärinä...
  • Page 23 tasaisesti painaen työkappaleeseen. Älä pakota pudota tai kolahtaa muita esineitä vasten. konetta. Käytä vain sellaisia teriä, joissa ei näy • Älä koskaan yritä itse korjata laturia tai akkua. merkkejä kulumisesta. Kuluneet terät vähentävät Se voi olla erittäin vaarallista. Kaikki korjaukset koneen tehoa.
  • Page 24 Li-Ioniakku on suojattu liiallista purkautumista sähkölaitteet on toimitettava vastaan. Kun akku tyhjenee, suojapiiri katkaisee asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. työkalun virran: työkalupidike lakkaa pyörimästä. Varoitus: Li-Ioniakku voi vioittua, jos On/Off- Takuu kytkintä käytetään jatkuvasti. Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä Lataus alkaa heti, kun akkulaturin pistoke takuukortista.
  • Page 25 Laders utgangseffekt 6VDC/300mA Batterikapasitet 1,3 Ah Ladetid < 5 timer Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Største moment 3,0 Nm Du har nå et fremragende produkt fra en av Turtall, ubelastet 230 /minutt Europas ledende leverandører.
  • Page 26 2. SIKKERhETSINSTRUKSJONER • Trekk alltid laderens støpsel ut av stikkontakten før du foretar rengjøring eller DESCRIPTIOn vedlikehold. Forklaring av symbolene • Ikke forsøk å lade batteriet hvis temperaturen (FIg. A) er lavere enn 5° C eller høyere enn 40° C. Angir fare for personskade, tap av liv •...
  • Page 27 Låse skrutrekkeren stikkontakten og adapterkontakten kobles til Fig. 8 apparatet (på undersiden av håndgrepet). Skrutrekkeren har en automatisk låsespindel. Når på/av-bryteren (2) ikke er trykket inn, er spindelen • Sett adapterpluggen til laderen inn i håndtaket låst. Nå kan skrutrekkeren brukes (selv om (undersiden) batteriet er tomt) som et manuelt verktøy.
  • Page 28 LEDnIngSFRI SKRuETRÆKKER CDM1080 garanti Les garantibetingelsene på det vedlagte Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. garantikortet. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af Europas førende Dette produktet og brukerhåndboken kan bli leverandører.
  • Page 29 Strømtilførsel AC230V/50Hz/6W Effekt 6VDC/300mA Produktoplysninger Batterikapacitet 1,3 Ah Fig. 1 Opladningstid < 5 timer 1. Holder Maks. drejningsmoment 3,0 Nm 2. Afbryderknap Ubelastet hastighed 230 /min 3. Blødt greb Vægt 380 gr. 4. LED (indikationslampe) (rød) 67 dB(A) 5. Opladningsforbindelse 78 dB(A) 6.
  • Page 30 beskadigede, må opladeren ikke bruges, før Gamle ledninger og stik skal kasseres, når de er disse er blevet repareret. blevet udskiftet med nye. Det er farligt at sætte • Når opladeren ikke bruges, bør den ikke være stikket på en løs ledning i en stikkontakt. sat til.
  • Page 31 påføre en lille mængde opvaskemiddel eller Rengør regelmæssigt maskinkappen med en sæbe som smøremiddel (fig.9). blød klud, helst efter hvert brug. Sørg for at • Anvend spindellåsefunktionen til at løsne ventilationshullerne er fri for støv og snavs. Brug meget stramme skruer eller til at stramme en blød klud, der er vædet i sæbevand til at fjerne skruer hårdt.
  • Page 32 CDM1080 manuálu s pokyny byla měřena v souladu se standardizovaným testem podle EN 60745; je Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. možné ji použít ke srovnání jednoho přístroje s Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který druhým a jako předběžné posouzení vystavování...
  • Page 33 2. BEZPEČNOSTNÍ POKyNy • Před čištěním nebo prováděním jiné údržby nabíječku vždy odpojte z napájení. DESCRIPTIOn • Nepokoušejte se nabíjet akumulátor při Vysvětlení symbolů teplotách pod 5°C nebo nad 40°C. (FIg. A) • Je-li akumulátor poškozený nebo jej není Značí riziko zranění, smrti nebo poško- možné...
  • Page 34 stroje. přestane rotovat. Blokování šroubováku Výstraha: pokud pokračujete ve vypínání a Obr. 8 zapínání vypínače, můžete baterii Li-ion poškodit. Šroubovák je vybavený funkcí automatického blokování hřídele. Pokud netisknete vypínač (2), Činnost dobíjení se spustí hned po připojení hřídel je blokovaný. Teď můžete používat zástrčky nabíječky baterie do zásuvky a po šroubovák (dokonce i když...
  • Page 35 CDM1080 Přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje jeho poškození během přepravy. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. Většinu z materiálů, které jsou na balení použity, W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, lze recyklovat. Zbavujte se jich proto pouze na opracowany przez jednego z czołowych...
  • Page 36 Sprawdź czy urządzenie, niezamocowane części i akcesoria nie uległy uszkodzeniu podczas Napięcie wejściowe ładowarki AC230V/50Hz/6W transportu. Napięcie wyjściowe 6VDC/300mA Pojemność akumulatorka 1,3 Ah Czas ładowania < 5 godzin Maks. moment obrotowy 3,0 Nm Prędkość bez obciążenia 230 obr./min Informacje o urządzeniu Ciężar 380 g Rys.
  • Page 37 zamoczeniem. • Przed użyciem ładowarki należy upewnić się, Wymiana przewodów lub wtyczek że wszystkie kable są poprawnie podłączone. Jeśli przewód sieciowy zostanie uszkodzony, • W przypadku gdy uszkodzone są kable należy go wymienić na specjalny przewód ładowarki, nie wolno używać ładowarki do sieciowy dostępny u producenta lub w jego dziale momentu wymiany uszkodzonych elementów.
  • Page 38 Biała lampka LED zapala się po wciśnięciu • Rozpocznie się ładowanie; zapali się przełącznika obrotowego czerwona kontrolka • Kiedy czerwona lampka zgaśnie, Ostrzeżenie! Długie patrzenie prosto w akumulatorek jest w pełni naładowany. lampkę LED z bliska może spowodować • Ładowanie akumulatorka trwa maksymalnie 5 uszkodzenie wzroku.
  • Page 39 Uszkodzone oraz /lub wybrakowane urządzenie elektryczne lub elektroniczne musi być utylizowane w odpowiedni sposób gwarancja Proszę zapoznać sie z warunkami umowy gwarancyjnej zamieszczonymi na załączonej karcie gwarancyjnej. Produkt i podręcznik użytkownika może ulec zmianom. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez obowiązku powiadamiania użytkownika.
  • Page 41: Declaration Of Conformity

    Zwolle, 01-10-2013 W.Dekens CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
  • Page 42 Spare parts list Description Position 406349 Adapter 406351 Switch 406352 Battery...
  • Page 43 Exploded view...
  • Page 44 1311-04 www.ferm.com © 2013 Ferm B.V.

Table of Contents