Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

20V
CORDLESS DRILL
CDM1164
Original instructions
EN
Prevedeno s izvornih uputa
HR
Перевод исходных инструкций
RU
‫ترجمة التعليمات األصلية‬
AR
THE EXCHANGEABLE BATTERY PLATFORM
04
10
17
25
WWW.FERM.COM

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CDM1164 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ferm CDM1164

  • Page 1 CORDLESS DRILL CDM1164 Original instructions Prevedeno s izvornih uputa Перевод исходных инструкций ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ THE EXCHANGEABLE BATTERY PLATFORM WWW.FERM.COM...
  • Page 2 Fig. A Fig. B...
  • Page 3 Fig. C Close Open Fig. D Fig. E...
  • Page 4: Safety Instructions

    Cordless Li-Ion drill 20V CDM1164 Max temperature 45 Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, Switched-mode power supply. delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are...
  • Page 5 2) Electrical safety turning the power tool on. A wrench or a key a) Power tool plugs must match the outlet. left attached to a rotating part of the power tool Never modify the plug in any way. Do may result in personal injury. not use any adapter plugs with earthed e) Do not overreach.
  • Page 6: For The Charger

    f) Keep cutting tools sharp and clean. temperatures outside the specified range may Properly maintained cutting tools with sharp damage the battery and increase the risk of fire. cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 6) Service g) Use the power tool, accessories and a) Have your power tool serviced by a...
  • Page 7: Residual Risks

    The batteries of the FX-POWER 20V battery implants to consult their physician and platform are interchangeable with all the FERM the medical implant manufacturer before FX-POWER battery platform tools. operating this power tool.
  • Page 8 Description LED indicator (6) (Fig. C) The numbers in the text refer to the diagrams on The battery has 1 LED indicator (6) which pages 2 - 3. indicates the status of the charging process: Fig. A Charger status 1. Machine Battery charging in progress 2.
  • Page 9: Maintenance

    ( ) by fully turning it counterclockwise. FERM products are developed to the highest quality standards and are guaranteed free of Ensure that the direction switch (9) is defects in both materials and workmanship for the always set to during drilling.
  • Page 10: Sigurnosne Upute

    1. SIGURNOSNE UPUTE the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall FERM be liable for any incidental or consequential Pročitajte priložena sigurnosna damages. The dealers remedies shall be limited upozorenja, dodatna sigurnosna to repair or replacement of nonconforming units upozorenja i upute.
  • Page 11 pozornosti mogli biste izgubiti nadzor nad Max. temperatura 45 uređajem. 2) Zaštita od električne struje Napajanje s ugrađenim regulatorom. a) Utikači električnih alata moraju odgovarati utičnicama. Nikad ni na koji način ne prepravljajte utikač. Prilikom upotrebe električnih alata s uzemljenjem ne koristite Transformator nije opasan u slučaju kvara.
  • Page 12 će rizik od osobnih ozljeda. dopustite osobama koje nisu upoznate s c) Spriječite nepredviđena uključivanja. alatom ili ovim uputama da rade s njim. Prije priključivanja u električnu mrežu ili Električni alati opasni su u rukama neobučenih umetanja akumulatorske baterije, kao i korisnika.
  • Page 13: Preostali Rizici

    O punjaču Oštećene ili modificirane baterije mogu biti nepredvidljive i uzrokovati požar, eksploziju i Namjeravana uporaba ozljede. Napunite samo 20V MAX. 2.0 ili 4.0 Ah Li-ion f) Bateriju i alat nemojte izlagati vatri punjive akumulatore. Ostale vrste akumulatora ni visokim temperaturama. Izlaganje mogu praskom izazvati osobne ozljede i vatri ili temperaturama višima od 130°C oštećenja.
  • Page 14 (3) i izvucite akumulator iz stroja. Baterije platforme FX-POWER 20V mogu se Umetanje akumulatora u stroj (sl. B) upotrijebiti uz sve alate baterijske platforme FERM Osigurajte da je vanjska strana FX-POWER. akumulatora čista i suha prije spajanja na punjač...
  • Page 15 Punjenje akumulatora (s punjačem) (sl. C) Stroj ima 2 brzine bušenja, koje se mogu podesiti • Uključite utikač punjača u električnu utičnicu klizanjem prekidača stupnja prijenosa (8) naprijed i pričekajte neko vrijeme. LED indikator na ili natrag. Broj na prekidaču stupnja prijenosa (8) punjaču (6) će posvijetliti i pokazati status pokazuje koji je položaj odabran.
  • Page 16 Prije čišćenja i održavanja uvijek isključite FERM neće ni u kojem slučaju biti odgovoran stroj i odspojite akumulator iz stroja. ni za kakve slučajne ili posljedične štete. Pravni lijekovi dobavljača bit će ograničeni na popravak Redovito čistite kućište stroja mekom krpom, po...
  • Page 17 Аккумуляторная литий-ионная дрель 20 В Регулируемая скорость. CDM1164 Благодарим вас за приобретение данного Вращение вправо/влево. изделия Ferm. Теперь есть великолепный инструмент от одного из ведущих европейских поставщиков. Все изделия, Не используйте электроинструмент которые поставляет вам Ferm, изготовлены под дождем. в соответствии с высочайшими стандартами...
  • Page 18: Общие Указания По Технике Безопасности

    ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ поверхностями, например, с БЕЗОПАСНОСТИ поверхностью труб, радиаторов, кухонных плит, холодильников. ВНИМАНИЕ! Существует повышенная опасность Внимательно прочтите все поражения электрическим током, если руководства по технике Ваше тело заземлено или замкнуто на безопасности и инструкции. Несоблюдение землю. c) Не оставляйте электроинструменты под указаний...
  • Page 19 4) Использование электроинструмента и Использование средств индивидуальной уход за ним защиты, таких как защитная маска, обувь a) Не перегружайте электроинструмент. на нескользящей подошве, защитный шлем Используйте электроинструмент только или средство защиты органов слуха, - в по назначению. Применение зависимости от условий работы, снижает риск...
  • Page 20 в соответствии с этой инструкцией и измененные аккумуляторные батареи соответствующим образом для каждого или инструменты. Поврежденные или вида электроинструментов, принимая во измененные аккумуляторные батареи внимание условия работы и вид могут работать непредсказуемо, что может выполняемой работы. Использование привести к возгоранию, взрыву или риску электроинструмента...
  • Page 21 также просверливания отверстий в дереве, способностями, а также людьми с металле и пластмассе. недостатком опыта и знаний, если они не находятся под контролем и Технические спецификации № модели CDM1164 руководством. Напряжение 20В b) Следите, чтобы дети не играли с Наибольший диаметр изделия, электроинструментом.
  • Page 22 Батареи аккумуляторной платформы FX- электроинструмента аккумуляторную POWER 20V взаимозаменяемы и подходят батарею необходимо зарядить. для всех инструментов аккумуляторной Снятие аккумуляторной батареи с платформы FERM FX-POWER. инструмента (Рис. B) Уровень вибрации • Нажмите кнопку фиксации аккумулятора Уровень вибрации, указанный в данном...
  • Page 23 Зарядка аккумуляторной батареи Регулировка скорости (Рис. D) (с помощью зарядного устройства) (Рис. C) Не переключайте скорость изделия во • Вставьте вилку зарядного устройства время работы электродвигателя - это в электрическую розетку и немного повредит инструмент. подождите. Светодиодный индикатор на аккумуляторе (6) загорится и покажет Не...
  • Page 24: Окружающая Среда

    повернув его против часовой стрелки. среде способом. Убедитесь, что направление вращения ГАРАНТИЯ (9) установлено в положение во время сверления. Продукция FERM разработана в соответствии Инструмент оснащен электронной с высочайшими стандартами качества функцией защиты от перегрузки. В и гарантирует отсутствие дефектов как случае перегрузки инструмент...
  • Page 25 косвенные гарантии коммерческой ценности и пригодности для определенной цели. ،‫ هذا. وبقيامك بعملية الشراء هذه‬Ferm ‫شكر ً ا لك على شراء منتج‬ Компания FERM не несет ответственности ‫تمتلك اآلن منت ج ً ا ممتاز ً ا مقد م ً ا من إحدى شركات التوريد الرائدة في‬...
  • Page 26 ‫) ال تعر ِّ ض األدوات الكهربائية للمطر أو الظروف الرطبة. فإن المياه‬c .‫في حالة التعطل، لن يمثل المحول أي خطورة‬ ‫التي تدخل األداة الكهربائية ستؤدي إلى زيادة خطر حدوث الصدمة‬ .‫الكهربائية‬ ‫) ال تسيء استخدام السلك. ال تستخدم أب د ًا السلك لحمل األداة‬d .‫ال...
  • Page 27 .‫واستخدام درجة الحرارة “265 درجة فهرنهايت” بد ال ً منها‬ ‫) ال تستخدم األداة الكهربائية في حالة عدم قيام المفتاح بتشغيلها أو‬b ‫إيقاف تشغيلها. فإن أي أداة كهربائية ال يمكن التحكم فيها باستخدام‬ ‫) التزام بكل تعليمات الشحن وال تقم بشحن البطارية أو األداة خارج‬g .‫المفتاح...
  • Page 28 ‫تحذير! تنتج هذه األداة مجا ال ً كهرومغناطيس ي ً ا خالل‬ FX-POWER 20V ‫تعد البطاريات الموجودة في منصة البطاريات‬ ‫العملية. وقد يتداخل هذا المجال في بعض الظروف مع‬ FERM ‫بطاريات قابلة للتبديل مزودة بجميع أدوات منصة البطاريات‬ ‫الزراعات الطبية النشطة أو السلبية. للحد من خطر‬ .FX-POWER ‫اإلصابة...
  • Page 29 ‫3. التشغيل‬ )‫ضبط التروس (الشكل د‬ .‫يجب شحن البطارية قبل أول استخدام‬ ‫ال تقم أب د ًا بتبديل التروس أثناء تشغيل الموتور، فقد يؤدي‬ .‫هذا إلى تلف اآللة‬ )‫إزالة البطارية من اآللة (الشكل ب‬ .‫ادفع زري إلغاء قفل البطارية (3) وأزل البطارية من اآللة‬ •...
  • Page 30 ‫ضد عيوب المواد الخام وعيوب الصناعة للفترة المنصوص عليها قانون ي ً ا‬ ‫بد ء ً ا من تاريخ الشراء األصلي. في حالة ظهور أي عيب أثناء تلك الفترة‬ FERM ‫بسبب عيب في المادة الخام و/ أو الصناعة، فاتصل بوكيل‬ .‫على الفور‬...
  • Page 33: Exploded View

    Exploded view...
  • Page 35 Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN 62841-1, EN62841-2-1, EN60335-1, EN60335-2-29, EN62233 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-06-2021 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Page 36 2106-28 WWW.FERM.COM ©2021 FERM...

Table of Contents