Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Funktionselemente

    • 2 Einführung

      • Vorbemerkung
      • Lieferumfang
      • Zeichen
      • Erklärung des Herstellers
    • 3 Gebrauchshinweise

      • Informationen zum Blutdruck
      • Zweckbestimmung
    • 4 Bedienung der Heart Beat

      • Inbetriebnahme
      • Anlegen der »Heart Beat
      • Puls- und Blutdruckmessung Vornehmen
      • Messung Speichern
      • Speichern der Messung Verhindern
      • Timer Einstellen und Aktivieren
      • Speicherdaten Abrufen (Display)
      • Uhrzeit und Datum Einstellen
      • Speicherdaten an PC Übertragen
      • Speicherdaten Löschen
    • 5 Die Software

      • Computerunterstützte Datenauswertung
      • Installation
      • Systemvoraussetzungen
      • Nutzungseinschränkungen
    • 6 Symbolerklärung

    • 7 Wichtige Hinweise

      • Vorsichtsmaßnahmen
    • 8 Wartung und Pflege

      • Pflege
      • Manschettenwechsel
      • Messtechnische Kontrolle
    • 9 Fehlerbeschreibung und -Behebung

      • Fehlernummer
      • Fehlerbeschreibung
      • Garantie
      • Reparatur
    • 11 Technische Daten

  • Français

    • 1 Les Différentes Fonctions

    • 2 Introduction

      • Remarque Préliminaire
      • Etendue de la Fourniture
      • Sigle
      • Attestation du Fabricant
    • 3 Informations Concernant L'emploi

      • La Pression Artérielle en Bref
      • Application
    • 4 Maniement du Heart Beat

      • Mise en Service
      • Placement du « Heart Beat
      • Mesurer Le Pouls Et la Tension
      • Mise en Mémoire des Résultats
      • Empêcher la Mise en Mémoire des Résultats
      • Réglage Et Activation de la Minuterie
      • Rappel des Données en Mémoire (Affichage)
      • Réglage de L'heure Et de la Date
      • Transfert Sur PC des Données en Mémoire
      • Effacement des Données en Mémoire
    • 5 Le Logiciel

      • Exploitation des Données Assistée Par Ordinateur
      • Installation
      • Configuration du Système
      • Restrictions D'emploi
    • 6 Interprétation des Symboles

    • 7 Remarques Importantes

      • Mesures de Sécurité
    • 8 Entretien Et Maintenance

      • Entretien
      • Remplacement du Bracelet
      • Contrôle Métrologique
    • 9 Description des Erreurs Et Solutions

      • Numéro D'erreur
      • Description des Erreurs
    • 10 Garantie Et Service Après-Vente

      • Garantie
      • Réparations
    • 11 Spécifications Techniques

  • Italiano

    • 1 Funzioni

    • 2 Introduzione

      • Premessa
      • Fornitura
      • Contrassegno
      • Dichiarazione del Fabbricante
    • 3 Istruzioni D'uso

      • Informazioni Sulla Pressione Sanguigna
      • Applicazione
    • 4 Uso Dell'orologio Heart Beat

      • Messa in Funzione
      • Come Indossare L'orologio "Heart Beat
      • Misurazione del Polso E Della Pressione
      • Memorizzazione Dei Valori
      • Come Impedire la Memorizzazione Dei Valori
      • Impostazione E Attivazione del Timer
      • Richiamo Dei Dati Memorizzati (Display)
      • Impostazione DI Data E Ora
      • Trasferimento Dei Dati Memorizzati Su PC
      • Cancellazione Dei Dati Memorizzati
    • 5 Il Software

      • Interpretazione Dei Dati Assistita da Computer
      • Installazione
      • Requisiti DI Sistema
      • Limiti D'uso
    • 6 Spiegazione Dei Simboli

    • 7 Indicazioni Importanti

      • Misure DI Sicurezza
    • 8 Manutenzione E Pulizia

      • Pulizia
      • Sostituzione del Cinturino
      • Controllo Metrologico
    • 9 Descrizione E Correzione Degli Errori

      • Numero Dell'errore
      • Descrizione Dell'errore
    • 10 Condizioni DI Garanzia E Riparazione

      • Garanzia
      • Riparazione
    • 11 Dati Tecnici

  • Español

    • 1 Elementos Funcionales

    • 2 Introducción

      • Observaciones Previas
      • Contenido del Suministro
      • Identificación
      • Declaración del Fabricante
    • 3 Instrucciones de Uso

      • Información sobre la Tensión Arterial
      • Determinación de la Finalidad
    • 4 Manejo del Heart Beat

      • Puesta en Funcionamiento
      • Colocación del "Heart Beat
      • Medición del Pulso y de la Tensión Arterial
      • Almacenamiento de la Medición
      • Evitar el Almacenamiento de la Medición
      • Ajustar y Activar el Temporizador
      • Consultar Los Datos Almacenados (Pantalla)
      • Ajustar la Hora y la Fecha
      • Transferir Los Datos Almacenados a un PC
      • Borrar Los Datos Almacenados
    • 5 El Software

      • Evaluación de Datos Asistida por Ordenador
      • Instalación
      • Requisitos del Sistema
      • Limitaciones de Uso
    • 6 Explicación de Los Símbolos

    • 7 Indicaciones Importantes

      • Medidas de Seguridad
    • 8 Mantenimiento y Conservación

      • Conservación
      • Sustitución de la Pulsera
      • Control Técnico de las Mediciones
    • 9 Descripción y Solución de Fallos

      • Códigos de Error
      • Descripción de Fallos
    • 10 Condiciones de Garantía y Reparación

      • Garantía
      • Reparación
    • 11 Datos Técnicos

  • Dutch

    • 1 Functionele Onderdelen

    • 2 Inleiding

      • Voorwoord
      • Inhoud Van de Verpakking
      • Merk
      • Verklaring Van de Fabrikant
    • 3 Aanwijzingen Voor Gebruik

      • Informatie over de Bloeddruk
      • Toepassing
    • 4 Bediening Van de "Heart Beat

      • In Gebruik Nemen
      • Omdoen Van de "Heart Beat
      • Meten Van Pols en Bloeddruk
      • Meting Opslaan
      • Meting Niet Opslaan
      • Timer Instellen en Activeren
      • Opgeslagen Gegevens Bekijken (Display)
      • Tijd en Datum Instellen
      • Opgeslagen Gegevens Op de PC Overzetten
      • Opgeslagen Gegevens Wissen
    • 5 Software

      • Computerondersteunde Analyse Van Gegevens
      • Installatie
      • Systeemeisen
      • Toepassingsrestricties
    • 6 Verklaring Van de Symbolen

    • 7 Belangrijke Aanwijzingen

      • Voorzorgsmaatregelen
    • 8 Onderhoud en Verzorging

      • Verzorging
      • Nieuwe Manchetten
      • Meettechnische Controle
    • 9 Beschrijving en Verhelping Van Fouten

      • Foutnummers
      • Beschrijving Van Fouten
    • 10 Garantie- en Reparatiebepalingen

      • Garantie
      • Reparatie
    • 11 Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Inhalt
Content
Table des Matieres
Contenuto
Indice
Inhoud
D
Bedienungsanleitung
Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen!
GB
Instruction Manual
Please read carefully before use!
F
Mode d'emploi
A lire attentiventamet avant d'utiliser l'appareil!
I
Istruzioni sull'uso
Legere per favore attentamente prima dell'uso!
E
Instrucciones de uso
Por favor, lèalas detenidamente antes del pirmer uso!
NL
Gebruiksaanwijzing
Voor gebruik zorgvuldig lezen s.v.p.!
1
23
45
67
89
111

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for I.E.M. Heart Beat

  • Page 1 Inhalt Content Table des Matieres Contenuto Indice Inhoud Bedienungsanleitung Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen! Instruction Manual Please read carefully before use! Mode d’emploi A lire attentiventamet avant d’utiliser l’appareil! Istruzioni sull’uso Legere per favore attentamente prima dell’uso! Instrucciones de uso Por favor, lèalas detenidamente antes del pirmer uso! Gebruiksaanwijzing Voor gebruik zorgvuldig lezen s.v.p.!
  • Page 2 Puls- und Blutdruckmessen mit einer Armbanduhr – Gesundheit macht Spass! Bedienungsanleitung Home Diagnostic Products GmbH International D-52222 Stolberg Besuchen Sie uns im Internet unter: www.hdp.de © Copyright Revision 1. April 1999 HDP GmbH, alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt darf ohne schriftliche Genehmigung von der HDP GmbH weder vervielfältigt noch veröffentlicht werden.
  • Page 3: Table Of Contents

    Einführung Vorbemerkung Lieferumfang -Zeichen Erklärung des Herstellers Gebrauchshinweise Informationen zum Blutdruck Zweckbestimmung Bedienung der Heart Beat Inbetriebnahme Anlegen der »Heart Beat« Puls- und Blutdruckmessung vornehmen Messung speichern Speichern der Messung verhindern Timer einstellen und aktivieren Speicherdaten abrufen (Display) Uhrzeit und Datum einstellen Tastenbeschreibung der »Heart Beat«...
  • Page 4 Inhalt Die Software Computerunterstützte Datenauswertung Installation Systemvoraussetzungen Nutzungseinschränkungen Symbolerklärung Wichtige Hinweise Vorsichtsmaßnahmen Wichtige Hinweise Wartung und Pflege Pflege Manschettenwechsel Messtechnische Kontrolle Fehlerbeschreibung und -behebung Fehlernummer Fehlerbeschreibung Garantie- und Reparaturbestimmungen 10.1 Garantie 10.2 Reparatur Technische Daten...
  • Page 5: Funktionselemente

    1 Funktionselemente »START/STOP«-Taste »MENÜ«-Taste Infrarot-Auge Manschette Batteriefach auf der oberen Geräterückseite Display...
  • Page 6: Einführung

    System neuester Technologie, einfachster Handhabung und größter Zuverlässigkeit. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und stehen Ihnen in Service- und Produktfragen jederzeit gerne zur Verfügung. 2.2 Lieferumfang 1. »Heart Beat« Puls- und Blutdruckmessgerät zur Selbstmessung am Handgelenk 2. Bedienungsanleitung 3. Zwei Batterien 4. Heart Beat-Software (CD-ROM) -Zeichen »Heart Beat«...
  • Page 7: Gebrauchshinweise

    Informieren Sie sich doch auch einmal über Ihr persönliches Blutdruckprofil. Ihr Arzt hilft Ihnen sicherlich gerne. 3.2 Zweckbestimmung Die »Heart Beat« ist zur Puls- und Blutdruckmessung bestimmt. Um exakte Messergebnisse zu erzielen, darf das Gerät ausschließlich am unbekleideten Handgelenk angelegt werden.
  • Page 8: Bedienung Der Heart Beat

    Die »Heart Beat« befindet sich dauerhaft in Bereitschaft. 4.2 Anlegen der »Heart Beat« Ziehen Sie die »Heart Beat« wie eine normale Armbanduhr an, so daß Sie die Uhrzeit ablesen können. Schließen Sie die Manschette fest um Ihr Handgelenk. Halten Sie das Gerät unbedingt in Herzhöhe, so daß...
  • Page 9: Puls- Und Blutdruckmessung Vornehmen

    4.3 Puls- und Blutdruckmessung vornehmen Drücken Sie die »START/STOP« Taste 1x. Es erscheint nun ein kurzer Anzeigetest: Die Messung beginnt. Die »Heart Beat« pumpt stufenweise auf und läßt die Luft stufenweise ab. Die Messzeit beträgt ca. 30 Sekunden. Die Messung wird angezeigt:...
  • Page 10: Timer Einstellen Und Aktivieren

    Bei Erreichen der Nullposition ertönt für 20 Sekunden ein akustisches Signal, das durch einmaliges Drücken einer beliebigen Taste beendet wird. Die »Heart Beat« kehrt automatisch zur Uhrzeit- und Datumsanzeige zurück. Eine Messung kann nun mit der »START/STOP« Taste ausgelöst werden.
  • Page 11: Speicherdaten Abrufen (Display)

    4 Bedienung der »Heart Beat« 4.7 Speicherdaten abrufen (Display) Bis zu 50 Messungen werden von der »Heart Beat« automatisch abgespeichert. Drücken Sie die Taste »MENÜ« 2 x (ca. 1 Sekunde). Die zuletzt abgespeicherten Messdaten und ihre Messungsnummer (hier die 21) werden angezeigt. Durch Drücken der »START/STOP«...
  • Page 12 4 Bedienung der »Heart Beat« 4.8 Uhrzeit und Datum einstellen Drücken Sie die »MENÜ« Taste 3 x (ca. 1 Sekunde) bis die Symbole für Monat, Tag, Stunden und Minuten blinken. Sind keine Messwerte im Speicher, gelangt man in diese Funktion schon beim 2.
  • Page 13 4 Bedienung der »Heart Beat« Infrarot-Auge START/STOP-Taste MENÜ-Taste...
  • Page 14: Speicherdaten An Pc Übertragen

    »MENÜ« Taste betätigt, erscheint im Display »co«. Das Gerät befindet sich jetzt im Kommunikationsmodus. Legen Sie die »Heart Beat« zur Datenübertragung ca. 10 cm vor das Infrarot-Auge Ihres Computers. Verfügt Ihr PC noch nicht über ein Infrarot-Auge zum Daten- empfang, so ist dieses als Zubehör bei der HDP GmbH erhältlich.
  • Page 15: Die Software

    Sie sind berechtigt die Software ausschließlich für private Zwecke zu nutzen. Für eine gewerbliche Nutzung ist eine entsprechende Vereinbarung mit der HDP GmbH zu treffen. Dies gilt sowohl für die »Heart Beat-Software« als auch für die »Heart Beat Professional-Software«. Mit Installation der Software auf Ihrem Computer erklären Sie sich mit den auf der CD-ROM enthaltenen Vertrags-...
  • Page 16: Symbolerklärung

    6 Symbolerklärung Symbole Bedienung / Situation Bedeutung / Lösung Puls erkannt SYS [mmHg] Anzeige systolischer Wert oberer Wert DIA [mmHg] Anzeige diastolischer Wert unterer Wert PULSE [ ⁄ min] Anzeige Puls Anzahl Pulsschläge pro Minute Timer-Funktion erscheint bei aktivierter Timer-Funktion HOUR Stundenanzeige Minutenanzeige...
  • Page 17: Wichtige Hinweise

    Wenn Sie unter Herzrhythmusstörungen bzw. Arrhythmien leiden oder schwan- ger sind, sollten Sie mit Ihrem Arzt Rücksprache halten, ob die Blutdruckselbst- messung mit der »Heart Beat« für Sie geeignet ist. Bei starker Arteriosklerose am Handgelenk, arteriellen Verschlußkrankheiten im fortgeschrittenen Stadium oder bei Gefäßspasmen ist das Gerät nicht geeignet.
  • Page 18: Wartung Und Pflege

    Entsorgungsboxen entsorgen. 8.2 Manschettenwechsel Benötigen Sie für die »Heart Beat« eine neue Manschette, so ist diese bei der HDP GmbH als Zubehör erhältlich. Der Manschettenwechsel darf aus technichen Gründen ausschließlich durch die HDP GmbH erfolgen. Bitte wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Händler.
  • Page 19: Fehlerbeschreibung Und -Behebung

    9 Fehlerbeschreibung und -behebung 9.1 Fehlernummer Nummer Ursache Behebung Err 01 Bewegungsartefakte Arm ruhig und auf Herzhöhe halten und Messung wiederholen Err 02 Manschette • Manschette korrekt anlegen (siehe 4.2) • Der Umfang des Handgelenks muß zwischen 14 cm und 19,5 cm liegen Err 03 Systemfehler keine weitere Messung vornehmen...
  • Page 20: Fehlerbeschreibung

    9 Fehlerbeschreibung und -behebung 9.2 Fehlerbeschreibung Fehlerbeschreibung Fehlerbehebung Während des Messvorgangs wird Manschette öffnen, Batterien entfernen durch einmaliges Betätigen der und Gerät nicht weiter anwenden. »START/STOP« Taste die Messung Händler kontaktieren. nicht sofort abgebrochen und die Manschette nicht umgehend entlüftet »START/STOP«...
  • Page 21: Garantie

    10 Garantie- und Reparaturbedingungen 10.1 Garantie 1. Auf das Blutdruckmeßgerät gewährt die HDP GmbH ein Jahr Garantie ab Verkaufsdatum. Das Verkaufsdatum ist durch die ordnungsgemäß ausgefüllte Garantiekarte oder Rechnung nachzuweisen. 2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
  • Page 22: Technische Daten

    11 Technische Daten Messbereich Systole (SYS): 70–260 mmHg Diastole (DIA): 45–180 mmHg Puls (PULSE): 40–240 ( ⁄ Anzeigebereich 0–300 mmHg Puls: 40–240 Schläge pro Minute ( ⁄ Messverfahren Oszillometrisch Speicherkapazität 50 Messungen, (systolischer und diastolischer Druck, Pulsfrequenz, Datum und Uhrzeit) Genauigkeit Druck: ±...
  • Page 23 A watch that measures pulse rate and blood pressure – Health is fun! Instructions for use Home Diagnostic Products GmbH International D-52222 Stolberg Visit our Internet web site at: www.hdp.de © Copyright Revision 1, April 1999 HDP GmbH, all rights reserved. Duplication or publication of the contents without written permission from HDP GmbH is prohibited.
  • Page 24 Measuring the pulse rate and blood pressure Saving the reading Preventing the reading from being saved Setting and activating the timer Calling up stored data (display) Setting time and date Description of keys on "Heart Beat" Transferring stored data to PC 4.10 Deleting stored data...
  • Page 25 Contents Software Computer-assisted evaluation Installation System requirements User restrictions Explanation of symbols Important notes Precautionary measures Important note Care and maintenance Care Changing the cuff Calibration check Error classification and correction Error numbers Description of error Warranty and repair conditions 10.1 Warranty 10.2 Repair Technical data...
  • Page 26: Functional Components

    1 Functional components START/STOP key MENU key Infrared eye Cuff Battery compartment at top of unit on back Display...
  • Page 27: Introduction

    93/42/EEC and bears the mark 0434. 2.4 Manufacturer’s declaration Manufacturer: I.E.M. GmbH D-52222 Stolberg The "Heart Beat" brand name complies with the relevant requirements of EC regulation 93/42/EEC concerning medical products issued by the Council on 14 June 1993. Stolberg, 1 April 1999...
  • Page 28: Instructions For Use

    3.2 Intended use The "Heart Beat" is to be used in measuring pulse rate and blood pressure. To obtain accurate values, the watch should be worn on the wrist under any clothing. When taking a reading, it is important to hold it level with the heart.
  • Page 29: Using The "Heart Beat

    The "Heart Beat" is now on permanent standby. 4.2 Putting on the "Heart Beat" Put the "Heart Beat" on like a normal watch so that the time is visible. Fasten the strap securely around your wrist. Remember to hold the watch level with your heart so that you can read the display.
  • Page 30: Measuring The Pulse Rate And Blood Pressure

    4.3 Measuring the pulse rate and blood pressure Press the START/STOP key once. A short display test will appear: Measurement then begins. The "Heart Beat" gradually inflates and deflates. The measurement takes approx. 30 seconds to complete. The result is displayed:...
  • Page 31: Setting And Activating The Timer

    When zero is reached, an acoustic signal is heard for 20 seconds, which can be stopped by pressing any key. The "Heart Beat" display returns automatically to the time and date. A measurement can now be started by pressing the START/STOP key.
  • Page 32: Calling Up Stored Data (Display)

    4 Using the "Heart Beat" 4.7 Calling up stored data (display) Up to 50 measurements are stored automatically by the "Heart Beat". Press the MENU key twice (approx. 1 second). The last reading saved and your measurement number (21 in the diagram) will appear on the display. Pressing the...
  • Page 33 4 Using the "Heart Beat" 4.8 Set time and date Press the MENU key 3 times (approx. 1 second) until the symbols for month, day, hour and minute start to flash. If no readings have been stored to memory, this function appears after pressing the MENU key twice.
  • Page 34 4 Using the "Heart Beat" Infrared eye START/STOP key MENU key...
  • Page 35: Transferring Stored Data To Pc

    4 Using the "Heart Beat" 4.9 Transferring stored data to PC If the "Heart Beat" software is installed on your PC you can evaluate the stored "Heart Beat" readings. For simple data transfer in seconds, the "Heart "Beat" has an infrared eye.
  • Page 36: Software

    5 Software 5.1 Computer-assisted data evaluation The "Heart Beat" software can be used to evaluate the readings of up to 10 individuals simply and clearly and to keep long-term records. Records can be displayed or printed out in a variety of ways, e.g. in tabulated or chart form.
  • Page 37: Explanation Of Symbols

    6 Explanation of symbols Symbol Operation/situation Meaning/solution Pulse located SYS [mmHg] Systolic reading display top value DIA [mmHg] Diastolic reading display bottom value PULSE [ ⁄ min] Pulse display Number of beats per minute Timer function appears when timer function is activated HOUR Hours display Minutes display...
  • Page 38: Important Notes

    The pulse display on the unit cannot be used for checking the heart rate of a cardiac pacemaker. On no account use the Heart Beat when bathing or showering. Should moisture penetrate the unit, the batteries must be removed immediately and further use of the unit avoided.
  • Page 39: Care And Maintenance

    Please dispose of batteries only in the disposal bins provided in shops. 8.2 Changing the cuff If you need a new cuff for your "Heart Beat", this can be obtained from HDP GmbH as an accessory. For technical reasons, the cuff should only be changed by HDP GmbH.
  • Page 40: Error Classification And Correction

    9 Error classification and correction 9.1 Error numbers Number Cause Correction Err 01 Movement artefact Hold arm still and level with heart and repeat measurement Err 02 Cuff • Put on cuff correctly (see 4.2) • The wrist circumference must be between 14 cm and 19.5 cm Err 03 System error...
  • Page 41: Description Of Error

    9 Error classification and correction 9.2 Description of error Error description Error correction During the measuring process, Unfasten cuff, remove battery and do pressing the START/STOP key once not use unit. Contact dealer. does not immediately interrupt the measurement and deflate the cuff without delay.
  • Page 42: Warranty And Repair Conditions

    10 Warranty and repair conditions 10.1 Warranty 1. HDP GmbH provide a one year warranty on the blood pressure measuring unit from the date of purchase. The correctly completed warranty card or invoice constitute evidence of the date of purchase. 2.
  • Page 43: Technical Data

    11 Technical data Measurement range Systole (SYS): 70–260 mmHg Diastole (DIA): 45–180 mmHg Pulse (PULSE): 40–240 (bpm) Display range 0–300 mmHg Pulse: 40 – 240 beats per minute (bpm) Measurement method Oscillometric method Storage capacity 50 measurements (systolic and diastolic pressure, pulse rate, date and time) Accuracy Pressure: ±...
  • Page 44 Sphygmotensiomètre avec montre-bracelet – La santé, c’est bien ! Mode d’emploi Home Diagnostic Products GmbH International D-52222 Stolberg Rendez-nous visite sur Internet à l’adresse : www.hdp.de © Copyright Révision 1er avril 1999 HDP GmbH, tous droits réservés. La reproduction ou la publication du contenu est strictement interdite sans l’accord écrit de HDP GmbH.
  • Page 45 Réglage et activation de la minuterie Rappel des données en mémoire (affichage) Réglage de l’heure et de la date Description des touches du « Heart Beat » Transfert sur PC des données en mémoire 4.10 Effacement des données en mémoire...
  • Page 46 Table des matières Le logiciel Exploitation des données assistée par ordinateur Installation Configuration du système Restrictions d’emploi Interprétation des symboles Remarques importantes Mesures de sécurité Remarques importantes Entretien et maintenance Entretien Remplacement du bracelet Contrôle métrologique Description des erreurs et solutions Numéro d’erreur Description des erreurs Garantie et service après-vente...
  • Page 47: Les Différentes Fonctions

    1 Les différentes fonctions Touche « START/STOP » Touche « MENU » Cellule infrarouge Bracelet Compartiment des piles sur la face arrière supérieure de l’appareil Affichage...
  • Page 48: Introduction

    4. Logiciel du Heart Beat (CD-ROM) 2.3 Sigle Le « Heart Beat » est conforme à la réglementation européenne basée sur la loi relative aux produits médicaux (MPG). La qualité de l’appareil a été contrôlée selon les exigences de la directive communautaire 93/42/CEE et l’appareil porte le sigle communautaire 0434.
  • Page 49: Informations Concernant L'emploi

    Votre médecin se fera certainement un plaisir de vous aider. 3.2 Application Le « Heart Beat » sert à mesurer le pouls et la tension. Pour obtenir des résultats exacts, l’appareil doit nécessairement être placé à même le poignet.
  • Page 50: Maniement Du Heart Beat

    Le « Heart Beat » est prêt à fonctionner pendant longtemps. 4.2 Placement du « Heart Beat » Portez le « Heart Beat » comme une montre-bracelet normale de telle manière à pouvoir lire l’heure. Fermez bien le bracelet autour de votre poignet. Placez impérativement l’appareil à...
  • Page 51: Mesurer Le Pouls Et La Tension

    Appuyez 1 fois sur la touche « START/STOP ». Un bref test d’affichage est alors réalisé : La prise des mesures commence. Le « Heart Beat » effectue un pompage progressif et libère l’air progressivement. Les mesures durent environ 30 secondes. Les résultats suivants sont affichés :...
  • Page 52: Réglage Et Activation De La Minuterie

    Lorsque la position zéro est atteinte, un signal acoustique se fait entendre pendant 20 secondes et vous pouvez le couper en appuyant une fois sur n’importe quelle touche. Le « HEART Beat » revient automatiquement en position date et heure. Pour effectuer une prise de mesures, vous devez maintenant appuyer sur la touche «...
  • Page 53: Rappel Des Données En Mémoire (Affichage)

    4 Maniement du « Heart Beat » 4.7 Rappel des données en mémoire (affichage) Le « Heart Beat » est capable de mémoriser automatiquement jusqu’à 50 résultats mesurés. Enfoncez 2 x la touche « MENU » (environ 1 seconde). Les derniers résultats mis en mémoire ainsi que leur numéro de prise de mesures (ici le 21) sont affichés.
  • Page 54: Réglage De L'heure Et De La Date

    4 Maniement du « Heart Beat » 4.8 Réglage de l’heure et de la date Appuyez 3 x sur la touche « MENU » (environ 1 seconde) jusqu’à ce que les symboles du mois, du jour, des heures et des minutes se mettent à clignoter.
  • Page 55 4 Maniement du « Heart Beat » Cellule infrarouge Touche START/STOP Touche MENU...
  • Page 56: Transfert Sur Pc Des Données En Mémoire

    « MENU » dans les 5 secondes suivantes, l’écran affiche le message « co ». L’appareil se trouve maintenant en mode communication. Placez le « Heart Beat » à 10 cm environ en face de la cellule infrarouge de votre ordinateur pour transférer les données. Si votre PC n’est pas équipé d’une cellule infrarouge destinée à...
  • Page 57: Le Logiciel

    HDP GmbH. Cette disposition s’applique à la fois au « logiciel Heart Beat » et au « logiciel professionnel Heart Beat ». En installant le logiciel sur votre ordinateur, vous acceptez les conditions contractuelles figurant sur le CD-...
  • Page 58: Interprétation Des Symboles

    6 Interprétation des symboles Symbole Destination Signification / Solution Fréquence artérielle SYS [mmHg] Affichage valeur systolique valeur maximale DIA [mmHg] Affichage valeur diastolique valeur minimale PULSE [ ⁄ min] Affichage fréquence artérielle nombre de pulsations par minute Fonction minuterie apparaît si fonction minuterie activée HOUR Affichage de l’heure Affichage des minutes...
  • Page 59: Remarques Importantes

    7 Remarques importantes 7.1 Mesures de sécurité Si vous ressentez des malaises pendant la prise des mesures, actionnez la touche « START/STOP » pour dégonfler immédiatement le bracelet. Ouvrez le bracelet et enlevez l’appareil. Veuillez prendre contact avec votre revendeur. 7.2 Remarques importantes Veuillez tenir compte des facteurs suivants : Si vous souffrez d’arythmie ou de perturbations du rythme cardiaque ou si vous...
  • Page 60: Entretien Et Maintenance

    Essuyez si nécessaire le boîtier en plastique et le bracelet uniquement au moyen d’un chiffon en coton légèrement humide. Note importante : Le bracelet du « Heart Beat » ne peut être ni lessivé ni nettoyé avec des produits chimiques. Les piles ne peuvent être éliminées avec les ordures ménagères ! Veuillez vous débarrasser des piles en les déposant...
  • Page 61: Description Des Erreurs Et Solutions

    9 Description des erreurs et solutions 9.1 Numéro d’erreur Numéro Cause Solution Err 01 Artefacts moteurs Garder le bras immobile à hauteur du cœur et recommencer la prise des mesures Err 02 Bracelet • Poser le bracelet correctement (voir 4.2) •...
  • Page 62: Description Des Erreurs

    9 Description des erreurs et solutions 9.2 Description des erreurs Description des erreurs Solution Pendant la prise des mesures, Ouvrir le bracelet, enlever les piles et ne l’opération n’est pas immédiatement plus utiliser l’appareil. Contacter le interrompue et le bracelet ne revendeur.
  • Page 63: Garantie Et Service Après-Vente

    10 Garantie et service après-vente 10.1 Garantie 1. HDP GmbH garantit le sphygmomanomètre pendant un an à compter de la date d’achat. La date d’achat doit être prouvée au moyen de la carte de garantie correctement remplie ou d’un exemplaire de la facture. 2.
  • Page 64: Spécifications Techniques

    11 Spécifications techniques Plage de mesure Systolique (SYS) : 70–260 mmHg Diastolique (DIA) : 45–180 mmHg Pouls (PULSE): 40–240 ( ⁄ Plage d’affichage 0–300 mmHg Pouls: 40–240 battements par minute ( ⁄ Méthode de mesure Oscillométrique Capacité de la mémoire 50 mesures (pression systolique et diastolique, fréquence cardiaque, date et heure) Précision...
  • Page 65 Misurazione del polso e della pressione con un orologio da polso – La salute è un piacere! Istruzioni d’uso Home Diagnostic Products GmbH International D-52222 Stolberg Visitateci su Internet alla pagina: www.hdp.de © Copyright Revisione 1º aprile 1999 HDP GmbH, tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può...
  • Page 66 Memorizzazione dei valori Come impedire la memorizzazione dei valori Impostazione e attivazione del timer Richiamo dei dati memorizzati (display) Impostazione di data e ora Descrizione di test dell’orologio “Heart Beat” Trasferimento dei dati memorizzati su PC 4.10 Cancellazione dei dati memorizzati...
  • Page 67 Indice Il software Interpretazione dei dati assistita da computer Installazione Requisiti di sistema Limiti d’uso Spiegazione dei simboli Indicazioni importanti Misure di sicurezza Indicazioni importanti Manutenzione e pulizia Pulizia Sostituzione del cinturino Controllo metrologico Descrizione e correzione degli errori Numero dell’errore Descrizione dell’errore Condizioni di garanzia e riparazione 10.1 Garanzia...
  • Page 68: Funzioni

    1 Funzioni Tasto “START/STOP” Tasto “MENU” Spia a infrarossi Cinturino Scomparto per le pile sul lato posteriore superiore dell’apparecchio Display...
  • Page 69: Introduzione

    Vi ringraziamo per la vostra fiducia e restiamo a vostra completa disposizione per maggiori informazioni sull’assistenza e sul prodotto. 2.2 Fornitura 1. Apparecchio da polso per l’automisurazione del polso e della pressione “Heart Beat” 2. Istruzioni d’uso 3. Due pile 4. Software Heart Beat (CD-ROM) 2.3 Contrassegno...
  • Page 70: Istruzioni D'uso

    Chiedete al vostro medico di informarvi sul vostro profilo personale. Sarà sicuramente lieto di aiutarvi. 3.2 Applicazione L’orologio "Heart Beat" è stato progettato per la misurazione del polso e della pressione sanguigna. Per ottenere dei risultati precisi l’apparecchio deve essere indossato esclusivamente sul polso e a contatto con la pelle.
  • Page 71: Uso Dell'orologio Heart Beat

    Assicurarsi che il nastro di espulsione delle pile resti al di sotto di esse! Dopo la messa in funzione, impostare la data e l’ora. (vedere 4.8) L’orologio "Heart Beat" è sempre pronto per l’uso. 4.2 Come indossare l’orologio "Heart Beat"...
  • Page 72: Misurazione Del Polso E Della Pressione

    4.3 Misurazione del polso e della pressione Premere il tasto “START/STOP” 1 volta. Sul display apparirà un segnale di prova: Inizia la misurazione. L’orologio "Heart Beat" pompa e rilascia l’aria gradualmente. Il tempo di misurazione è di ca. 30 secondi. La misurazione viene visualizzata sul display:...
  • Page 73: Impostazione E Attivazione Del Timer

    Quando il timer arriva alla posizione zero emette per 20 secondi un segnale acustico che si può interrompere premendo una volta un tasto a piacere. L’orologio "Heart Beat" torna automaticamente a segnalare la data e l’ora. Si può adesso avviare una misurazione premendo il tasto “START/STOP”.
  • Page 74: Richiamo Dei Dati Memorizzati (Display)

    4 Uso dell’orologio "Heart Beat" 4.7 Richiamo dei dati memorizzati (display) L’orologio "Heart Beat" memorizza fino a 50 misurazioni. Premere il tasto “MENU” 2 volte (ca. 1 secondo). Sul display appariranno gli ultimi dati memorizzati e il loro numero di misurazione (nel nostro caso il 21).
  • Page 75: Impostazione Di Data E Ora

    4 Uso dell’orologio "Heart Beat" 4.8 Impostazione di data e ora Premere il tasto “MENU” 3 volte (ca. 1 secondo) fino a che non cominciano a lampeggiare i simboli del mese, del giorno, delle ore e dei minuti. Se in memoria non ci sono valori misurati, si può accedere a questa funzione premendo il tasto “MENU”...
  • Page 76 4 Uso dell’orologio "Heart Beat" Spia a infrarossi Tasto START/STOP Tasto MENU...
  • Page 77: Trasferimento Dei Dati Memorizzati Su Pc

    4 Uso dell’orologio "Heart Beat" 4.9 Trasferimento dei dati memorizzati su PC Se il software "Heart Beat" è installato sul vostro PC potete valutare le misurazioni memorizzate nell’orologio "Heart Beat". Per realizzare un trasferimento dati semplice e rapido –qualche secondo-, l’orologio "Heart Beat" dispone di una spia a infrarossi.
  • Page 78: Il Software

    5 Il software 5.1 Interpretazione dei dati assistita da computer Il software "Heart Beat" offre fino a 10 utenti la possibilità di valutare facilmente e in modo chiaro i dati delle misurazioni, e di documentarli per molto tempo. La valutazione può essere espressa o indicata in diversi modi, per esempio sotto forma di tabella o di diagramma.
  • Page 79: Spiegazione Dei Simboli

    6 Spiegazione dei simboli Simboli Uso / Situazione Significato / Soluzione Riconoscimento polso SYS [mmHg] Indicazione del valore sistolico Valore massimo DIA [mmHg] Indicazione del valore diastolico Valore minimo PULSE [ ⁄ min] Pulsazioni Numero di pulsazioni al minuto Funzione timer Appare quando è...
  • Page 80: Indicazioni Importanti

    7 Indicazioni importanti 7.1 Misure di sicurezza Nel caso in cui durante una misurazione si avvertano dei fastidi, attivare il tasto “START/STOP” per sgonfiare immediatamente il cinturino. Slacciare il cinturino e deporre l’apparecchio. Rivolgersi al proprio rivenditore. 7.2 Indicazioni importanti È...
  • Page 81: Manutenzione E Pulizia

    8.2 Sostituzione del cinturino Nel caso in cui si abbia bisogno di un nuovo cinturino per l’orologio "Heart Beat", si può acquistare presso la HDP GmbH. Per ragioni tecniche la sostituzione del cinturino può essere effettuata esclusivamente dalla HDP GmbH. All’occorrenza, rivolgersi al proprio rivenditore.
  • Page 82: Descrizione E Correzione Degli Errori

    9 Descrizione e correzione degli errori 9.1 Numero dell’errore Numero Causa Correzione Err 01 Danni provocati dal Mantenere fermo il braccio all’altezza movimento del cuore e ripetere la misurazione Err 02 Cinturino • Collocare correttamente il cinturino (vedere 4.2) • La circonferenza del polso deve essere compresa fra 14 cm e 19,5 cm Err 03 Errore di sistema...
  • Page 83: Descrizione Dell'errore

    9 Descrizione e correzione degli errori 9.2 Descrizione dell’errore Descrizione dell’errore Correzione dell’errore Durante il procedimento di misura, Slacciare il cinturino, estrarre le pile e attivando una volta il tasto non riutilizzare l’apparecchio. Rivolgersi “START/STOP” la misurazione non si al proprio rivenditore. interrompe immediatamente e il cinturino non si sgonfia subito.
  • Page 84: Condizioni Di Garanzia E Riparazione

    10 Condizioni di garanzia e riparazione 10.1 Garanzia 1. Per l’apparecchio di misurazione della pressione la HDP GmbH concede una garanzia di un anno a partire dalla data di acquisto. La data di acquisto deve essere dimostrata mediante la scheda di garanzia debitamente compilata o la fattura corrispondente.
  • Page 85: Dati Tecnici

    11 Dati tecnici Campo di misura Sistole (SYS): 70–260 mmHg Diastole (DIA): 45–180 mmHg Polso (PULSE): 40–240 ( ⁄ Raggio di segnalazione 0–300 mmHg Polso: 40-240 pulsazioni al minuto (1/min) Metodo di misurazione Oscillometrico Capacità di memoria 50 misurazioni (pressione sistolica e diastolica, frequenza del polso, data e ora) Precisione Pressione: +/- 3 mmHg nel raggio di...
  • Page 86 Medición del pulso y de la tensión arterial con un reloj de pulsera ¡La salud es diversión! Instrucciones de uso Home Diagnostic Products GmbH International D-52222 Stolberg Visítenos en Internet en la dirección: www.hdp.de © Copyright Revisión 1 de abril de 1999 HDP GmbH, todos los derechos reservados. Se prohibe la reproducción y publicación del contenido sin autorización escrita de la empresa HDP GmbH.
  • Page 87 Evitar el almacenamiento de la medición Ajustar y activar el temporizador Consultar los datos almacenados (pantalla) Ajustar la hora y la fecha Descripción de las teclas del "Heart Beat" Transferir los datos almacenados a un PC 4.10 Borrar los datos almacenados...
  • Page 88 Índice El software Evaluación de datos asistida por ordenador Instalación Requisitos del sistema Limitaciones de uso Explicación de los símbolos Indicaciones importantes Medidas de seguridad Indicaciones importantes Mantenimiento y conservación Conservación Sustitución de la pulsera Control técnico de las mediciones Descripción y solución de fallos Códigos de error Descripción de fallos...
  • Page 89: Elementos Funcionales

    1 Elementos funcionales Tecla "START/STOP" Tecla "MENÚ" Emisor de infrarrojos Pulsera Compartimento de batería en la parte superior posterior del aparato Pantalla...
  • Page 90: Introducción

    4. Software "Heart Beat" (CD-ROM) 2.3 Identificación "Heart Beat" cumple las normas europeas recogidas por la ley de productos sanitarios (MPG). La calidad de este aparato se ha controlado según la directiva de la CE 93/42/CEE y presenta la identificación 0434 de la 2.4 Declaración del fabricante...
  • Page 91: Instrucciones De Uso

    Seguramente su médico estará encantado de ayudarle. 3.2 Determinación de la finalidad El "Heart Beat" está diseñado para la medición del pulso y de la tensión arterial. Para poder obtener resultados de medición exactos, el aparato se debe utilizar exclusivamente en la muñeca desnuda. ¡Es imprescindible mantener el aparato a la altura del corazón al efectuar la medición!
  • Page 92: Manejo Del Heart Beat

    (véase el apartado 4.8) El "Heart Beat" siempre está preparado para su uso. 4.2 Colocación del "Heart Beat" Colóquese el "Heart Beat" como un reloj de pulsera convencional, de forma que pueda leer la hora. Fije la pulsera firmemente alrededor de su muñeca.
  • Page 93: Medición Del Pulso Y De La Tensión Arterial

    Pulse una vez la tecla "START/STOP". En este momento aparecerá una breve comprobación de la pantalla: La medición comienza. El "Heart Beat" se inflará de forma escalonada y liberará el aire de forma escalonada. La duración de la medición en de aprox. 30 segundos.
  • Page 94: Ajustar Y Activar El Temporizador

    Al alcanzar la posición cero, sonará una señal acústica durante aprox. 20 segundos que se puede interrumpir pulsando una vez cualquiera de las teclas. El "Heart Beat" regresará automáticamente al modo de indicación de hora y fecha. Solamente se podrá iniciar una medición pulsando la tecla "START/STOP".
  • Page 95: Consultar Los Datos Almacenados (Pantalla)

    4 Manejo del "Heart Beat" 4.7 Consultar los datos almacenados (pantalla) El "Heart Beat" puede almacenar automáticamente 50 mediciones. Pulse dos veces la tecla "MENÚ" (aprox. 1 segundo). Se visualizarán los datos de la medición almacenados en último lugar y su correspondiente número de medición (en este ejemplo el 21).
  • Page 96: Ajustar La Hora Y La Fecha

    4 Manejo del "Heart Beat" 4.8 Ajustar la hora y la fecha Pulse tres veces la tecla "MENÚ" (aprox. 1 segundo) hasta que los símbolos de mes, día, hora y minutos comiencen a parpadear. Si la memoria no dispone de valores almacenados, esta función aparece en la segunda pulsación de la tecla "MENÚ".
  • Page 97 4 Manejo del "Heart Beat" Emisor de infrarrojos Tecla START/STOP Tecla MENÚ...
  • Page 98: Transferir Los Datos Almacenados A Un Pc

    5 segundos, la pantalla indicará "co". En este momento el aparato se encuentra en el modo de comunicación. Para realizar la transferencia de datos, sitúe el "Heart Beat" aprox. a 10 cm de distancia del emisor de infrarrojos de su ordenador. Si su ordenador aún no dispone de un emisor de infrarrojos para la recepción de datos, podrá...
  • Page 99: El Software

    Usted tiene derecho a utilizar el software exclusivamente con fines privados. Para su uso comercial se deberá establecer un acuerdo correspondiente con la empresa HDP GmbH. Esto es aplicable tanto para el "software Heart Beat" como para el "software Heart Beat profesional". Instalando el software en su ordenador se declara conforme con las condiciones del contrato que contiene el CD-ROM sobre el uso del software y del manual.
  • Page 100: Explicación De Los Símbolos

    6 Explicación de los símbolos Símbolos Uso / Situación Significado / Solución Pulso detectado SYS [mmHg] Indicación del valor sistólico Valor superior DIA [mmHg] Indicación del valor diastólico Valor inferior PULSE [ ⁄ min] Indicación del pulso Número de latidos del pulso por minuto Función de temporizador Aparece cuando está...
  • Page 101: Indicaciones Importantes

    Si usted padece de alteraciones del ritmo cardíaco o arritmias o está embarazada, debería consultar a su médico si la automedición de la tensión arterial con el "Heart Beat" es adecuada para usted. El aparato no es adecuado en casos de arteriosclerosis grave en la muñeca, enfermedades oclusivas en estado avanzado o espasmos vasculares.
  • Page 102: Mantenimiento Y Conservación

    En caso necesario, limpie la carcasa de plástico y la pulsera solamente con un paño de algodón ligeramente humedecido. Indicación importante: La pulsera del "Heart Beat" no se debe lavar o limpiar en seco. ¡Las baterías no se deben tirar con la basura doméstica! ¡Le rogamos que tire las baterías agotadas solamente a los contenedores especiales expuestos en los comercios! 8.2 Sustitución de la pulsera...
  • Page 103: Descripción Y Solución De Fallos

    9 Descripción y solución de fallos 9.1 Códigos de error Número Causa Solución Err 01 Movimientos Mantenga el brazo quieto a la altura del corazón y repita la medición Err 02 Pulsera • Colóquese correctamente la pulsera (véase el apartado 4.2) •...
  • Page 104: Descripción De Fallos

    9 Descripción y solución de fallos 9.2 Descripción de fallos Descripción del fallo Solución del fallo Durante el proceso de medición, Abra la pulsera, retire las baterías y no al pulsar una vez la tecla siga utilizando el aparato. Contacte con "START/STOP", la medición no se su proveedor.
  • Page 105: Condiciones De Garantía Y Reparación

    10 Condiciones de garantía y reparación 10.1 Garantía 1. La empresa HDP GmbH garantiza el aparato de medición de tensión arterial por un periodo de un año a partir de la fecha de compra. La fecha de compra se certificará por medio de la tarjeta de garantía debidamente cumplimentada o por medio de una factura de compra.
  • Page 106: Datos Técnicos

    11 Datos técnicos Límites de medición Sístole (SYS): 70–260 mmHg Diástole (DIA): 45–180 mmHg Pulso (PULSE): 40–240 ( ⁄ Límites de indicación 0–300 mmHg Pulso: 40 – 240 latidos por minutos (1/min.) Procedimiento de medición Oscilométrico Capacidad de memoria 50 mediciones (presión sistólica y diastólica, frecuencia de pulso, fecha y hora) Precisión Presión: ±...
  • Page 107 Pols en bloeddruk meten met een polshorloge – Veel plezier met uw gezondheid! Handleiding Home Diagnostic Products GmbH International D-52222 Stolberg U vindt ons ook op Internet: www.hdp.de © Copyright Revisie 1 april 1999. HDP GmbH. Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd of openbaar gemaakt zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van HDP GmbH.
  • Page 108 Meten van pols en bloeddruk Meting opslaan Meting niet opslaan Timer instellen en activeren Opgeslagen gegevens bekijken (display) Tijd en datum instellen Beschrijving van de toetsen van de “Heart Beat” 122 Opgeslagen gegevens op de PC overzetten 4.10 Opgeslagen gegevens wissen...
  • Page 109 Inhoudsopgave Software Computerondersteunde analyse van gegevens Installatie Systeemeisen Toepassingsrestricties Verklaring van de symbolen Belangrijke aanwijzingen Voorzorgsmaatregelen Belangrijke aanwijzingen Onderhoud en verzorging Verzorging Nieuwe manchetten Meettechnische controle Beschrijving en verhelping van fouten Foutnummers Beschrijving van fouten Garantie- en reparatiebepalingen 10.1 Garantie 10.2 Reparatie Technische gegevens...
  • Page 110: Functionele Onderdelen

    1 Functionele onderdelen START/STOP-toets MENU-toets Infraroodoog Manchet Batterijvakje (bovenop de achterzijde van het apparaat) Display...
  • Page 111: Inleiding

    Wij danken u voor uw aankoop en zullen u graag van dienst zijn als u vragen heeft over het product of onderhoud wilt laten uitvoeren. 2.2 Inhoud van de verpakking 1.“Heart Beat”-apparaat voor het zelf meten van pols en bloeddruk aan het handgewricht 2. Handleiding 3. Twee batterijen 4.“Heart Beat”-software (CD-ROM)
  • Page 112: Aanwijzingen Voor Gebruik

    Uw arts zal u hierbij zeker graag van dienst zijn. 3.2 Toepassing De “Heart Beat” is ontworpen voor het meten van pols en bloeddruk. Om nauwkeurige meetgegevens te verkrijgen, mag het apparaat uitsluitend om de onbedekte pols worden gedaan. Het apparaat moet tijdens het meten altijd precies op harthoogte worden gehouden! Het apparaat is geschikt voor polsen met een omtrek tussen 14 en 19,5 cm.
  • Page 113: Bediening Van De "Heart Beat

    Zorg ervoor dat het bandje onder de batterijen ligt. Stel nu de tijd en de datum in (zie 4.8). De “Heart Beat” is nu klaar voor langdurig gebruik. 4.2 Omdoen van de “Heart Beat” Doe de “Heart Beat” om zoals een gewoon polshorloge zodat u de tijd kunt aflezen.
  • Page 114: Meten Van Pols En Bloeddruk

    4.3 Meten van pols en bloeddruk Druk 1 keer op de START/STOP-toets. Er wordt nu een korte display-test uitgevoerd. Het meten begint. De “Heart Beat” wordt stapsgewijs opgepompt en loopt daarna stapsgewijs leeg. De meettijd bedraagt ca. 30 seconden. De gemeten waarden worden op de display aangegeven.
  • Page 115: Timer Instellen En Activeren

    Wanneer de nulpositie is bereikt, klinkt er gedurende 20 seconden een geluidssignaal dat wordt uitgeschakeld door op een toets te drukken. De “Heart Beat” keert automatisch terug naar de weergave van tijd en datum. Door op de START/STOP-toets te drukken kan nu een meting worden gestart.
  • Page 116: Opgeslagen Gegevens Bekijken (Display)

    4 Bediening van de “Heart Beat” 4.7 Opgeslagen gegevens bekijken Er worden maximaal 50 metingen door de “Heart Beat” opgeslagen. Druk 2 keer ca. 1 seconde op de MENU-toets. Nu verschijnen de laatst opgeslagen meetgegevens en het metingsnummer (in dit geval 21). Door op de START/STOP-...
  • Page 117: Tijd En Datum Instellen

    4 Bediening van de “Heart Beat” 4.8 Tijd en datum instellen Druk 3 keer ca. 1 seconde op de MENU-toets tot de symbolen voor maand, dag, uren en minuten gaan knipperen. Wanneer er geen meetwaarden in het geheugen zijn opgeslagen, komt u reeds na 2 keer drukken in dit scherm terecht.
  • Page 118 4 Bediening van de “Heart Beat” Infraroodoog START/STOP-toets MENU-toets...
  • Page 119: Opgeslagen Gegevens Op De Pc Overzetten

    MENU-toets indrukt, verschijnt “co” op de display. Het apparaat bevindt zich nu in de communicatiemodus. Leg voor het overdragen van de gegevens de “Heart Beat” ca. 10 cm voor het infraroodoog van uw computer. Wanneer uw PC niet is uitgerust met een infrarood- oog voor het ontvangen van gegevens, kan dit als accessoire bij HDP GmbH worden besteld.
  • Page 120: Software

    (bijv. in tabelvorm of als diagram). Verder geeft het programma u interessante informatie over de bloeddruk. Daarnaast staat de hele handleiding bij de “Heart Beat” ook op de CD-ROM en kan deze tevens worden uitgeprint. De software wordt zowel voor Windows 95 als Windows 98 geleverd.
  • Page 121: Verklaring Van De Symbolen

    6 Verklaring van de symbolen Symbool Bediening/situatie Betekenis/oplossing Polsslag waargenomen SYS [mmHg] Systolische waarde Bovenste waarde DIA [mmHg] Diastolische waarde Onderste waarde PULSE [ ⁄ min] Polsfrequentie Aantal polsslagen per minuut Timer-functie Verschijnt wanneer timer is geactiveerd HOUR Minuten Maand Batterij leeg Batterijen vervangen (zie 4.1) Err 01...
  • Page 122: Belangrijke Aanwijzingen

    Wanneer u aan hartritmestoringen c.q. aritmie lijdt of zwanger bent, dient u met uw arts te overleggen of het verstandig is zelf uw bloeddruk te meten met de “Heart Beat”. Het apparaat mag niet worden gebruikt bij ernstige arteriosclerose van het handgewricht, vergevorderde arteriële afsluiting of vaatspasmen.
  • Page 123: Onderhoud En Verzorging

    8.2 Nieuwe manchetten Wanneer u voor de “Heart Beat” een nieuwe manchet nodig heeft, is deze als accessoire bij HDP GmbH verkrijgbaar. De manchet mag om technische redenen alleen door HDP GmbH worden vervangen. Wend u hiervoor tot uw handelaar.
  • Page 124: Beschrijving En Verhelping Van Fouten

    9 Beschrijving en verhelping van fouten 9.1 Foutnummer Nummer Oorzaak Oplossing Err 01 Teveel beweging Arm stilhouden op harthoogte en meting herhalen Err 02 Manchet • Manchet goed omdoen (zie 4.2) • De omtrek van de pols moet tussen 14 en 19,5 cm liggen Err 03 Systeemfout Geen verdere metingen uitvoeren en...
  • Page 125: Beschrijving Van Fouten

    9 Beschrijving en verhelping van fouten 9.2 Beschrijving van fouten Beschrijving van fouten Oplossing Tijdens het meten wordt door Manchet losmaken, batterijen éénmaal op de START/STOP-toets te verwijderen en apparaat niet verder drukken het meten niet onmiddellijk gebruiken. Contact opnemen met de afgebroken en loopt de manchet niet handelaar.
  • Page 126: Garantie- En Reparatiebepalingen

    10 Garantie- en reparatiebepalingen 10.1 Garantie 1. HDP GmbH geeft op de bloeddrukmeter één jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Als aankoopdatum geldt de datum op de rekening of op de volledig ingevulde garantiekaart. 2. Binnen de garantieperiode worden gebreken ten gevolge van fabrieks- of materiaalfouten kosteloos hersteld.
  • Page 127: Technische Gegevens

    11 Technische gegevens Meetbereik: Systole (SYS): 70-260 mmHg Diastole (DIA): 45-180 mmHg Pols (PULSE): 40-240 (1/min) Afleesbereik 0-300 mmHg Pols: 40-240 slagen per minuut (1/min) Meetmethode Oscillometrisch Geheugencapaciteit 50 metingen (systolische en diastolische druk, polsfrequentie, datum en tijd) Nauwkeurigheid Druk: ± 3 mmHg (binnen afleesbereik) Gegevensopslag Niet-vluchtig geheugen Gegevensoverdracht...

Table of Contents