Imetec H2401 Operating Instructions Manual
Imetec H2401 Operating Instructions Manual

Imetec H2401 Operating Instructions Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Instruções para o uso
Navodila za uporabo
TOSTAPANE
TOSTAPANE
TOASTER
TORRADEIRA
OPEKAČ KRUHA
IT
EN
PT
SL
TYPE H2401
pagina
1
page
7
página
13
stran
19

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the H2401 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Imetec H2401

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Operating instructions Instruções para o uso Navodila za uporabo pagina page página stran TOSTAPANE TOSTAPANE TOASTER TORRADEIRA OPEKAČ KRUHA www. imetec.com TYPE H2401 Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149...
  • Page 2 GUIDA ILLUSTRATIVA ILLUSTRATIVE GUIDE GUIA ILUSTRADO SLIKOVNI VODNIK DATI TECNICI TECHNICAL DATA DADOS TÉCNICOS TEHNIČNI PODATKI...
  • Page 3 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL TOSTAPANE Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato redatto in conformità...
  • Page 4 identificazione (6) si trovano sull’apparecchio. • Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come tostapane per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità...
  • Page 5 ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOTTATURE – non toccare l’interno della cella di cottura, le griglie, le pinze, il cassetto raccoglibriciole e le superfici esterne durante il funzionamento e fino al completo raffreddamento del prodotto. • NON usare l’apparecchio vicino al lavandino pieno d’acqua. Durante l’uso l’apparecchio deve essere posto in modo che non possa cadere nel lavandino.
  • Page 6 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Guardare la Figura [A] nella sezione delle illustrazioni per controllare il contenuto della confezione. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne. Impugnatura Cavo di alimentazione Pinze Dati tecnici Celle di cottura Cassetto raccoglibriciole Pareti del tostapane Manopola del timer PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO •...
  • Page 7 Posizione Tempo di Farcitura pinze cottura 2 formaggio + 1 prosciutto Pane sen- Stretta 8/9 min cotto (Gluten free) za glutine, realizzato con Toast farcito 2 fette formaggio + 1 pro- macchina del sciutto cotto (Gluten Free) Larga 10 min pane Zero Glu + pomodoro + lattuga 2 fette sottilette + 1 pro-...
  • Page 8 ASSISTENZA E GARANZIA Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet. L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il...
  • Page 9: Table Of Contents

    OPERATING INSTRUCTIONS OF THE TOASTER Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. This instruction manual has been drawn up in compliance with the European Standard EN 62079.
  • Page 10 • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a toaster for home use. Any other use is considered not compliant and therefore dangerous. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand...
  • Page 11: Symbols

    IMPORTANT! RISK OF BURNS – do not touch inside the cooking chamber, the grids, the tongs, the crumb tray and the outer surfaces during operation and until the product is completely cool. • DO NOT use the appliance near a washbasin full of water. During use, the appliance must be placed in such a way that it cannot fall in the washbasin.
  • Page 12: Description Of The Appliance And Its Accessories

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES Look at Figure [A] in the illustration section to check the content of the packaging. All figures are found in the inside pages. Handle Power cable Tongs Technical data Cooking chambers Crumb tray Sides of the toaster Timer knob CLEANING BEFORE FIRST USE...
  • Page 13 Tongs Cooking Toppings position time 2 cheese + 1 prosciutto Gluten free Thin 8/9 min (Gluten free) bread made with the Zero Filled toast 2 slices cheese + 1 slice Glu bread prosciutto (Gluten Free) + Thick 10 min machine tomato + lettuce 2 slices cheese + 1 slice Bread loaf...
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    For further information contact the local waste authority or the appliance retailer. ASSISTANCE AND WARRANTY To request repairs or purchase spare parts please contact IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-Free Number below or via the website. The appliance is covered by the manufacturer warranty.
  • Page 15 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO DA TORRADEIRA Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto. Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079.
  • Page 16 • Este aparelho deve ser utilizado somente para os fins para os quais foi projetado, ou seja, como torradeira para uso doméstico. Qualquer outro emprego será considerado não conforme e, portanto, perigoso. • Este aparelho pode ser utilizado por menores de mais de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas não peritas somente se previamente instruídas sobre o uso em segurança e informadas dos perigos associados ao aparelho.
  • Page 17 ATENÇÃO! PERIGO DE QUEIMADURAS - não tocar o interior da câmara de cozimento, as grelhas, pinças, o tabuleiro de coleta de migalhas e as superfícies externas durante o funcionamento e até que o produto esteja completamente arrefecido. • NÃO usar o aparelho nas proximidades de pias com água. Durante o uso, o aparelho deve ser colocado de modo que não possa cair na pia.
  • Page 18 DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS Observar a Figura [A] na secção das ilustrações para conferir o conteúdo da embalagem. Todas as figuras encontram-se nas páginas internas. Empunhadura Cabo de alimentação Pinças Dados técnicos Câmaras de cozimento Tabuleiro de coleta de migalhas Paredes da torradeira Manípulo do temporizador LIMPEZA PARA O PRIMEIRO USO...
  • Page 19 Posição Tempo de Recheio das pinças cozimento 2 fatias de queijo + 1 fatia de Estreita 8/9 min. Pão sem glúten, presunto cozido (sem glúten) feito com máqui- Torradas reche- 2 fatias de queijo + 1 fatia de na de pão Zero adas presunto cozido (sem glúten) Larga...
  • Page 20 ASSISTÊNCIA E GARANTIA Para as reparações ou a compra de peças sobressalentes, dirigir-se ao serviço autorizado de assistência aos clientes IMETEC, contactando o número gratuito abaixo referido ou consultando o sítio na internet. O aparelho é coberto pela garantia do fabricante.
  • Page 21 PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO OPEKAČA KRUHA Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo na zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so sestavljena v skladu z evropskim standardom EN 62079.
  • Page 22 • To napravo se lahko uporablja izključno za namene, za katere je bila zasnovana oziroma kot opekač kruha za domačo uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in zatorej nevarno. • To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali osebe z nezadostnimi izkušnjami in znanjem o aparatu, če so pod ustreznim nadzorom, ali so bili poučeni o varni uporabi naprave in se zavedajo...
  • Page 23 POZOR! NEVARNOST OPEKLIN - ne dotikajte se notranjosti kuhalne celice, prijemal, košarice, pladnja za drobtine, kakor tudi ne zunanjih površin aparata med delovanjem, dokler se aparat popolnoma ne ohladi. • Naprave NE uporabljajte v bližini umivalnika, polnega vode. Naprava naj bo med uporaba postavljena tako, da ne more pasti v umivalnik. •...
  • Page 24 OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME Oglejte si Sliko [A] v slikovnem delu, da preverite vsebino embalaže. Vse slike so prikazane na notranjih straneh. Ročaj Napajalni kabel Prijemala Tehnični podatki Kuhalne celice Predal za zbiranje drobtin Stranice opekača za kruh Okrogli gumb timerja ČIŠČENJE OB PRVI UPORABI •...
  • Page 25 Položaj Čas Nadev prijemal priprave 2 rezini sira + 1 rezina kuha- Ožji položaj 8/9 min Brezglutenski nega pršuta (brez glutena) kruh, narejen Toast z 2 rezini sira + 1 rezina z aparatom nadevom kuhanega pršuta (brez za peko kruha Širši položaj 10 min glutena) + paradižnik +...
  • Page 26 POMOČ IN GARANCIJA Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na pooblaščenega serviserja IMETEC, ki je dosegljiv na spodaj navedeni brezplačni telefonski številki, ali si oglejte spletno stran proizvajalca. Za aparat velja garancija proizvajalca.

Table of Contents