Philips SoniCare PowerUp HX3100 Series Instruction Manual
Philips SoniCare PowerUp HX3100 Series Instruction Manual

Philips SoniCare PowerUp HX3100 Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for SoniCare PowerUp HX3100 Series:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Philips Sonicare
PowerUp
HX3100 Series

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips SoniCare PowerUp HX3100 Series

  • Page 1 Philips Sonicare PowerUp HX3100 Series...
  • Page 3: Table Of Contents

    EngliSH 4 Български 10 Čeština 17 eesti 24 Hrvatski 30 Magyar 37 ҚазаҚша 43 Lietuviškai 49 Latviešu 55 PoLski 61 roMână 68 русский 74 sLovensky 81 sLovenšČina 87 srPski 93 українська 99...
  • Page 4: English

    EngliSH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. important READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE Danger - Do not immerse, place or store the charger over or near water.
  • Page 5 EngliSH - Do not use the charger outdoors or near heated surfaces. - This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless supervised or instructed in use by a person responsible for their safety.
  • Page 6 EngliSH Push the brush head onto the metal shaft. (Fig. 2) Note: When the brush head is attached, it is normal that there is a small gap between the brush head and the handle. Charging the Sonicare Put the plug of the charger in the wall socket. Place the handle on the charger.
  • Page 7 EngliSH notes Consult your dentist if you have had oral surgery in the previous 2 months, if excessive bleeding occurs right after using this appliance or if bleeding continues to occur after 1 week of use. This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue.
  • Page 8 Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way (Fig.
  • Page 9 If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Customer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet.
  • Page 10: Български

    Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Важно ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ УПОТРЕБА Опасност - Не потапяйте зарядното устройство във...
  • Page 11 Български се заменя с такова от оригиналния тип, за да се избегне опасност. - Спрете да използвате продукта, ако която и да е негова част изглежда повредена (четката, зарядното устройство, дръжката на четката). Кабелът, щепселът и батерията не могат да се подменят. Този уред няма части, които...
  • Page 12 Български Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред е в съответствие с действащите стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се използва според инструкциите, уредът е безопасен. sonicare (фиг. 1) Сменяема глава за четка Бутон за включване/изключване на захранването Дръжка Хигиенично капаче за пътуване Зарядно...
  • Page 13 Български използване на sonicare Навлажнете косъмчетата на четката и сложете малко паста за зъби (фиг. 3). За да избегнете пръскане, сложете главата на четката в устата си и след това включете четката. Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката. Измийте зъбите си така, както обикновено. (фиг. 4) Забележка: За да постигнете оптимални резултати, почистете старателно цялата уста. Почистете вътрешната, външната и дъвкателната повърхност на зъбите, а също и венците. Натискайте леко, за да увеличите до максимум ефективността на четката. Не натискайте много силно. Четката ще се изключи автоматично след 2 минути. Можете да изчеткате и езика - с включена или изключена четка, по ваш избор. Четката за зъби е безопасна за използване върху: Брекети...
  • Page 14 Български Характеристики Таймер за 2 минути След 2 минути таймерът автоматично изключва четката. Почистване Не мийте главите за четката, дръжката и зарядното устройство в съдомиялна машина. Изплаквайте главата на четката и косъмчетата след всяка употреба. Оставяйте главата на четката да изсъхне само на въздух (фиг. 3). Поне веднъж седмично сваляйте главата на четката от дръжката и изплаквайте с топла вода мястото, където главата се съединява с дръжката. (фиг. 5) Периодично забърсвайте повърхността на дръжката с влажна кърпа и мек сапун (фиг. 6). Изключвайте зарядното устройство от контакта и периодично забърсвайте повърхността му с влажна кърпа. Забележка: Ако пастата ви за зъби съдържа пероксид, сода за хляб или друг бикарбонат (често срещани в избелващите пасти за зъби), след...
  • Page 15 събиране. Изхвърляйте батериите в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батериите, можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батериите и ще ги изхвърлят по начин, опазващ околната среда (фиг. 8).
  • Page 16 гаранция и сервиз Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Телефонния му номер можете да намерите в международната...
  • Page 17: Čeština

    Čeština Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTETE VŠECHNY POKYNY nebezpečí - Nabíječku neponořujte, neumísťujte ani neukládejte do vody.
  • Page 18 Čeština - Nepoužívejte nabíječku venku ani blízko horkých povrchů. - Děti nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
  • Page 19 Čeština Začínáme nasazení hlavice kartáčku Zarovnejte přední část hlavice kartáčku s přední částí rukojeti zubního kartáčku. Zatlačte hlavice kartáčku na kovový hřídel. (Obr. 2) Poznámka: Po nasazení hlavice kartáčku zůstane mezi hlavicí kartáčku a rukojetí malá mezera. To je normální. nabíjení přístroje sonicare Zapojte zástrčku nabíječky do síťové zásuvky. Postavte rukojeť na nabíječku. Poznámka: Chcete-li mít akumulátory vždy nabité, můžete kartáček ponechat v nabíječce, když není právě používán. Plné nabití akumulátorů trvá přibližně...
  • Page 20 Čeština Zubní kartáček se po dvou minutách automaticky vypne. Můžete si vyčistit také jazyk, podle potřeby se zapnutým nebo vypnutým zubním kartáčkem. Zubní kartáček lze bezpečně používat k čištění: rovnátek (při použití k čištění rovnátek se hlavy kartáčků rychleji opotřebovávají) opravných dentálních materiálů (výplní, korunek, fazet) Poznámky Poraďte se se svým zubním lékařem, pokud jste v posledních 2 měsících podstoupili chirurgický zákrok v oblasti ústní dutiny, pokud bezprostředně...
  • Page 21 Nepoužívejte hlavice kartáčku s poškozenými nebo ohnutými štětinkami. Hlavice kartáčku vyměňte každé 3 měsíce nebo dříve, pokud vykazuje známky opotřebení. Používejte pouze hlavice kartáčků Philips Sonicare. Poznámka: Použití hlavic kartáčku Sonicare for Kids s tímto zubním kartáčkem se nedoporučuje.
  • Page 22 Akumulátory odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro baterie. Nedaří-li se vám akumulátory vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního střediska společnosti Philips. Personál střediska akumulátory vyjme a zajistí jejich bezpečnou likvidaci (Obr. 8). vyjmutí akumulátorů...
  • Page 23 Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com/ support, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Telefonní číslo střediska naleznete na záručním listu s celosvětovou platností. Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 24: Eesti

    Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. tähtis ENNE SEADME KASUTAMIST LUGEGE KOGU JUHEND LÄBI - Ärge kastke laadijat vette ega hoidke seda vee läheduses. Kui laadija on vette kukkunud, eemaldage pistik viivitamatult vooluvõrgust ja...
  • Page 25 eesti - Ärge kasutage laadijat õues ega kuumade pindade läheduses. - Seadet ei tohi kasutada lapsed ning füüsilise ja vaimse puudega isikud nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhtnöörid.
  • Page 26 eesti alustamine Harjapea kinnitamine Pange harjapea eesosa kohakuti hambaharja käepideme eesosaga. Lükake harjapea metallist võlli külge. (Jn 2) Märkus. Kui harjapea on kinnitatud käepideme külge, on väike vahe harjapea ja käepideme vahel täiesti normaalne. Sonicare’i laadimine Pange laadija pistik seinakontakti. Asetage käepide laadijale.
  • Page 27 eesti Hambahari sobib kasutamiseks: breketitel (harjapead kuluvad breketitel kasutamisel kiiremini); hambaparandustel (plommid, kroonid, laminaadid). Märkused Võtke ühendust oma hambaarstiga, kui teile on viimase kahe kuu jooksul tehtud suu kirurgiline operatsioon, kui pärast hambaharja kasutamist tekib liigne verejooks või kui igemed veritsevad ka pärast ühenädalast kasutamist.
  • Page 28 Ärge kasutage harjapead, mille harjased on muljutud või kõverad. Vahetage harjapea välja iga kolme kuu järel või esimeste kulumismärkide ilmnemisel. Kasutage üksnes Philips Sonicare’i harjapeasid. Märkus. Sonicare for Kids harjapeasid ei soovitata selle hambaharjaga kasutada. keskkond Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise olmeprügi hulgas, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku...
  • Page 29 Kui vajate lisateavet või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole.
  • Page 30: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. važno PRIJE UPORABE PROČITAJTE SVE UPUTE Opasnost - Punjač nemojte uranjati u vodu niti stavljati ili spremati iznad ili blizu vode.
  • Page 31 Hrvatski - Proizvod prestanite koristiti ako se na bilo koji način ošteti (glava četkice, punjač, drška četkice za zube). Kabel, utikači i baterije ne mogu se zamijeniti. Ovaj aparat nema dijelova koje bi korisnik sam mogao popraviti. - Punjač nemojte koristiti na otvorenom ili blizu zagrijanih površina.
  • Page 32 Hrvatski sonicare (sl. 1) Glava četkice koja se može zamijeniti Gumb za uključivanje/isključivanje Drška Higijenska kapica za putovanja Punjač Početak korištenja Pričvršćivanje glave četkice Prednju stranu glave četkice poravnajte s prednjom stranom drške četkice za zube. Gurnite glavu četkice na metalnu osovinu. (Sl. 2) Napomena: Kada je glava četkice pričvršćena, normalno je da između glave četkice i drške bude mali procjep. Punjenje četkice sonicare Utikač punjača ukopčajte u zidnu utičnicu.
  • Page 33 Hrvatski Četkajte zube na uobičajeni način. (Sl. 4) Napomena: Kako biste postigli optimalne rezultate, temeljito iščetkajte cijela usta. Četkajte zube s vanjske i unutarnje strane te njihovu gornju površinu, kao i desni. Blago pritisnite kako biste maksimalno iskoristili učinkovitost četkice za zube. Nemojte prejako pritiskati. Četkica za zube automatski će se isključiti nakon dvije minute. Možete četkati i jezik, s uključenom ili isključenom četkicom, kako želite. Četkica za zube može se sigurno koristiti na: ortodontskim aparatićima (glave četkice brže će se istrošiti ako se koriste na ortodontskim aparatićima) materijalima koji se koriste u stomatologiji (plombama, krunicama, navlakama)
  • Page 34 Glavu četkice nemojte koristiti ako su joj vlakna polomljena ili savijena. Glavu četkice mijenjajte svaka 3 mjeseca ili ih zamijenite ranije ako uočite znakove trošenja. Koristite isključivo glave četkice Sonicare tvrtke Philips. Napomena: S ovom četkicom za zube ne preporučuje se korištenje glava četkice Sonicare for Kids.
  • Page 35 Baterije predajte na službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate problema prilikom vađenja baterija, možete odnijeti aparat u ovlašteni Philips servisni centar, gdje će izvaditi baterije umjesto vas i odložiti ih na ekološki prihvatljivom odlagalištu (Sl. 8).
  • Page 36 Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips www.philips.com/support ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi. Broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda.
  • Page 37: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! vigyázat! - Ne tárolja a töltőegységet víz közelében, ne helyezze víz fölé és semmiképp ne merítse vízbe.
  • Page 38 Magyar akkumulátorok nem cserélhetők. A készülék alkatrészei házilag nem javíthatók. - Ne használja a töltőegységet szabadtéren vagy felmelegedett felületek közelében. - A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek használják a készüléket felügyelet nélkül, illetve a biztonságukért felelős személy által adott, a készülékek működtetésére vonatkozó...
  • Page 39 Magyar előkészítés a fogkefefej felhelyezése Igazítsa egymáshoz a fogkefefej elejét és a fogkefenyél elejét. Nyomja a fogkefefejet a fém tengelyre. (ábra 2) Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a fogkefefej és a nyél között kis rés marad. Ez teljesen normális. a sonicare töltése Csatlakoztassa a töltőegység hálózati dugóját a fali aljzatba. Helyezze a fogkefe nyelét a töltőegységre. Megjegyzés: A fogkefét tárolhatja a töltőegységen, így biztosíthatja, hogy a készülék mindig teljesen feltöltött állapotban legyen. Körülbelül 30 óra szükséges az akkumulátorok teljes feltöltéséhez.
  • Page 40 Magyar Fogszabályozón (ebben az esetben a fogkefe sörtéi hamarabb elkopnak) Fogászati pótlásokon (tömés, korona, héj) Megjegyzések Keresse fel fogorvosát, ha az elmúlt 2 hónapban szájsebészeti műtétje volt, ha a készülék használata során túlzott vérzés jelentkezik, vagy ha a vérzés egyheti használat után sem szűnik. A készüléket a fogak, az íny és a nyelv tisztítására tervezték.
  • Page 41 A készülék hivatalos gyűjtőhelyen történő leadása előtt, vagy leselejtezéskor távolítsa el belőle az akkumulátorokat. Az akkumulátorokat hivatalos akkumulátor-gyűjtőhelyen adja le. Ha az akkumulátorok eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az akkumulátorokat (ábra 8). az akkumulátorok eltávolítása Az akkumulátorok teljes lemerítéséhez vegye le a készüléket a töltőegységről, kapcsolja be a fogkefét és működtesse mindaddig,...
  • Page 42 Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com/support), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 43: Қазақша

    ҚазаҚша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Маңызды ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА НҰСҚАУЛЫҚТЫ ТОЛЫҚ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ Қауіпті жағдайлар - Зарядтағышты суға батырмаңыз, оның үстіне немесе ішіне орналастырмаңыз...
  • Page 44 ҚазаҚша батареяларды ауыстыруға болмайды. Бұл құрылғыда пайдаланушы жөндей алатын бөлшектер жоқ. - Зарядтағышты далада немесе қызған беттердің жанында пайдаланбаңыз. - Қауіпсіздігі үшін жауапты адамның қадағалауынсыз немесе нұсқауынсыз, бұл құрылғыны балаларға немесе қозғалу, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері төмен адамдарға, не болмаса тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз...
  • Page 45 ҚазаҚша Жұмыс жасатуды бастау Щетка басын жалғау 1 Щетка басының алдыңғы жағын тіс щеткасы тұтқасының алдымен туралаңыз. 2 Щетка басын металл біліктің ішіне кіргізіңіз. (Cурет 2) Ескертпе Щетка басы жалғанғанда, щетка басы мен тұтқаның арасында кішкене ашық жер болуы — қалыпты нәрсе. Sonicare құрылғысын зарядтау 1 Зарядтағыштың штепселін қабырға розеткасына жалғаңыз. 2 Тұтқаны зарядтағышқа қойыңыз. Ескертпе Батареялар әрқашан зарядтаулы болып тұру үшін, тіс щеткасын...
  • Page 46 ҚазаҚша 7 Сондай-ақ, қалауыңызға қарай, тіс щеткасын қосып немесе өшіріп тіліңізді тазалауға да болады. Тіс щеткасын мыналарға қауіпсіз қолданылады: Тіс түзегіш пластиналар (тіс түзегіш пластиналарға қолданғанда щетка бастары тезірек тозады) Тіс қалпына келтіргіштері (пломбалар, коронкалар, венирлер) Ескертпелер Алдыңғы 2 ай ішінде жақ-бет хирургиясын жасатқан болсаңыз, бұл құрылғыны қолдана салысымен қанау орын алса немесе 1 апта қолданғаннан...
  • Page 47 қоршаған ортаға зиянды заттар бар. Құралды тастамас немесе арнайы жинап алатын орынға бермес бұрын, батареяны алып тастаңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Батареяны шығару қолыңыздан келмесе, құралды Philips қызмет орталығына апаруға болады, ондағы қызметкерлер батареяны шығарып, қоршаған ортаға зияны тимейтін етіп...
  • Page 48 7 Зарядталатын батареяларды енді қайта өңдеуге жіберіп, құрылғының қалған бөліктерін тиісті түрде тастауға болады. Кепілдік және қызмет көрсету Ақпарат қажет болса немесе бір шешілмеген мәселе болса, www.philips. com мекенжайындағы Philips веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Оның нөмірін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан табасыз. Еліңізде тұтынушыларға қызмет көрсету орталығы болмаса, жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.
  • Page 49: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. svarbu PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI PRIETAISĄ, PERSKAITYKITE INSTRUKCIJAS Pavojus - Nemerkite kroviklio į vandenį ir nelaikykite jo netoli vandens. Nelieskite kroviklio, kuris įkrito į...
  • Page 50 Lietuviškai Šiame prietaise nėra jokių detalių, kurioms reikėtų techninės priežiūros. - Nenaudokite kroviklio lauke arba netoli įkaitusių paviršių. - Šio prietaiso negali naudoti vaikai ar asmenys, kurių fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba tie, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą.
  • Page 51 Lietuviškai Pradžia šepetėlio galvutės uždėjimas Sulygiuokite šepetėlio galvutės priekinę dalį su dantų šepetėlio rankenėlės priekine dalimi. Pastumkite šepetėlio galvutę ant metalinio velenėlio. (Pav. 2) Pastaba. Kai šepetėlio galvutė bus įstatyta, normalu, kad tarp jos ir rankenėlės bus mažas tarpas. „Sonicare“ krovimas Įkiškite kroviklio kištuką į sieninį elektros lizdą. Rankenėlę uždėkite ant kroviklio. Pastaba. Kad akumuliatorius visada būtų įkrautas, kai nenaudojate dantų šepetėlio, galite jį laikyti ant kroviklio. Akumuliatorius visiškai įkraunamas per maždaug 30 val.
  • Page 52 Lietuviškai Dantų šepetėlį saugu naudoti: kabėms (valant kabes, šepetėlio galvutės greičiau susidėvi) dantų rekonstrukcijoms (plomboms, karūnėlėms, apvalkalams) Pastabos Jei per pastaruosius 2 mėnesius jums buvo atlikta burnos ertmės operacija, jei pasinaudojus prietaisu prasideda intensyvus kraujavimas arba jei toliau kraujuojama praėjus 1 savaitei, pasitarkite su savo odontologu.
  • Page 53 į surinkimo punktą, būtinai išimkite maitinimo elementus. Juos atiduokite į oficialų maitinimo elementų surinkimo punktą. Jei maitinimo elementų išimti nepavyksta, prietaisą galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims maitinimo elementus ir išmes juos neteršdami aplinkos (Pav. 8). Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas Jei norite išeikvoti bet kokios įkrovos įkraunamą...
  • Page 54 Dabar įkraunamą akumuliatorių galima perdirbti, o likusią prietaiso dalį atitinkamai išmesti. garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com/support arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 55: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. svarīgi! PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS Briesmas - Neiegremdējiet lādētāju ūdenī, kā arī nenovietojiet vai neglabājiet to ūdens tuvumā. Neaiztieciet ūdenī iekritušu lādētāju.
  • Page 56 Latviešu - Neizmantojiet lādētāju ārpus telpām vai karstu virsmu tuvumā. - Šo ierīci nevar izmantot bērni vai personas ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, līdz par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci. - Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
  • Page 57 Latviešu sonicare uzlāde Pievienojiet lādētāja kontaktdakšu sienas ligzdā. Uzlieciet zobu sukas rokturi uz lādētāja. Piezīme. Lai vienmēr uzturētu baterijas pilnībā uzlādētas, varat novietot zobu suku uz lādētāja, kad to nelietojat. Lai pilnībā uzlādētu baterijas, nepieciešamas aptuveni 30 stundas. Kad zobu suka tiek izmantota klīniskajos pētījumos, rokturim vienmēr jābūt pilnībā uzlādētam. sonicare lietošana Samitriniet zobu sukas sarus un uzklājiet mazliet zobu pastas (Zīm. 3).
  • Page 58 Latviešu Zobu suka ir personīgās higiēnas ierīce, un tā nav paredzēta lietošanai vairākiem pacientiem zobārstniecības praksē vai iestādē. Funkcijas 2 minūšu taimeris Pēc 2 minūtēm taimeris automātiski izslēdz zobu suku. tīrīšana Nemazgājiet suku uzgaļus, rokturi vai lādētāju trauku mazgāšanas mašīnā. Noskalojiet sukas uzgali un sarus pēc katras lietošanas reizes. Ļaujiet sukas uzgalim nožūt (Zīm. 3). Noņemiet sukas uzgali no roktura un vismaz vienreiz nedēļā noskalojiet sukas uzgaļa savienojumu. (Zīm. 5) Periodiski notīriet roktura virsmu ar mitru drānu un maigām ziepēm (Zīm. 6). Atvienojiet lādētāju no strāvas un periodiski noslaukiet tā virsmu ar mitru drānu. Piezīme.
  • Page 59 Pirms ierīces izmešanas vai nodošanas oficiālā savākšanas punktā vienmēr izņemiet to. Baterijas nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja bateriju izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips Servisa centru. Centra darbinieki izņems baterijas un atbrīvosies no tām videi drošā veidā (Zīm. 8). akumulatoru bateriju izņemšana Lai pilnībā iztukšotu baterijas, noņemiet rokturi no lādētāja,...
  • Page 60 Uzlādējamās baterijas tagad var nodot pārstrādei, un atbilstoši atbrīvoties no pārējās ierīces. garantija un apkope Ja nepieciešama informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā...
  • Page 61: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI niebezpieczeństwo - Nie zanurzaj ładowarki w wodzie, nie ustawiaj ani nie przechowuj jej w pobliżu wody.
  • Page 62 PoLski szczoteczki. Przewodu, wtyczek ani akumulatorów nie można wymieniać. Urządzenie nie zawiera części przeznaczonych do naprawy przez użytkownika. - Nie używaj ładowarki na dworze ani w pobliżu źródeł ciepła. - Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci lub osoby dorosłe o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w...
  • Page 63 PoLski szczoteczka sonicare (rys. 1) Wymienna główka szczoteczki Wyłącznik zasilania Uchwyt Higieniczna nasadka na podróż Ładowarka Czynności wstępne Zakładanie główki szczoteczki Dopasuj przednią część główki szczoteczki do przedniej części uchwytu szczoteczki. Osadź główkę szczoteczki na metalowym trzonku. (rys. 2) Uwaga: Po założeniu główki szczoteczki na uchwyt może być widoczna niewielka szczelina między nimi. To normalne zjawisko. Ładowanie szczoteczki sonicare Włóż wtyczkę ładowarki do gniazdka elektrycznego.
  • Page 64 PoLski Lekko dociskaj szczoteczkę, aby zwiększyć jej skuteczność. Nie wolno dociskać zbyt mocno. Szczoteczka wyłączy się automatycznie po upływie dwóch minut. Można również szczotkować język włączoną lub wyłączoną szczoteczką, w zależności od preferencji. Szczoteczki można bezpiecznie używać na: Aparatach korekcyjnych (w takim przypadku główki szczoteczki szybciej się zużywają) Wypełnieniach (plomby, koronki, fornir) Uwagi Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli w ciągu ostatnich 2 miesięcy przeszedłeś(-łaś) operację jamy ustnej, występuje intensywne krwawienie po użyciu urządzenia lub krwawienie nie ustępuje po tygodniu używania urządzenia.
  • Page 65 Nie używaj główki szczoteczki, jeśli włosie jest połamane lub powyginane. Wymieniaj główkę szczoteczki co 3 miesiące lub częściej, gdy widoczne są ślady zużycia. Używaj wyłącznie główek Philips Sonicare. Uwaga: Nie zaleca się używania główek Sonicare for Kids z tą szczoteczką. ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać...
  • Page 66 Akumulatory należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatorów urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulatory w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego (rys. 8). usuwanie akumulatorów Aby rozładować akumulatory, zdejmij uchwyt z ładowarki, włącz...
  • Page 67 W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com/support lub skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej. Jeśli w Państwa kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 68: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. important CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTEA UTILIZĂRII Pericol - Nu introduceţi, aşezaţi sau depozitaţi încărcătorul deasupra sau în apropiere apei.
  • Page 69 roMână conectorii şi bateriile nu pot fi înlocuite. Acest aparat nu conţine nicio componentă care poate fi reparată de utilizator. - Nu utilizaţi încărcătorul în exterior sau în apropierea suprafeţelor fierbinţi. - Acest aparat nu trebuie utilizat de către copii sau persoane care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă...
  • Page 70 roMână Primii paşi ataşarea capului de periere Aliniaţi partea faţă a capului de periere cu partea faţă a mânerului periuţei de dinţi. Împingeţi capul de periere în axul metalic. (fig. 2) Notă: Când este ataşat capul de periere, este normal să existe un mic spaţiu între capul de periere şi mâner. Încărcarea periuţei sonicare Introduceţi conectorul încărcătorului în priza de perete. Puneţi mânerul pe încărcător. Notă: Pentru a menţine bateriile complet încărcate în orice moment, puteţi ţine periuţa de dinţi pe încărcător când nu o utilizaţi.
  • Page 71 roMână Periuţa poate fi utilizată în siguranţă pe: Aparatul dentar (capetele de periere se uzează mai rapid când sunt utilizate pe aparate dentare) Lucrări dentare (plombe, coroane, faţade dentare) note Consultaţi medicul stomatolog dacă aţi suferit intervenţii chirurgicale în cavitatea bucală în ultimele 2 luni, dacă apar sângerări excesive imediat după...
  • Page 72 Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateriile, puteţi duce aparatul şi la un centru de service Philips. Personalul de la acest centru va îndepărta bateriile şi le va recicla în conformitate cu normele de protecţie a mediului (fig. 8).
  • Page 73 Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul web Philips la adresa www.philips.com/support sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă...
  • Page 74: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важная информация ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ Опасно! - Не погружайте зарядное устройство в воду, не кладите и не храните зарядное...
  • Page 75 русский - Использование зубной щетки следует прекратить, если какая-либо часть изделия (насадка-щетка, зарядное устройство или ручка зубной щетки) повреждена. Сетевой шнур, вилки и аккумуляторы замене не подлежат. В приборе отсутствуют детали, обслуживание которых может выполнять пользователь. - Не используйте зарядное устройство вне помещений...
  • Page 76 русский Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор соответствует действующим стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При соблюдении инструкций, использование прибора безопасно. sonicare (рис. 1) Сменная насадка-щетка Кнопка включения/выключения Ручка Гигиенический защитный колпачок зарядное устройство начало работы установка насадки-щетки Установите переднюю часть насадки-щетки над передней частью ручки. Надавите на металлический шнек насадки-щетки. (Рис. 2) Примечание После установки насадки-щетки между насадкой-щеткой и...
  • Page 77 русский использование sonicare Намочите щетку и выдавите на нее немного зубной пасты (Рис. 3). Чтобы избежать разбрызгивания пасты, поместите насадку зубной щетки в ротовую полость до включения щетки. Нажмите кнопку включения/выключения для включения зубной щетки. Чистите зубы как обычно. (Рис. 4) Примечание Для получения оптимальных результатов тщательно очистите всю полость рта. Обработайте внутренние, внешние и жевательные поверхности зубов, а также десны. Для максимального эффекта слегка нажимайте на зубную щетку. Не нажимайте на щетку слишком сильно. Через две минуты зубная щетка автоматически выключится. Как выключенную, так и включенную щетку можно также использовать для чистки языка. Зубную щетку можно безопасно использовать для чистки: ортодонтических...
  • Page 78 русский Зубная щетка — устройство для личной гигиены, не предназначенное для использования несколькими пациентами стоматологической клиники или учреждения. Особенности Таймер на 2 минуты По истечении 2 минут таймер автоматически отключает прибор. Очистка Насадки-щетки, ручку и зарядное устройство нельзя мыть в посудомоечной машине. Ополаскивайте насадку-щетку после каждого использования. Сушите насадку-щетку только естественным образом, на воздухе (Рис. 3). Не реже раза в неделю снимайте насадку и ополаскивайте место крепления к ручке теплой водой. (Рис. 5) Периодически протирайте поверхность ручки влажной тканью с мягким мылом (Рис. 6).
  • Page 79 среду. После окончания срока службы прибора и передачи его для утилизации аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом (Рис. 8). извлечение аккумулятора...
  • Page 80 утилизации в соответствии с применимыми правилами. гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или при возникновении проблем посетите веб-сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки покупателей в своей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию...
  • Page 81: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Dôležité PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY nebezpečenstvo - Nabíjačku neponárajte, nepoložte ani neodkladajte na miesta nad alebo v blízkosti...
  • Page 82 sLovensky Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely opraviteľné používateľom. - Nabíjačku nepoužívajte vonku ani v blízkosti vyhrievaných povrchov. - Zariadenie nie je určené na používanie deťmi alebo osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ...
  • Page 83 sLovensky Začíname Pripevnenie hlavy kefky Prednú časť hlavy kefky zarovnajte s prednou časťou rukoväte zubnej kefky. Zatlačte hlavu kefky na kovový hriadeľ. (Obr. 2) Poznámka: Je normálne, ak je po pripojení medzi hlavou kefky a rukoväťou malá medzera. nabíjanie elektrickej zubnej kefky sonicare Pripojte zástrčku nabíjačky do sieťovej zásuvky. Položte rukoväť na nabíjačku. Poznámka: Ak chcete mať batérie stále nabité, môžete zubnú kefku ponechať...
  • Page 84 sLovensky strojčekov na zuby (pri čistení strojčekov na zuby sa hlavy kefky rýchlejšie opotrebujú), dentálnych náhrad (plomby, korunky, fazety). Poznámky Ak ste sa v priebehu posledných 2 mesiacov podrobili operačnému zákroku v ústnej dutine alebo ak sa u Vás po použití tohto zariadenia objaví...
  • Page 85 Batérie odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Ak máte problémy s vybratím batérií, zariadenie môžete zaniesť do Servisného centra spoločnosti Philips, kde personál batérie vyberie a odstráni spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie (Obr. 8). vyberanie nabíjateľných batérií...
  • Page 86 Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com/support alebo sa obráťte na Stredisko služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine. Telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov značky Philips.
  • Page 87: Slovenščina

    Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Pomembno PRED UPORABO PREBERITE VSA NAVODILA nevarnost - Polnilnika ne potapljajte v vodo in ga ne hranite nad ali v bližini vode. Če polnilnik pade v vodo, ga ne poskušajte prijeti.
  • Page 88 sLovenšČina - Polnilnika ne uporabljajte na prostem ali blizu ogrevanih površin. - Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok ali oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi in s pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 89 sLovenšČina Polnjenje zobne ščetke sonicare Vtič polnilnika vključite v omrežno vtičnico. Ročaj postavite na polnilnik. Opomba: Da bodo baterije vedno popolnoma napolnjene, lahko zobno ščetko pustite na polnilniku tudi, ko je ne uporabljate. Baterije se popolnoma napolnijo po približno 30 urah polnjenja. Če zobno ščetko uporabljate pri kliničnih raziskavah, mora biti ročaj popolnoma napolnjen. uporaba zobne ščetke sonicare Zmočite ščetine zobne ščetke in nanjo nanesite malo zobne paste (Sl.
  • Page 90 sLovenšČina Ta aparat je namenjen samo za čiščenje zob, dlesni in jezika. Ne uporabljate ga v druge namene. V primeru nelagodja ali bolečine aparat prenehajte uporabljati in se obrnite na zdravnika. Zobna ščetka je namenjena osebni negi in ni namenjena uporabi več bolnikov v zobozdravstveni ordinaciji ali ustanovi.
  • Page 91 Ne uporabljajte glave ščetke z zmečkanimi ali upognjenimi ščetinami. Glavo ščetke zamenjajte vsake 3 mesece ali pogosteje, če opazite znake obrabe. Uporabljajte samo glave ščetke Philips Sonicare. Opomba: Uporaba glav ščetk Sonicare for Kids s to zobno ščetko ni priporočljiva.
  • Page 92 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/support ali se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko lahko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 93: Srpski

    Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. važno PRE UPOTREBE PROČITAJTE SVA UPUTSTVA Opasnost - Punjač nemojte da uranjate u vodu niti da ga držite/odlažete iznad ili blizu vode.
  • Page 94 srPski Nije moguće zameniti kabl, utikače niti baterije. Ovaj aparat ne sadrži delove koje korisnik može da servisira. - Punjač nemojte da koristite na otvorenom niti u blizini zagrejanih površina. - Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane dece i osoba sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za...
  • Page 95 srPski Početak rada Montiranje glave četkice Poravnajte prednji deo glave četkice sa prednjim delom drške četkice za zube. Gurnite glavu četkice na metalnu osovinu. (Sl. 2) Napomena: Nakon montiranja glave četkice normalno je da postoji mali zazor između glave i drške četkice. Punjenje aparata sonicare Uključite utikač punjača u zidnu utičnicu. Postavite dršku na punjač. Napomena: Kako bi baterije uvek bile potpuno napunjene, četkicu za zube možete da držite na punjaču kada nije u upotrebi.
  • Page 96 srPski Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice (po želji). Četkica za zube može bezbedno da se koristi sa: protezom (glave četkice brže se habaju ako se koriste na protezi); zubarskim materijalom (plombama, krunicama i oblogama). napomene Posavetujte se sa zubarom ukoliko ste imali hirurški zahvat u ustima u prethodna 2 meseca, ako neposredno nakon upotrebe aparata dolazi do prekomernog krvarenja ili ako se krvarenje nastavi nakon jednonedeljne upotrebe.
  • Page 97 Baterije odlažite na zvaničnom mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterija, aparat možete da odnesete u Philips servisni centar. Osoblje centra će ukloniti baterije i odložiti ih tako da ne zagađuju okolinu (Sl. 8).
  • Page 98 Ukoliko su vam potrebne informacije ili ako imate neki problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom...
  • Page 99: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ОЗНАЙОМТЕСЯ З УСІМА ІНСТРУКЦІЯМИ небезпечно - Не занурюйте зарядний пристрій у воду і...
  • Page 100 українська - Припиніть користуватися пристроєм, якщо він має будь-які ознаки пошкодження (на головці щітки, зарядному пристрої чи ручці зубної щітки). Шнур, штепсель та батареї неможливо замінити. Пристрій не містить деталей, які користувач може ремонтувати самостійно. - Не користуйтеся зарядним пристроєм надворі...
  • Page 101 українська Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Він безпечний за умови його використання згідно з інструкціями. Зубна щітка sonicare (Мал. 1) Змінна головка щітка Кнопка увімкнення/вимкнення Ручка Гігієнічний дорожній ковпачок Зарядний блок Початок роботи Встановлення...
  • Page 102 українська користування щіткою sonicare Змочіть щетинки зубної щітки і нанесіть невелику кількість зубної пасти (Мал. 3). Щоб уникнути розбризкування, спочатку слід помістити щітку в рот і лише після цього вмикати її. Для увімкнення натисніть на зубній щітці кнопку увімкнення/ вимкнення. Почистіть зуби, як звичайно. (Мал. 4) Примітка: Для отримання найкращих результатів, ретельно чистіть усю ротову порожнину. Почистіть зовнішню, внутрішню та жувальну поверхні зубів, а також ясна. Щоб користування щіткою стало максимально ефективним, злегка натискайте на неї, проте не тисніть надто сильно. Зубна щітка автоматично вимкнеться за дві хвилини. Щіткою, як увімкненою, так і вимкненою, за бажанням, також можна чистити поверхню язика. Зубну щітку можна безпечно використовувати для чищення: брекетів...
  • Page 103 українська Характеристики 2-хвилинний таймер За 2 хвилини таймер автоматично вимикає зубну щітку. Чищення Не мийте головки щіток, ручку або зарядний пристрій у посудомийній машині. Після кожного використання промивайте головку щітки та щетинки. Щітку слід сушити лише природнім шляхом на повітрі (Мал. 3). Щонайменше один раз на тиждень знімайте головку щітки з ручки та промивайте місце з’єднання теплою водою. (Мал. 5) Час від часу протирайте поверхню ручки вологою серветкою з м’яким миючим засобом (Мал. 6). Відключайте зарядний пристрій і періодично протирайте його поверхню вологою серветкою. Примітка: Якщо у складі Вашої зубної пасти міститься перекис водню, харчова сода або інші бікарбонати (які зазвичай використовуються у відбілюючих...
  • Page 104 пристрою або передачею в офіційний пункт прийому завжди виймайте батареї. Батареї віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips, де батареї виймуть і утилізують у безпечний для навколишнього середовища спосіб (Мал. 8).
  • Page 105 Якщо Вам необхідна інформація або виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com/support або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого...
  • Page 108 ©2013 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV). All rights reserved. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of KPENV. InterCare, Easy-start, Quadpacer, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPENV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. 4235.020.5640.2...

Table of Contents