Advertisement

EVO 80 SENIOR - EVO 80 JUNIOR
Grazie per la fiducia accordata e buon divertimento.
Con questo manuale abbiamo voluto darle le informazioni necessarie per un
corretto uso e una buona manutenzione della sua moto.
I dati, le caratteristiche e le immagini riportati sul presente manuale non impegnano la BETAMOTOR
S.p.A che si riserva il diritto di apportare modifiche e miglioramenti ai propri modelli in qualsiasi
momento e senza preavviso.
EVO 80 SENIOR - EVO 80 JUNIOR
We would like to thank you for your trust in us.
Within this manual we are pleased to give you the necessaries informations to use
and maintain your bike properly.
The data, specifications and images shown in this manual does not constitute an engagement on the
part of BETAMOTOR S.p.A.
BETAMOTOR reserves the right to make any changes and improvements to its models at any moment
and without notice.
Cod. 012440050 000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Evo 80 Senior and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Beta Evo 80 Senior

  • Page 1 EVO 80 SENIOR - EVO 80 JUNIOR Grazie per la fiducia accordata e buon divertimento. Con questo manuale abbiamo voluto darle le informazioni necessarie per un corretto uso e una buona manutenzione della sua moto. I dati, le caratteristiche e le immagini riportati sul presente manuale non impegnano la BETAMOTOR S.p.A che si riserva il diritto di apportare modifiche e miglioramenti ai propri modelli in qualsiasi...
  • Page 2 AVVERTENZA Si raccomanda, dopo la prima ora di utilizzo, di controllare tutti i serraggi con particolare attenzione a: • Supporti pedane • Raggi ruote • Bulloneria ammortizzatore • Bulloneria motore • Corona • Carter sottomotore ATTENTION After the first i use hour, check all the tightenings and in particular manner: •...
  • Page 3 GUIDA ECOLOGICA ECOLOGIC DRIVE Il rumore e l’inquinamento prodotto da ogni veicolo The noise and the pollution of every vehicle depends on dipende in larga misura da come è condotto. how it is driven. Le raccomandiamo di guidare in maniera regolare, senza We strongly recommend you to drive steadily, without strong forti accellerazioni e decelerazioni.
  • Page 4: Table Of Contents

    CAP .1 CONOSCENZA DEL VEICOLO SECTION 1 GENERAL INFORMATION Elementi principali ..........8 Main parts ............8 Comandi ...............9 Hand drive controls ..........9 Dati identificazione veicolo ......10 Vehicle identification data ......10 Dati tecnici ............11 Technical data ..........11 Schema elettrico ..........15 Electrical diagram ..........
  • Page 5 Controllo e regolazione gioco sterzo ....45 Check and adjustment of steering gear ..45 Regolazione forcella (solo per EVO 80 Senior) ..46 Adjustment fork (for only EVO 80 Senior) ..46 Regolazione ammortizzatore posteriore ..47 Adjustment of rear shock absorber ....47 Tensionamento catena ........48...
  • Page 7: Elementi Principali

    INDICE ARGOMENTI INDEX Elementi principali Main parts Dati identificazione veicolo Vehicle identification data Comandi Hand drive controls Dati tecnici Technical data Schemi elettrici Electrical diagrams...
  • Page 8 ELEMENTI PRINCIPALI EVO 80 Senior / EVO 80 Junior 1 Filtro aria 2 Serbatoio carburante 3 Tappo carburante 4 Tappo radiatore 5 Kick-starter 6 Cavalletto MAIN PARTS 1 Air filter 2 Fuel tank 3 Fuel cap 4 Radiator cap 5 Kick-starter...
  • Page 9: Comandi

    COMANDI HAND DRIVE CONTROLS 1 Leva comando frizione 1 Clutch lever 2 Leva freno anteriore 2 Front brake lever 3 Comando gas 3 Throttle grip 4 Dispositivo di arresto a strappo 4 Tear-off stop device...
  • Page 10: Dati Identificazione Veicolo

    DATI IDENTIFICAZIONE VEICOLO VEHICLE IDENTIFICATION DATA Identificazione telaio Frame identification I dati di identificazione A sono im- Identification data A are stamped on pressi sulla parte anteriore destra the front part of the chassis, r.h. side. del telaio. Motor identification Identificazione motore Motor identification data B are I dati di identificazione del motore B...
  • Page 11: Dati Tecnici

    DATI TECNICI EVO 80 SENIOR TECHNICAL DATA EVO 80 SENIOR Peso veicolo Vehicle weight • in ordine di marcia (a vuoto) ......66 (kg) • ready to operate (unfueled) ......66 (kg) Dimensioni Dimensions • lunghezza totale ........... 1925 mm • total length .............1925 mm •...
  • Page 12 Sospensione posteriore Rear suspension • monoammortizzatore idraulico con sistema progres- • Mono shock absorber with progressive system, adju- sivo e regolazione precarica molla stable spring preload Freno anteriore e posteriore Front and rear brake • a disco con comando idraulico •...
  • Page 13 DATI TECNICI EVO 80 Junior TECHNICAL DATA EVO 80 Junior Peso veicolo Vehicle weight • in ordine di marcia (a vuoto) ......60 (kg) • ready to operate (unfueled) ......60 (kg) Dimensioni Dimensions • lunghezza totale ........... 1850 mm •...
  • Page 14 Sospensione posteriore Rear suspension • monoammortizzatore idraulico con sistema progres- • Mono shock absorber with progressive system, adju- sivo e regolazione precarica molla stable spring preload Freno anteriore e posteriore Front and rear brake • a disco con comando idraulico •...
  • Page 15: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM Legenda Legend 1 Generatore Generator High Voltage coil 2 Bobina A.T. Spark plug 3 Candela Tear-off stop device 4 Dispositivo arresto motore a strappo Regulator 5 Regolatore Thermostat 6 Termostato Electric fan 7 Elettroventola • Ma.....Marrone/Brown •...
  • Page 16 INDICE ARGOMENTI INDEX Controlli e manutenzione Checks and maintenance prima e dopo l'utilizzo before and after use Operazione di rifornimento Fueling operations Lubrificanti e liquidi Recommended lubricants consigliati and liquids Rodaggio Breaking in Avviamento Startup...
  • Page 17: Controlli E Manutenzione Prima E Dopo L'utilizzo

    CONTROLLI E MANUTENZIONE PRIMA E DOPO L'UTILIZZO CHECKS AND MAINTENANCE BEFORE AND AFTER USE Onde evitare spiacevoli inconvenienti durante il fun- In order to avoid problems connected to the opera- zionamento del veicolo è consigliabile effettuare, sia tion of the vehicle, it is advisable to perform a number prima che dopo l'utilizzo, alcune operazioni di controllo of checks and maintenance operations before and e manutenzione .
  • Page 18: Operazioni Di Rifornimento

    OPERAZIONI FUELING OPERATIONS DI RIFORNIMENTO Rimuovere il tappo A. Remove cap A. La capacità del serbatoio è The fuel tank will hold approxi- di circa 2,5 litri. mately 2,5 liters. Introdurre esclusivamente una Use only a mixture of gasoline miscela di benzina ed olio and synthetic oil at 1.5%.
  • Page 19: Oil Recommendations

    Oil Recommendations Evo 4 Stroke Models: Engine Oil: Motul 7100 10w40 (For Competition use Motul 300V 10w40) Brake Fluid Motul RBF 600 Coolant/Antifreeze Motul Motocool Expert Fork Oil Motul Factory Line 5 wt. Air Filter Oil Motul Air Filter Oil Air Filter Cleaner Motul Air Filter Clean Grease...
  • Page 20: Rodaggio

    BREAKING IN RODAGGIO Run in the vehicle over about 500 km or No. 10 refu- Il rodaggio ha una durata di circa 500 Km o N. 10 pieni elin; during this time: di carburante; durante questo periodo si consiglia di: - Evitare di viaggiare a velocità...
  • Page 21: Avviamento

    AVVIAMENTO STARTUP Kick-starter Kick-starter - Aprire il rubinetto A del serbatoio - Open fuel tank valve A by rotate carburante ruotando il pomello in to turning knob clockwise. senso antiorario. - Check that the gears are in neutral. - Controllare che il cambio sia in folle.
  • Page 22 INDICE ARGOMENTI INDEX Gearbox oil Olio carter Olio pompa freni Brake pump oil Olio forcella Fork oil Filtro aria Air filter Candela Spark plug Brakes Freni Liquido di raffreddamento Cooling liquid Lamelle Valve petals Pulizia del veicolo Cleaning the vehicle Manutenzione programmata Maintenance schedule...
  • Page 23 OLIO CAMBIO GEARBOX OIL Controllo Check Tenere il veicolo in posizione verti- Hold the vehicle vertical to the cale rispetto al terreno. ground. Controllare, attraverso la spia livello Check the oil level by means of oil olio A, la presenza dell’olio. window A.
  • Page 24 OLIO POMPA FRENI BRAKE PUMP OIL Freno anteriore Front brake Controllare, attraverso la spia livello Check the oil level by means of oil A, la presenza dell’olio. window A. Il livello minimo dell’olio non deve Minimum of oil level must never be- mai essere inferiore alla spia A.
  • Page 25 Freno posteriore Rear brake Controllare, attraverso il contenitore Check oil level by means of oil con- olio A, la presenza dell’olio. tainer A. Il livello dell’olio non deve mai essere Oil level must never be below the inferiore alla tacca del livello mini- minimum level mark on container.
  • Page 26 Spurgo freno anteriore Bleeding the front brake Per lo spurgo aria dal circuito del Follow these steps to bleed the front freno anteriore procedere come brake circuit: 1 - Remove rubber cap A from segue: valve B. 1 - Togliere il cappuccio di gomma A dalla valvola B 2 - Remove the oil reservoir cap.
  • Page 27 Spurgo freno posteriore Bleeding the roar brake Per lo spurgo aria dal circuito del Follow these steps to bleed the front freno anteriore procedere come brake circuit: segue: 1 - Remove rubber cap A from valve B. 1 -Togliere il cappuccio di gomma 2 - Remove the oil reservoir cap.
  • Page 28: Olio Forcella

    Olio forcella Fork oil Per la sostituzione procedere nel To replace the oil, proceed as fol- modo seguente: lows: - Allentare la vite A serraggio stelo - Loosen left leg lock screw A. - Unscrew cap B. sinistro - Svitare il tappo B - Unscrew oil drain screw C.
  • Page 29: Filtro Aria

    FILTRO ARIA AIR FILTER Per accedere al filtro è necessario To access the filter you must remove: smontare: - tank cover - copriserbatoio and then proceed as follows: - Release the spring A to remove quindi procedere nel modo se- guente: the cover.
  • Page 30 Nota: Note: • Nel caso che il filtro risulti danneggiato procedere • If the filter is damaged, replace it immediately. immediatamente alla sua sostituzione. Attenzione: Warning: Dopo ogni intervento controllare che all'interno della After every intervention, check that nothing has been scatola del filtro non ci sia rimasto nessun oggetto.
  • Page 31: Candela

    CANDELA SPARK PLUG Mantenere la candela in buono stato contribuisce alla Keeping the spark plug in good condition will reduce fuel diminuzione dei consumi e all'ottimale funzionamento consumption and increase engine performance. del motore. Per effettuare il controllo è sufficiente sfilare la pipetta To perform the check, simply slide off the electrical con- della corrente e svitare la candela.
  • Page 32: Freno Anteriore

    FRENO ANTERIORE FRONT BRAKE Per verificare lo stato di usura del fre- To check the front brake for wear, no anteriore è sufficiente visionare simply observe the caliper from the la pinza dalla parte anteriore, dove front, where it is possible to see the end of the two pads A.
  • Page 33: Freno Posteriore

    FRENO POSTERIORE REAR BRAKE Per verificare lo stato di usura del fre- To check the rear brake for wear, sim- no posteriore è sufficiente visionare ply observe the caliper from the rear, la pinza dalla parte posteriore dove where it is possible to see the ends of the two pads A.
  • Page 34: Liquido Di Raffreddamento

    LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO LIQUID COOLANT Il controllo del livello deve essere ef- The level check must be performed fettuato a motore freddo nel modo with the engine cold, as follows: seguente: - Hold the motorcycle vertical to - Tenere il motociclo in posizione the ground.
  • Page 35: Lamelle

    LAMELLE VALVE PETALS Ogni 40 ore di funzionamento è We recommend to check the valve STOPPER consigliabile smontare il pacco la- petals as follows after every 40 hour mellare e controllare come segue: of use: • che i petali A non presentino segni •...
  • Page 36: Pulizia Del Veicolo

    PULIZIA DEL VEICOLO CLEANING THE VEHICLE ATTENZIONE: non pulire mai il veicolo con un apparecchio WARNING: Do not clean your vehicle with a high-pressure ad alta pressione con un forte getto d’acqua. L’ecces- device with a strong jet of water. Excessive pressure siva pressione può...
  • Page 37 I detersivi inquinano le acque. Pertanto il lavaggio del After cleaning, ride a short distance until the engine veicolo va effettuato in zone attrezzate per la raccolta e reaches operating temperature. la depurazione dei liquidi impiegati per il lavaggio stesso. WARNING: braking effect is reduced with wet brakes.
  • Page 38: Manutenzione Programmata

    MANUTENZIONE PROGRAMMATA / MAINTENANCE SCHEDULE Legenda / Key Controllo / Check (Pulizia, regolazione, lubrificazione, sostituzione se necessario) (Clean, adjust, lubricate or replace as necessary) Sostituzione / Replace Regolazione / Adjust Pulizia / Clean Serraggio / Tighten Motore Candela / Spark plug Engine Frizione / Clutch Lamelle / Reed valve...
  • Page 40 Adjustment of gas clearance Controllo e regolazione gioco Check and adjustment of sterzo steering gear Regolazione forcella Adjustment fork (solo per EVO 80 Senior) (for only EVO 80 Senior) Regolazione ammortizzatore posteriore Adjustment of rear shock absorber Tensionamento catena Tightening the chain...
  • Page 41: Regolazione Freni

    ADJUSTMENT OF BRAKES REGOLAZIONE FRENI Front brake Freno anteriore The front brake is disk type with Il freno anteriore è del tipo a disco hydraulic control, therefore you con comando idraulico per cui may adjust the play by means the correggere il gioco con il registro C.
  • Page 42: Regolazione Frizione

    REGOLAZIONE FRIZIONE ADJUSTMENT OF CLUTCH L'unica operazione, generalmente, Generally, the only operation that che viene effettuata sulla frizione is performed on the clutch is ad- justment of the position of lever A. è la regolazione della posizione della leva A. To do this, use register B.
  • Page 43: Regolazione Minimo

    REGOLAZIONE MINIMO ADJUSTMENT OF IDLING SPEED In order to perform this operation Per eseguire correttamente questa correctly, we advise you to do it operazione si consiglia di effettuarla when the engine is hot, connect- a motore caldo, collegando un con- ing an electric revolution counter tagiri elettronico al cavo candela.
  • Page 44: Controllo E Regolazione Gioco Sterzo

    CONTROLLO E REGOLAZIONE GIO- CHECK AND ADJUSTMENT OF CO STERZO STEERING GEAR Verificare periodicamente il gioco Periodically check the play in del cannotto di sterzo muovendo the steering sleeve by moving avanti e indietro le forcelle come the fork back and forth as shown illustrato in figura.
  • Page 45: Adjustment Fork (For Only Evo 80 Senior)

    ADJUSTMENT FORK REGOLAZIONE FORCELLA (Solo per EVO 80 Senior) (for only EVO 80 Senior) Le forcelle della versione EVO 80 The forks that can be adjusted in both Senior sono regolabili nel precarico spring preload and rebound (return). della molla e nell'estensione (ritorno).
  • Page 46: Regolazione Ammortizzatore Posteriore

    REGOLAZIONE AMMORTIZZATORE ADJUSTMENT OF REAR SHOCK POSTERIORE ABSORBER Adjustment of spring load Regolazione precarico molla To adjust the spring preload loosen Per regolare il precarico della molla the counternut A with a C-Spanner. agire sulla ghiera A. For increase the spring resistence Per aumentare la durezza della turing nut A clockwise.
  • Page 47: Tensionamento Catena

    TENSIONAMENTO CATENA TIGHTENING THE CHAIN 20 mm Per una più lunga durata della ca- Checking the drive chain periodi- tena di trasmissione è opportuno cally to ensure longer chain life. controllare periodicamente la sua Always keep it lubricated and clean of deposited dirt.
  • Page 48 INDICE ARGOMENTI INDEX Ricerca del guasto Troubleshooting...
  • Page 49: Trouble Shooting

    RICERCA DEL GUASTO / TROUBLESHOOTING INCONVENIENTE/PROBLEM CAUSA/CAUSE RIMEDIO/REMEDY Il motore non si avvia - Impianto di alimentazione carburante (tubi, Effettuare la pulizia dell'impianto The engine doesn’t serbatoio benzina, rubinetto) ostruito Clean the system start - Fuel system (tubes, fuel tank, valve) is blocked - Filtro aria eccessivamente sporco Operare come indicato a pag.
  • Page 50 RIMEDIO/REMEDY INCONVENIENTE/PROBLEM CAUSA/CAUSE Il pistone batte in testa Rivolgersi presso un’officina autorizzata - Accensione troppo anticipata BETAMOTOR Piston knocks - Ignition too early Contact authorised Betamotor custo- mer service - Presenza di depositi carboniosi all'interno Rivolgersi presso un’officina autorizzata del cilindro o nella candela BETAMOTOR - Carbon deposits inside cylinder or on Contact authorised Betamotor custo-...
  • Page 51 INCONVENIENTE/PROBLEM CAUSA/CAUSE RIMEDIO/REMEDY Frenata ant. scarsa Rivolgersi presso un’officina autorizzata - Pastiglie usurate Weak front brake BETAMOTOR - Worn pads Contact authorised Betamotor custo- mer service - Presenza di aria o umidità nel circ. idraul. Rivolgersi presso un’officina autorizzata - Air or moisture in hydraulic circuit. BETAMOTOR Contact authorised Betamotor custo- mer service...
  • Page 52 .....37 - identificazione telaio ...10 ati tecnici ........11 egolazione amm. poster ..4 7 egolazione forcella lementi principali .....8 (solo per EVO 80 Senior) ...46 egolazione frizione ....43 iltro aria ........30 egolazione freni reni - freno anteriore .....42 - controllo ........33...
  • Page 53 Adjustment of clutch ....43 lectrical diagram .....15 park plug ........32 Adjustment fork Startup .........22 (for only EVO 80 Senior) ....46 ueling operations .....19 Steering gear djustment of brakes - check ........45 - front brake ......42 and drive controls ....9 - adjustment ........45 - rear brake ......42...
  • Page 54 EVO 80 SENIOR - EVO 80 JUNIOR Nous vous remercions pour votre confiance et nous vous souhaitons beaucoup de joies avec votre nouvelle moto. Pour une utilisation optimale et une longévité maximale nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel d’utilisation.
  • Page 55 ATTENTION Après la première heure j'emploie, nous recommandons de controler tous les serrage, avec une attention parti- culière pour les suivants: • Supports des repose-pieds • Rayons des roues • Visserie amortisseure arrière • Visserie moteur • Couronne • Carter sous-moteur AVISO Se recomienda, después de la primera hora de use, controlar todas las sujeciones, y en concreto: •...
  • Page 56 CONDUIRE EN RESPECTANT LA NATURE GUÍA ECOLOGÍCA Bruit et pollution de chaque véhicule varient selon le El ruido y la polución que produce cada vehículo, de- type de conduite de l’utilisateur. penden en gran medida en la forma de conducirlo. Il est recommandé...
  • Page 57 ÖKOLOGISCHFAHREN Der von jedem Fahrzeug erzeugte Lärm und die Umweltverschmut- zung hängen größtenteils von der Fahrzeugführung ab. Wir empfehlen Ihnen deshalb, eine regelmäßige Fahrweise, ohne schnelle Beschleunigungen und momentane Abbrem- sungen, anzuwenden. Während der Geländefahrt berücksichtigen Sie die Natur und verursachen Sie sowenig Lärm wie möglich und vermeiden Sie Verhalten, die Personen und Tiere stören könnte.
  • Page 58 Réglage jeu gaz..........113 Schéma électrique ..........73 Contrôle et réglage jeu de direction.....114 Réglage fourches (seulement pour Evo 80 Senior) ......116 CHAPITRE 2 - FONCTIONNEMENT ET UTILISATION Réglage amortisseur arrière ......117 Contrôles et entretien avant et après Réglage tension chaîne ........118 usage ..............
  • Page 59 Regulación juego gas ........113 Esquema eléctrico ..........73 Control y regulación juego manillar ....114 Regulación horquilla (solamente para EVO 80 Senior) ....116 CAPITULO 2 - FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACION Regulación amortiguador trasero ....117 Control y mantenimiento antes y Tensado de la cadena ........118 después de su utilización ........76...
  • Page 60 Gasspielraumregelung ........113 Elektroschema ............73 Kontrolle und Regelung des Lenkungsspielraums ..1 1 5 Einstellung der vorderen gabeln (nur für EVO 80 Senior) ........116 Regelung des hinteren Stossdämpfers ..117 ABSCHNITT 2 - FUNKTION UND BENÜTZUNG Kettenspannung ..........118 Kontrollen und Wartung vor und nach Benützung ..........77...

This manual is also suitable for:

Evo 80 juniorEvo 80 senior

Table of Contents