Guzzanti gz-205 Instruction Manual

Dome kettle
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46

Quick Links

RYCHLOVARNÁ KONVICE
RÝCHLOVARNÁ KANVICA
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
CZ
SK
PL
H
SI
DE
EN
VÍZFORRALÓ
GRELNIK VODE
WASSERKOCHER
DOME KETTLE
GZ-205
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the gz-205 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Guzzanti gz-205

  • Page 1 RYCHLOVARNÁ KONVICE RÝCHLOVARNÁ KANVICA CZAJNIK ELEKTRYCZNY VÍZFORRALÓ GRELNIK VODE WASSERKOCHER DOME KETTLE GZ-205 Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Gebrauchsanleitung Instruction manual...
  • Page 2: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při použití elektrických spotřebičů musíte vždy dodržovat základní bezpečnostní pravidla, včetně následujících. PŘEČTĚTE SI VEŠKERÉ POKYNY. Nedotýkejte se horkých ploch. Používejte madlo. Abyste zabránili požáru, zasažení elektrickým proudem a zranění osob, NEPONOŘUJTE KABEL, zástrčku ANI ZÁKLADNU do vody ani jiných tekutin.
  • Page 3 Zobrazení tlačítek Tlačítka pro Evropský standard 6 různých typů teplot: 1) Systém stupňů Celsia: 70 °C, 80 °C, 85 °C, 90 °C, 95 °C, 100 °C. Udržování teploty. Výstražná akustická signalizace pro stisknutí tlačítka a kontrolka.
  • Page 4: Funkce Tlačítek

    Funkce tlačítek Pro Evropský standard: Tlačítko „70 °C“: stisknutím tohoto tlačítka dosáhnete cílové teploty vody 70 °C; Tlačítko „80 °C“: stisknutím tohoto tlačítka dosáhnete cílové teploty vody 80 °C“; Tlačítko „85 °C“: stisknutím tohoto tlačítka dosáhnete cílové teploty vody 85 °C; Tlačítko „90 °C“: stisknutím tohoto tlačítka dosáhnete cílové...
  • Page 5 Režim „UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY“ trvá 30 minut a pak konvice přestane pracovat a přepne se do pohotovostního režimu. Teorie funkce „Udržování teploty“: konvice udržuje teplou vodu ovládáním zapnutí a vypnutí ohřevu. Když konvice začne hřát, světelný kroužek na dně bude svítit. Když nehřeje, kontrolka nesvítí. Ochrana před vařením bez vody Vaše konvice je vybavena ochranou vůči vaření...
  • Page 6: Péče A Čištění

    Čaj může být osvěžujícím startem po ránu, uklidňující přestávkou od zaneprázdněného dne, nebo příjemným způsobem uvolnění a relaxace každý večer – to vše přispívá ke zdravé mysli, tělu a duši. Umění louhování čaje Velká opatrnost vytváří jedinečný charakter každého čaje. Každý čaj se musí vařit při správné...
  • Page 7 Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 8 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Page 10: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri použití elektrických spotrebičov musíte vždy dodržiavať základné bezpečnostné pravidlá, vrátane nasledujúcich. PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY. Nedotýkajte sa horúcich plôch. Používajte rukoväť. Aby ste zabránili požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom a zraneniu osôb, NEPONÁRAJTE KÁBEL, zástrčku ANI ZÁKLADŇU do vody ani iných tekutín.
  • Page 11 Zobrazenie tlačidiel Tlačidlá pre Európsky štandard 6 rôznych typov teplôt: 1) Systém stupňov Celzia: 70 °C, 80 °C, 85 °C, 90 °C, 95 °C, 100 °C. Udržiavanie teploty. Výstražná akustická signalizácia pre stlačenie tlačidla a kontrolka.
  • Page 12: Funkcie Tlačidiel

    Funkcie tlačidiel Pre Európsky štandard: Tlačidlo „70 °C“: stlačením tohto tlačidla dosiahnete cieľovú teplotu vody 70 °C; Tlačidlo „80 °C“: stlačením tohto tlačidla dosiahnete cieľovú teplotu vody 80 °C“; Tlačidlo „85 °C“: stlačením tohto tlačidla dosiahnete cieľovú teplotu vody 85 °C; Tlačidlo „90 °C“: stlačením tohto tlačidla dosiahnete cieľovú...
  • Page 13 Režim „UDRŽIAVANIA TEPLOTY“ trvá 30 minút a potom kanvica prestane pracovať a prepne sa do pohotovostného režimu. Teória funkcie „Udržiavania teploty“: kanvica udržiava teplú vodu ovládaním zapnutia a vypnutia ohrevu. Keď kanvica začne hriať, svetelný krúžok na dne bude svietiť. Keď nehreje, kontrolka nesvieti. Ochrana pred varením bez vody Vaša kanvica je vybavená...
  • Page 14: Údržba A Čistenie

    Čaj môže byť osviežujúcim štartom na ráno, ukľudňujúcou prestávkou od zaneprázdneného dňa, alebo príjemným spôsobom uvoľnenia a relaxácie každý večer – to všetko prispieva k zdravej mysli, telu a duši. Umenie lúhovania čaju Veľká opatrnosť vytvára jedinečný charakter každého čaju. Každý čaj sa musí...
  • Page 15 ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
  • Page 16 Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené...
  • Page 18: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzeń elektrycznych zawsze należy dotrzymywać podstawowych zasad bezpieczeństwa, łącznie z następującymi. PRZECZYTAJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI. Nie dotykaj gorących powierzchni. Używaj uchwytu. Aby zapobiec wybuchowi pożaru, porażeniu prądem elektrycznym i urazom osób, NIE ZANURZAJ PRZEWODU, wtyczki ANI PODSTAWY w wodzie ani innych cieczach.
  • Page 19 Rysunek przycisków Przyciski w Standardzie Europejskim 1. 6 różnych typów temperatur: 1) System stopni Celsjusza: 70 °C, 80 °C, 85 °C, 90 °C, 95 °C, 100 °C. 2. Utrzymywanie temperatury. 3. Ostrzegawcza sygnalizacja dźwiękowa dla naciśnięcia przycisku i kontrolka.
  • Page 20: Funkcje Przycisków

    Funkcje przycisków Dla Standardu Europejskiego: Przycisk „70 °C“: naciskając ten przycisk uzyskasz zadaną temperaturę wody 70 °C; Przycisk „80 °C“: naciskając ten przycisk uzyskasz zadaną temperaturę wody 80 °C“; Przycisk „85 °C“: naciskając ten przycisk uzyskasz zadaną temperaturę wody 85 °C; Przycisk „90 °C“: naciskając ten przycisk uzyskasz zadaną...
  • Page 21 Gdy czajnik jest w trybie pracy, naciskając inny przycisk wyboru temperatury możesz wybrać odpowiednią temperaturę. Naciskając przycisk „KEEP WARM“ możesz włączyć lub wyłączyć funkcję utrzymywania temperatury. Gdy naciśniesz przycisk „Start/Stop“, możesz zatrzymać aktualne działanie. Tryb „UTRZYMANIA TEMPERATURY“ trwa 30 minut, następnie czajnik przestanie pracować...
  • Page 22 Korzyści herbaty Herbata jest popularniejsza niż kiedykolwiek wcześniej. A każdy kubek przynosi korzyści: naturalne witaminy, minerały i antyoksydanty. Stwierdzono, że picie herbaty jest lepsze niż picie wody. Nawadnia organizm, a jej zdrowe antyoksydanty zapewniają ochronę przed szeroką skalą chorób. Herbata może być...
  • Page 23: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Odłącz czajnik z gniazdka i przed czyszczeniem pozostaw go do ostygnięcia. Czajnik i podstawę wytrzyj miękką wilgotną ścierką. Upewnij się, że wtyczka jest sucha. Po użyciu wysusz wszystkie elementy. Nigdy nie zanurzaj czajnika lub podstawy zasilającej w wodzie. Wszelkie naprawy musi wykonywać autoryzowane środowisko.
  • Page 26: Fontos Biztonsági Utasítások

    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az elektromos készülékek használatánál be kell tartani az alapvető biztonsági szabályokat, beleértve a következőket is: OLVASSA EL VALAMENNYI UTASÍTÁST. Ne érintse meg a forró felületeket. Használja a fogantyút. A tűzképződés, áramütés vagy személyi sérülések veszélye miatt NE MERÍTSE A KÁBELT, csatlakozódugaszt és az ELEKTROMOS RÉSZT vízbe vagy más folyadékba.
  • Page 27 A kezelőgombok Az Európai szabványnak megfelelő kezelőgombok 1. 6 hőmérséklet fokozat: 1) Celsius fok egység: 70 °C, 80 °C, 85 °C, 90 °C, 95 °C, 100 °C. 2. Melegentartó funkció. 3. Gombnyomásnál hangjelzés hallható és felvilágít a jelzőfény.
  • Page 28: Kezelési Útmutató

    A kezelőgombok funkciói Az Európai szabványnak megfelelően: „70 °C“ gomb: megnyomásával a víz célhőmérséklete 70 °C lesz; „80 °C“ gomb: megnyomásával a víz célhőmérséklete 80 °C lesz; „85 °C“ gomb: megnyomásával a víz célhőmérséklete 85 °C lesz; „90 °C“ gomb: megnyomásával a víz célhőmérséklete 90 °C lesz; „95 °C“...
  • Page 29 Védelem víz nélküli bekapcsolás ellen A víztartály víz nélküli bekapcsolás elleni védelemmel rendelkezik. Ha bekapcsolja a vízmelegítést, és a tartályban nincs elegendő mennyiségű víz, a melegítés azonnal kikapcsol, ezzel meggátolva a melegítőtest károsodását. A jelzőlámpák felvillannak, és egy figyelmeztető hangjelzés lesz hallható. Kihűlés után emelje le a tartályt a talpazatról, majd helyezze vissza, és indítsa el újra a melegítő...
  • Page 30: Ápolás És Tisztítás

    A teakészítés tudománya Körültekintő hozzáállás alakítja ki minden tea egyéni karakterét. Minden teát a megfelelő hőmérsékleten kell elkészíteni, hogy kellően élvezhessük és értékelhessük természetes aromáját és egyéb kiváló tulajdonságát. A finom teáknál fennáll az égési veszély a szokásos áztatási hőmérsékleten; ezt a fajtát alacsony hőfokon ajánlatos áztatni az optimális íz eléréséhez.
  • Page 32: Pomembni Varnostni Napotki

    POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Pri uporabi električnih naprav morate upoštevati osnovna varnostna pravila, zlasti naslednja. PREBERITE VSA NAVODILA. Ne dotikajte se vročih površin. Uporabljajte ročaje. NE POTAPLJAJTE KABLA, VTIČA ALI PODSTAVKA v vodo ali katero koli drugo tekočino, saj lahko pride do električnega udara, požara ali telesnih poškodb.
  • Page 33 Prikaz tipk Tipke za Evropski standard 6 raznih temperatur: 1) Sistem stopinj Celzija: 70 °C, 80 °C, 85 °C, 90 °C, 95 °C, 100 °C. Ohranjanje toplote. 3. Opozorilni zvočni signali pri pritisku na tipke in indikator.
  • Page 34: Navodila Za Uporabo

    Funkcije tipk Za Evropski standard: Tipka „70 °C“: s pritiskom na to tipko dosežete temperaturo vode 70 °C; Tipka „80 °C“: s pritiskom na to tipko dosežete temperaturo vode 80 °C; Tipka „85 °C“: s pritiskom na to tipko dosežete temperaturo vode 85 °C; Tipka „90 °C“: s pritiskom na to tipko dosežete temperaturo vode 90 °C;...
  • Page 35 Zaščita pred segrevanjem brez vode Vaš grelnik vode je opremljen z zaščito pred segrevanjem brez vode. Če se začne ogrevanje brez zadostne količine vode v kotličku, se ogrevanje samodejno izklopi, da ne pride do poškodbe grelnega elementa. Indikatorji utripnejo in oglasi se zvočni signal. Ko se kotliček ohladi, ga dvignite s podstavka, nato ga napolnite in ponovno postavite na podstavek ter vklopite ogrevanje.
  • Page 36: Vzdrževanje In Čiščenje

    Umetnost namakanja čaja Posebna pozornost namakanju ustvarja edinstven značaj vsakega čaja. Vsak čaj je treba namakati v vodi z ustrezno temperaturo, če želimo uživati v popolnoma vseh naravnih ugodnostih, ki jih čaj lahko ponudi. Okus finih kvalitetnejših čajev se lahko pri normalnih temperaturah namakanja uniči; te vrste je treba namakati pri nižji temperaturi.
  • Page 38: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen Sie die Basissicherheitshinweise immer einhalten, und zwar einschließlich folgender. LESEN SIE SÄMTLICHE HINWEISE. 2. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Verwenden Sie den Griff. Um Brand, Stromunfall und Personenverletzung zu verhindern, TAUCHEN SIE DAS NETZKABEL, den Netzstecker UND DIE BASISSTATION NIE in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 4. Passen Sie gut auf, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden.
  • Page 39 Tastenbeschreibung Tasten für Europäischen Standard 6 verschiedene Temperaturtypen: 1) Celsius-Skala: 70 °C, 80 °C, 85 °C, 90 °C, 95 °C, 100 °C. Warmhaltefunktion. Akustisches Signal nach dem Drücken der Taste und Lichtanzeige.
  • Page 40 Tastenfunktionen Für Europäischen Standard: 1. Taste „70 °C“: Mit dem Drücken dieser Taste erreichen Sie die Wassertemperatur von 70 °C; 2. Taste „80 °C“: Mit dem Drücken dieser Taste erreichen Sie die Wassertemperatur von 80 °C“; 3. Taste „85 °C“: Mit dem Drücken dieser Taste erreichen Sie die Wassertemperatur von 85 °C; 4. Taste „90 °C“: Mit dem Drücken dieser Taste erreichen Sie die Wassertemperatur von 90 °C; 5. Taste „95 °C“: Mit dem Drücken dieser Taste erreichen Sie die Wassertemperatur von 95 °C“; 6. Taste „100 °C“: Mit dem Drücken dieser Taste wird der Siedepunkt erreicht; 7. Taste „START“: Einschalten, Betriebsstart, Ausschalten; 8. Taste „Keep WARM“: Einschalten oder Ausschalten der Warmhaltefunktion. Bedienungshinweise Vorbereitung: Stellen Sie die Basisstation auf eine stabile Oberfläche und schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser. Überfüllen Sie den Wasserkocher nicht, achten Sie dabei auf die Markierung maximaler Füllmenge.
  • Page 41 Wenn der Wasserkocher im Betrieb ist, können Sie mit dem Drücken einer anderen Temperaturtaste die gewünschte Temperatur wählen. Mit dem Drücken der Taste „KEEP WARM“ können Sie die Warmhaltefunktion ein- oder ausschalten. Mit dem Drücken der Taste „START/STOP“ wird der aktuelle Betrieb eingestellt. 6. Das „WARMHALTEN“ dauert 30 Minuten. Der Wasserkocher hört nach Ablauf dieser Zeit auf zu arbeiten und schaltet sich in den Bereitschaftsbetrieb um. 7. Hinweise zur „Warmhaltefunktion“: Der Wasserkocher hält das Wasser warm, indem das Heizelement ein- und ausgeschaltet wird. Beim eingeschalteten Heizelement leuchtet der Lichtring auf dem Geräteboden. Diese Anzeige erlischt, sobald das Heizelement ausgeschaltet wird.
  • Page 42 Teesorten Es gibt viele Teesorten. Am beliebtesten sind schwarzer Tee, Oolong-Tee, grüner Tee und weißer Tee. Alle Teesorten stammen aus der immergrünen Teepflanze Camellia sinensis. Außerdem gibt es auch Kräutertee („Tisane“), der aus den Blättern anderer Pflanzen als der Teepflanze hergestellt wird. Solcher Tee kann mit Blüten, Gewürz, Samen usw. vermischt werden. Es gibt auch Teesorten, die um Gewürz oder andere aromatisierende Stoffe bereichert werden. Zum Beispiel Earl Grey ist eine Teemischung, die aus schwarzem Tee besteht und mit Öl oder Rinde der Bergamotte-Frucht leicht aromatisiert wird. Vorteile von Tee Der Tee ist in der heutigen Zeit sehr beliebt und jede Tasse Tee bringt Vorteile: natürliche Vitamine, Mineralien und Antioxidantien. Es wurde festgestellt, dass das Trinken von Tee ist für Sie besser als das Trinken von Wasser.
  • Page 43: Pflege Und Reinigung

    Tabelle mit Angaben zum Teeziehen Teesorte Länge des Teeziehens Feiner Tee 1-2 min Grüner Tee 2-3 min Weißer Tee 2-3 min Oolong-Tee 3-4 min French Press 4-5 min Schwarzer Tee und Kräutertee 3-5 min Pflege und Reinigung Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es vor der Reinigung abkühlen. Wischen Sie den Wasserkocher und die Basisstation mit einem weichen feuchten Tuch ab.
  • Page 44 Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
  • Page 46: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be taken, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS. Do not touch hot surfaces. Use handle. To protect against fire, electric shock and injury to persons, DO NOT IMMERSE CORD, plug OR base UNIT in water or other liquids. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
  • Page 47 Button Sketches Button stretch for European standard 6 different temperature gears: 1) Celsius system: 70 °C, 80 °C, 85 °C, 90 °C, 95 °C, 100 °C. Keeping Warm Warning tone for button pressing and indicator light on automatically.
  • Page 48 The Button-Press function For European standard: „70 °C“ button: Press this button, the target water temperature will be set at 70 °C; „80 °C“ button: Press this button, the target water temperature will be set at 80 °C“; „85 °C“ button: Press this button, the target water temperature will be set at 85 °C;...
  • Page 49: Boil-Dry Protection

    The “KEEP WARM” mode will last for 30 minutes, and then the kettle will stop working and go into the standby mode. The theory of “KEEP WARM” function: The kettle will keep the water warm by controlling on-off heating. When the kettle begins to heat up, the light ring on the inner kettle bottom will be bright.
  • Page 50: The Art Of Steeping Tea

    Tea can be an invigorating start to the morning, a soothing break from a busy day, or a comfortable way to unwind and relax each evening – it all adds up to a healthy mind, body, and spirit. The art of steeping tea Great care is taken to create every tea’s unique character.
  • Page 51: Disposal Of Used Electrical And Electronic Equipment

    DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.

Table of Contents