LOVATO ELECTRIC  Installation Manual
LOVATO ELECTRIC  Installation Manual

LOVATO ELECTRIC Installation Manual

Three-phase energy meter through ct
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LOV TO ELECTRIC S.P. .
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
FAX (Nazionale): 035 4282200
FAX (International): +39 035 4282400
L
E
E-mail info@
ovato
lectric.com
L
E
Web
www.
ovato
lectric.com
NOTE: THE REL TIVE INSTRUCTIONS M NU L (I333) IS V IL BLE IN V RIOUS L NGU GES IN DOWNLO DS T THE GLOB L WEBSITE WWW.LOV TOELECTRIC.COM
W RNING!
– Carefully read the manual before the installation or use.
– This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid
damages or safety hazards.
– Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and short-
circuit the CT input terminals.
– The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
– Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions in
the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies
arising there from are accepted.
– A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the
equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
– Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
TTENTION !
– Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
– Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en
matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.
– Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-circuiter
les transformateurs de courant.
– Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du
dispositif.
– Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel
moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.
– Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver tout
près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif d'interruption
de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
CHTUNG!
– Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
– Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
– Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
kurzschlie en.
– Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
– Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im Katalog
enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
– In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das
Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
DVERTENCI
– Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.
– Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación
vigente a fin de evitar daños personales o materiales.
– Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y
medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.
– El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma
adecuada.
– Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente,
las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
– La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca del
dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que el
interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2).
– Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.
UPOZORNĚNÍ
AVERTIZARE!
GB
THREE-PH SE ENERGY METER THROUGH CT
Installation manual
DMED310T2
TTENZIONE!
– Leggere attentamente il manuale prima dell'utilizzo e l'installazione.
– Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative
impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
– Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e
cortocircuitare i trasformatori di corrente.
– Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.
– I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le
descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
– Un interruttore o disgiuntore va compreso nell'impianto elettrico dell'edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza
dell'apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell'operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo di
interruzione dell'apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Pulire l'apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
UW G !
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
DİKKAT!
The complete operating manual is downloadable from website www.lovatoelectric.com
Il manuale operativo completo è scaricabile dal sito www.lovatoelectric.com
G
B
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LOVATO ELECTRIC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LOVATO ELECTRIC LOVATO ELECTRIC

  • Page 1 THREE-PH SE ENERGY METER THROUGH CT Installation manual LOV TO ELECTRIC S.P. . 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 FAX (Nazionale): 035 4282200 FAX (International): +39 035 4282400 DMED310T2 E-mail info@ ovato lectric.com www. ovato lectric.com NOTE: THE REL TIVE INSTRUCTIONS M NU L (I333) IS V IL BLE IN V RIOUS L NGU GES IN DOWNLO DS T THE GLOB L WEBSITE WWW.LOV TOELECTRIC.COM...
  • Page 2: Keyboard Functions

    INTRODUCTION The DME310T2 energy meter has been designed to combine the maximum possible ease of operation together with a wide choice of advanced functions. The great accuracy, the ease of installation and operation make it an optimal choice for energy management and cost allocation tasks. The graphic LCD display offers a clear and user-friendly interface.
  • Page 3 TABLE OF DISPLAY PAGES Selection with s and t Selection with N° PAGE SUB PAGES ACTIVE ENERGY – ACTIVE POWER - kWh(TOT) – kW (TOT) – Bar graph ACTIVE ENERGY - kWh(TOT) – kWh(PAR) REACTIVE ENERGY - kvarh(TOT) – kvarh(PAR) APPARENT ENERGY - kVA(TOT) –...
  • Page 4: Password Access

    MAIN MENU – The main menu is made up of a group of graphic icons (shortcuts) that allow rapid access to measurements and settings. – Starting from normal viewing, simultaneously press keys s and t. The main menu screen is displayed. –...
  • Page 5 1 - Base unit 3 - Numbering and status of the expansion 2 - Type of the expansion module 4 - Built-in I/O ADDITIONAL RESOURCES – The expansion modules provide additional resources that can be used through the dedicated setup menus. –...
  • Page 6: Parameter Table

    – If the Advanced level access code has not been entered, it will not be possible to enter editing page and an access denied message will be shown. – If instead the access rights are confirmed, then the editing screen will be shown. 1 - Bar graph of the setting-range 4 - New value entered 2 - Minimum possible setting...
  • Page 7 COMMANDS MENU – The commands menu allows executing some occasional operations like reading peaks or counters or alarms clearing, etc. – If the Advanced level password has been entered, then the commands menu allows executing the automatic operations useful for the device configuration. –...
  • Page 8: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS Voltage Overvoltage category Rated voltage Us 220 - 240V Altitude ≤2000m 380 - 415V Climatic sequence Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61) Device can operate with or without N Shock resistance 15g (IEC/EN 60068-2-27) Operating voltage range 187 - 264V Vibration resistance 0.7g (IEC/EN 60068-2-6) 323 - 456V Insulation...
  • Page 9 CONT TORE DI ENERGI TRIF SE INSERZIONE TR MITE T Manuale d’installazione LOV TO ELECTRIC S.P. . 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 FAX (Nazionale): 035 4282200 FAX (International): +39 035 4282400 DMED310T2 E-mail info@ ovato lectric.com www.
  • Page 10: Funzione Dei Tasti Frontali

    INTRODUZIONE Il contatore di energia DME310T2 è stato progettato per unire la massima semplicità di utilizzo con una ampia scelta di funzioni avanzate. L’ottima accuratezza delle misure, la semplicità di installazione e di utilizzo ne fanno una scelta ottimale per la gestione ed il monitoraggio dei consumi di energia. Il display grafico LCD consente una interfaccia utente chiara ed intuitiva.
  • Page 11 TABELLA DELLE PAGINE DEL DISPLAY Selezione con s e t Selezione con N° PAGINE SOTTOPAGINE ENERGIA ATTIVA – POTENZA ATTIVA - kWh(TOT) – kW (TOT) – Bar graph ENERGIA ATTIVA - kWh(TOT) – kWh(PAR) ENERGIA REATTIVA - kvarh(TOT) – kvarh(PAR) ENERGIA APPARENTE - kVA(TOT) –...
  • Page 12: Menu Principale

    MENU PRINCIPALE – Il menu principale è costituito da un insieme di icone grafiche che permettono l’accesso rapido alle misure ed alle impostazioni. – Partendo dalla visualizzazione misure normale, premere contemporaneamente i tasti s e t. Il display visualizza il menu rapido. –...
  • Page 13 1 - Unità base 3 - Numerazione e stato della espansione 2 - Tipo dei moduli di espansione 4 - I/O integrati RISORSE AGGIUNTIVE – I moduli di espansione forniscono delle risorse aggiuntive che possono essere sfruttate tramite gli opportuni menu di impostazione. –...
  • Page 14 – Se non è stata immessa la password livello Avanzato, non sarà possibile accedere alla pagina di modifica, e verrà visualizzato un messaggio di accesso negato. – Se invece si ha l’accesso, verrà visualizzata la pagina di modifica. 1 - Barra grafica valore-range 4 - Nuovo valore impostato 2 - Minimo valore possibile 5 - Massimo valore possibile...
  • Page 15 MENU COMANDI – Il menu comandi permette di eseguire operazioni saltuarie quali azzeramenti di misure, contatori, allarmi, ecc. – Se è stata immessa la password per accesso avanzato, allora tramite il menu comandi è anche possibile effettuare delle operazioni automatiche utili ai fini della configurazione dello strumento. –...
  • Page 16: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione Categoria dì sovratensione Tensione nominale Us 220 - 240V Altitudine ≤2000m 380 - 415V Sequenza climatica Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61) L’apparecchio può funzionare con o senza neutro Resistenza agli urti 15g (IEC/EN 60068-2-27) Limiti di funzionamento 187 - 264V Resistenza alle vibrazioni 0,7g (IEC/EN 60068-2-6) 323 - 456V...

Table of Contents