In these operating instructions, the designation “the Always keep these operating instructions to- power tool” always refers to the TE 30-A36 combihammer gether with the power tool. Components, operating controls and indicators 1 Ensure that the operating instructions are...
Working on materials hazardous to the health (e.g. asbestos) is not permissible. To avoid hazards, only use the batteries and battery chargers recommended by Hilti for this power tool. Do not use the battery as a power source for other unspecified appliances.
Page 8
The C4/36‑350 charger is recommended. The charging time is longer when the battery is charged with the other charger. 2.9 Items supplied as standard Power tool TE‑C chuck Side handle with depth gauge Operating instructions Hilti cardboard box or toolbox Cleaning cloth Grease 2.10 Li‑ion battery charge status LEDs light constantly LEDs blink Charge status C LED 1,2,3,4 C ≧...
NOTE The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
Page 11
protection used for appropriate conditions will reduce 5.1.5 Battery tool use and care personal injuries. a) Recharge only with the charger specified by the c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch manufacturer. A charger that is suitable for one is in the off‐position before connecting to power type of battery pack may create a risk of fire when source and/or battery pack, picking up or carrying used with another battery pack.
Page 12
To achieve a high level of dust collection, use a suitable vacuum cleaner of the type recommended by Hilti for wood dust and/or mineral dust together with this tool. Ensure that the workplace is well ventilated. The use of a dust mask of filter class P2 is recommended.
6 Before use only the Hilti batteries approved for use with this power tool. CAUTION Wear protective gloves when inserting the battery. 6.1 Battery use and care Push the battery into the power tool from the rear NOTE until it is heard to engage with a double click.
7 Operation 7.1.4 Removing the chuck 9 CAUTION Remove the depth gauge from the side handle in order to avoid injury. CAUTION Set the forward / reverse switch to the middle posi- In the event of the drill bit sticking, the power tool will tion or remove the battery from the power tool.
Page 15
is locked when the forward / reverse switch is in the it again. Always choose a working position in which the middle position. electric tool, when turning clockwise, is free to rotate in a counterclockwise direction (as seen by the oper- For forward rotation, push the forward / reverse switch ator).
Clean off dirt and dust deposits adhering to the insert tools and protect them from corrosion by wiping the Charge the battery with the Hilti charger approved for use insert tools from time to time with an oil-soaked rag. with Li-ion batteries.
Dispose of defective batteries without delay. Keep them out of reach of children. Do not attempt to open or dismantle batteries and do not dispose of them by incineration. CAUTION Dispose of the batteries in accordance with national regulations or return them to Hilti.
Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti representative for further information.
ORIGINAL BRUGSANVISNING TE 30-A36 Batteridrevet kombihammer 1 Disse tal henviser til illustrationer. Illustrationerne kan Læs brugsanvisningen grundigt igennem før du finde på udfoldssiderne på omslaget. Kig på disse ibrugtagning. sider, når du læser brugsanvisningen. I denne brugsanvisning betegner »maskine« altid kombi- Opbevar altid brugsanvisningen sammen med hammer TE 30‑A36.
Det er ikke tilladt at bearbejde sundhedsfarlige materialer, f.eks. asbest. Anvend kun de batterier og ladere, som anbefales af Hilti til denne maskine, for at undgå farer. Anvend ikke batterierne som energikilde for andre ikke specificerede forbrugere.
Page 21
BEMÆRK Laderen C4/36‑350 anbefales. Ved opladning af batterierne med en anden lader forlænges opladningstiden. 2.9 Medfølgende dele Maskine Værktøjsholder TE‑C Sidegreb med dybdestop Brugsanvisning Hilti-papemballage eller -kuffert Rengøringsklud Fedt 2.10 Lithium‑ion-batteriets ladetilstand Lysdiode lyser Lysdiode blinker Ladetilstand C Lysdiode 1,2,3,4 C ≧...
BEMÆRK Under arbejdet og lige efter er det ikke muligt at få vist ladetilstanden. Hvis lysdioderne på batteriets ladetilstandsindi- kator blinker, henvises til beskrivelsen i kapitel 9. Fejlsøgning. 3 Værktøj, tilbehør Betegnelse Beskrivelse Værktøjsholder TE‑C (SDS Plus) Værktøjsholder TE‑T (SDS Top) Hammerbor ∅...
Batteri B 36/6.0 Li‑Ion Energiindhold 216 Wh Vægt 1,8 kg Batteritype Lithium-ion Temperaturovervågning Dybafladningsbeskyttelse BEMÆRK Det vibrationsniveau, der angives i disse anvisninger, er målt med en målemetode, der opfylder bestemmelserne i EN 60745, og kan anvendes i forbindelse med en sammenligning af forskellige elværktøjer. Det kan også anvendes til en foreløbig vurdering af vibrationsbelastningen.
Page 24
ledningen, hænge det op i ledningen eller rykke i c) Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern ledningen for at trække stikket ud af kontakten). batteriet fra maskinen, inden du foretager indstil- Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter linger på den, skifter tilbehørsdele eller lægger eller maskindele, der er i bevægelse.
Page 25
Anvend så vidt muligt stø- vudsugning. For at sikre en effektiv støvudsug- ning anbefales det at anvende en egnet mobil støvudsugning anbefalet af Hilti til træ- og/eller Kontrollér før påbegyndelse af arbejdet arbejdsområ- mineralstøv, som er tilpasset til det pågældende det for skjulte elektriske ledninger, gas- og vandrør,...
FORSIGTIG Hvis batteriet falder af, kan det med- føre skader på dig eller andre. FARE Kontrollér, at batteriet er sat korrekt i maskinen. Brug kun de Hilti-batterier og -ladere, der er angivet i afsnittet "Tilbehør". 6.4 Udtagning af batteri 3 6.2.1 Førstegangsopladning af et nyt batteri Tryk på...
holderen, eller sørg for, at batteriet ikke kan komme i Skub sidegrebet (spændebånd) over værktøjsholde- kontakt med sådanne dele. ren på skaftet. Ved forsendelse af batterier (vej-, skinne-, sø- eller luft- Drej sidegrebet til den ønskede position. transport) skal nationalt og internationalt gældende trans- Skub dybdeanslaget i den ønskede position.
Page 28
Sæt batteriet på. 7.2 Drift BEMÆRK Kontrollér 'før arbejdets begyndelse, at batteriet er sat korrekt i maskinen. Hvis batteriet ikke er sat korrekt i, kan det falde af under arbejdet og medføre personskader. Sæt maskinen med bor på det ønskede borepunkt. Tryk langsomt på...
8.5 Vedligeholdelse med en ren, tør klud. Tør forsigtigt tætningen ren, og ADVARSEL påfør den derefter et tyndt lag Hilti‑fedt. Støvkappen skal Reparationer på de elektriske dele må kun udføres af udskiftes, hvis tætningen er beskadiget. Før en skruet- en elektriker.
9 Fejlsøgning Fejl Afhjælpning Mulig årsag Maskinen virker ikke. Batteriet er ikke korrekt isat, eller bat- Batteriet skal gå i indgreb med et ty- teriet er fladt. deligt dobbeltklik, og batteriet skal lades op. Elektrisk fejl. Tag batteriet ud af apparatet, og kon- takt Hiltis kundeservice.
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte maskiner til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
12 EF-overensstemmelseserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Batteridrevet kombiham- FL‑9494 Schaan Typebetegnelse: TE 30-A36 Generation: 2012 Produktionsår: Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt Paolo Luccini Jan Doongaji er i overensstemmelse med følgende direktiver og Head of BA Quality and Process Mana-...
BRUKSANVISNING I ORIGINAL TE 30-A36 Batteridriven kombihammare 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till Läs noga igenom bruksanvisningen innan du texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid detta använder verktyget. uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen.
Hälsovådliga material (som asbest) får inte bearbetas. För att undvika risker bör du bara använda batteripaket och batteriladdare som Hilti rekommenderar för detta verktyg. Använd inte batteriet som energikälla för andra ospecificerade belastningsobjekt.
Page 35
Vi rekommenderar laddaren C4/36‑350. Laddningstiden förlängs om en annan laddare används vid laddning av batteripaketet. 2.9 I standardutrustningen ingår Verktyg Chuck TE‑C Sidohandtag med djupmått Bruksanvisning Hilti-kartong eller verktygslåda Putstrasa Fett 2.10 Laddningsstatus hos litiumjonbatterier Lysdiod fast sken Lysdiod blinkande Laddningsstatus C Lysdiod 1,2,3,4 C ≧...
3 Verktyg, Tillbehör Beteckning Beskrivning Chuck TE‑C (SDS Plus) Chuck TE‑T (SDS Top) Hammarborr ∅ 6…28 mm Hammarborrkrona med TE‑C ∅ 25…68 mm Hammarborrkrona med TE‑T ∅ 25…68 mm Formsättnings- och installationsborr med TE‑C ∅ 10…35 mm Sättverktyg Insticksände TE‑C eller TE‑T Snabbchuck för trä- och metallborr med cylinderskaft eller med sexkant Träborr...
OBSERVERA Vibrationsnivån som anges i dessa instruktioner har uppmätts med en normerad mätmetod enligt EN 60745 som kan användas för att jämföra olika elverktyg med varandra. Den kan också användas för att göra en preliminär uppskattning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån gäller för elverktygets huvudsakliga användningsområden. När elverktyget utnyttjas inom andra användningsområden, med andra insatsverktyg eller otillräckligt underhåll kan en mätning av vibrationsnivån ge avvikande värden.
Page 38
ning av elverktyg kan även en kort stunds bristande icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer upp- uppmärksamhet leda till allvarliga personskador. stå. b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skydds- glasögon. Den personliga skyddsutrustningen, som 5.1.5 Användning och hantering av batteriverktyg t.ex.
Page 39
För att dammsugningen ska bli effektiv är det bäst att använda en mobil dammsugare för trä och/eller mineraldamm, som rekommenderas av Hilti och som är anpassad för detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation på arbetsplatsen. Vi rekommenderar användning av andningskyddsmask med filterklass P2.
6 Före start kopplaren för höger- och vänstervarv i mittenläge). Använd endast de Hilti-batterier som är godkända för verktyget. FÖRSIKTIGHET Använd skyddshandskar när du sätter in batteriet. 6.1 Noggrann hantering av batteri OBSERVERA Skjut in batteriet bakifrån i verktyget tills du hör att Vid låga temperaturer sänks batterieffekten.
7 Drift Ställ omkopplaren för höger- och vänstervarv i mitt- läge eller ta ut batteriet ur verktyget. Dra fram hylsan på chucken och håll fast den. Lyft av chucken framåt. 7.1.5 Sätta fast chucken 10 FÖRSIKTIGHET Om borren fastnar vrids verktyget åt sidan. Använd alltid FÖRSIKTIGHET sidohandtaget tillsammans med verktyget och håll i Undvik skador genom att ta bort djupmåttet från si-...
Page 42
verktyget fritt kan vrida sig med högervarv moturs (sett ur 7.2.2 Borrning utan slag 11 användarens synvinkel). Med vänstervarv fungerar verk- Vrid funktionsväljaren till läget för borrning utan slag tyget medurs. Om vridrörelsen inte är möjlig fungerar inte tills den hakar fast. ATC-systemet.
8.5 Underhåll ren, torr trasa. Torka försiktigt läpptätningen ren och fetta VARNING på nytt in den lätt med Hilti fett. Byt ut dammskyddet om Reparationer på de elektriska delarna får endast ut- läpptätningen har skadats. Skjut in en skruvmejsel från föras av behörig fackman.
Källsortera batterierna enligt nationella föreskrifter eller lämna tillbaka uttjänta batterier till Hilti. Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
Denna garanti omfattar Hiltis samtliga skyldigheter och strikt föreskrivs i nationella bestämmelser. Framför ersätter alla tidigare eller samtida uttalanden, skriftliga allt kan Hilti inte hållas ansvarigt för direkta eller eller muntliga överenskommelser vad gäller garanti. 12 Försäkran om EU-konformitet (original)
ORIGINAL BRUKSANVISNING TE 30-A36 Batteridrevet kombihammer 1 Disse numrene refererer til tilhørende bilde. Bildene Det er viktig at bruksanvisningen leses før finnes på omslaget. La disse sidene være framme ved maskinen brukes for første gang. gjennomgåelse av bruksanvisningen. I teksten i denne bruksanvisningen viser "maskinen" alltid Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen til kombihammer TE 30-A36.
Det må ikke arbeides med helsefarlige materialer (for eksempel asbest). For å unngå farlige situasjoner skal du kun bruke batterier og ladere som er anbefalt av Hilti. Batteriene skal ikke brukes som energikilder for andre, ikke spesifiserte, forbrukere.
Page 48
Vi anbefaler laderen C4/36‑350. Ved lading av batteriene med en av de andre laderne blir ladetiden lenger. 2.9 Deler som følger med som standard Maskin Verktøyholder TE‑C Sidehåndtak med dybdeanlegg Bruksanvisning Hilti-kartongemballasje eller -koffert Pussefille Fett 2.10 Ladenivå for Li-Ion-batterier LED fast lys LED blinkende Ladenivå...
3 Verktøy, tilbehør Betegnelse Beskrivelse Chuck TE‑C (SDS‑plus) Chuck TE‑T (SDS‑Top) Hardmetallbor ∅ 6…28 mm Hammerborkrone med TE‑C ∅ 25…68 mm Hammerborkrone med TE‑T ∅ 25…68 mm Forskalings- og installasjonsbor med TE‑C ∅ 10…35 mm Setteverktøy TE‑C- eller TE‑T-tange Selvspennende chuck for tre- og metallbor Med sylindrisk tange eller med sekskant Trebor ∅...
INFORMASJON Vibrasjonsnivået som er oppgitt i denne anvisningen, er målt i henhold til en målemetode normert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Det er også egnet til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen. Det oppgitte vibrasjonsnivået er basert på hovedbruksområdene til elektroverktøyet. Bruk av elektroverktøyet til andre formål, med annet verktøy eller uten at nødvendig vedlikehold er utført, kan medføre avvik i vibrasjonsnivået.
Page 51
g) Bruk elektroverktøyet, tilbehør, arbeidsverktøy trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller osv. i overensstemmelse med denne anvisningen. medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål b) Bruk alltid personlig verneutstyr og vernebriller.
Page 52
For å oppnå høy effekt på støvav- suget bør du bruke et egnet, mobilt støvavsug for tre og/eller mineralstøv som er anbefalt av Hilti og som er tilpasset dette elektroverktøyet. Sørg for at Kontroller arbeidsområdet for skjulte elektriske arbeidsplassen er godt luftet.
FARE kofferten, verktøykassen eller transportbeholderen, eller Bruk bare batterier og ladere fra Hilti som er beregnet sørg for å hindre at disse delene kommer i kontakt med for din maskin. Disse er oppført under "Tilbehør".
7 Betjening 7.1.4 Løft opp chucken. 9 FORSIKTIG Ta ut dybdeanlegget fra sidehåndtaket for å unngå fare for personskader. FORSIKTIG Sett høyre-/venstrebryteren i midtstilling eller ta av Hvis boret står fast, slår maskinen ut til siden. Side- batteriet. håndtaket må alltid være festet når maskinen er i bruk. Trekk kappen på...
Page 55
igjen ved å slippe opp betjeningsbryteren og trykke den høyregang trykker på "høyre- inn igjen. Velg alltid en arbeidsstilling hvor maskinen, /venstreomkoblingsbryteren" på siden med høyredreining, kan dreie fritt mot klokken (sett fra maskinen, med pilen mot chucken. operatøren). Med venstredreining reagerer maskinen 7.2.2 Boring uten slag 11 med klokken.
ADVARSEL tørr klut. Tørk pakningen forsiktig ren og smør den inn Elektriske deler på maskinen må kun repareres av med litt Hilti‑smørefett. Støvebeskyttelsekappen må all- fagfolk. tid byttes hvis pakningen er skadet. Sett inn en skru- trekker på siden under støvbeskyttelseskappen og trykk Sjekk etter skader på...
Feil Mulig årsak Løsning Maskinen virker ikke og alle 4 Maskinen er kortvarig overopphetet. Slipp og trykk kontrollbryteren. LED-ene blinker. Overopphetingsvern. La maskinen avkjøles Rengjør ventilasjonsåpningene. Batteriet blir raskere tomt enn Batteriets status er ikke optimal. La Motek service stille en diagnose vanlig.
ALKUPERÄISET OHJEET Akkukäyttöinen kombiporavasara TE 30-A36 1 Numerot viittaavat kuviin. Tekstiin liittyvät kuvat löydät Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen ko- auki taitettavilta kansisivuilta. Pidä nämä kansisivut auki, neen käyttämistä. kun luet käyttöohjetta. Tässä käyttöohjeessa sana »kone« tarkoittaa aina kom- Säilytä käyttöohje aina koneen mukana.
Käyttäjän pitää olla hyvin perillä koneen käyttöön liittyvistä vaaroista. Kone ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät konetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti. Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä koneessa vain alkuperäisiä Hilti-lisävarusteita ja ‑lisälaitteita. Noudata käyttöohjeessa annettuja käyttöä, huoltoa ja kunnossapitoa koskevia ohjeita.
Page 61
HUOMAUTUS Suositamme laturia C4/36‑350. Jos lataamiseen käytetään toista mainituista latureista, latausaika pitenee. 2.9 Mukana toimitettava vakiovarustus Kone Istukka TE‑C Sivukahva ja syvyysrajoitin Käyttöohje Hilti-pahvipakkaus tai ‑kantolaukku Puhdistusliinat Rasva 2.10 Litiumioniakun lataustila LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu Lataustila C LED 1,2,3,4 C ≧...
3 Työkalut ja lisävarusteet Nimi Kuvaus Istukka TE‑C (SDS Plus) Istukka TE‑T (SDS Top) Iskuporanterä ∅ 6…28 mm Iskuporakruunu jossa TE‑C ∅ 25…68 mm Iskuporakruunu jossa TE‑T ∅ 25…68 mm Levytys- ja asennusporanterä jossa TE‑C ∅ 10…35 mm Upotustyökalut TE‑C tai TE‑T kiinnityspää Pikaistukka puu- ja metalliporanterälle jossa lieriövarsi tai kuusiokanta Puuporanterät...
HUOMAUTUS Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu tärinäarvo on mitattu normin EN 60745 mukaista mittausmenetelmää käyttäen, ja tätä arvoa voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös tärinärasituksen tilapäiseen arviointiin. Ilmoitettu tärinäarvo koskee sähkötyökalun pääasiallisia käyttötarkoituksia. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tarkoituksiin, poikkeavia työkaluja tai teriä käyttäen tai puutteellisesti huollettuna, tärinäarvo voi poiketa tässä ilmoitetusta.
Page 64
Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoidetut huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Sähkötyökalua käytettäessä hetkellinenkin terät, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja. herkästi, ja niillä työnteko on kevyempää. b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. g) Käytä...
Page 65
Pölyjen ihokosketus tai voit valvoa konetta ja anna sen jäähtyä. Akun hengittäminen saattaa aiheuttaa allergisia reaktioita jäähdyttyä ota yhteys Hilti-huoltoon. ja/tai hengitystiesairauksia koneen käyttäjälle tai lä- hellä oleville henkilöille. Tietyt pölyt kuten tammen tai 5.3.4 Sähköturvallisuus pyökin pöly on luokiteltu syöpää...
Vedä akku taaksepäin irti koneesta. 6.5 Akun kuljettaminen ja varastointi 4 VAKAVA VAARA Vedä akku lukitusasennostaan (käyttöasento) ensimmäi- Käytä vain Hilti-akkuja ja Hilti-latureita, jotka on ni- seen lukitusasentoonsa (kuljetusasento). metty kohdassa "Lisävarusteet". Jos irrotat akun koneesta akun kuljettamista tai varas- tointia varten, varmista, että...
Varmista, että kiristyspanta on oikein paikallaan sille 6.7 Pölynpoistolaite (TE DRS‑S) tarkoitetussa urassa. Sivukahvan syvyysrajoittimeen voidaan kiinnittää DRS- imupää. Porauspöly imetään pois imurilla. Lisäohjeita pölynpoistolaitteen käyttöön saat erillisestä TE DRS‑S -laitteen käyttöohjeesta. 7 Käyttö Kytke suunnanvaihtokytkin keskiasentoon tai irrota koneesta akku. Avaa istukka vetämällä...
Page 68
vuutta, sillä pikapysäytys toimii, jos kone yhtäkkiä alkaa HUOMAUTUS kiertyä terän pyörimisliikkeen suuntaisesti. Näin saattaa Jotta tämä minimilämpötila saavutetaan, laske kone het- tapahtua esimerkiksi silloin, kun terä jumittuu osuessaan keksi alustalle ja anna koneen käydä hetki tyhjäkäyntiä. rakenteen vahvikkeisiin tai jos terä vahingossa kanttaa. Tarvittaessa toista tämä, kunnes iskumekanismi toimii.
Puhdista istukan pölysuojus säännöllisin välein puhtaalla, VAARA kuivalla kankaalla. Pyyhi tiivistehuuli varovasti puhtaaksi Sähköosien korjaustyöt saa tehdä ainoastaan am- ja rasvaa se kevyesti Hilti-rasvalla. Pölysuojus on ehdot- mattitaitoinen erikoiskorjaamo. tomasti vaihdettava, jos sen tiivistehuuli on vaurioitunut. Ohjaa ruuvitaltta sivulta pölysuojuksen alle ja paina pö- Tarkasta säännöllisin välein koneen ulkoisten osien sekä...
VAROITUS Hävitä vanhat akut maakohtaisten ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti tai toimita vanhat akut Hiltille hävitettä- väksi. Hilti-koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaali- Mitään muita vaateita ei hyväksytä, paitsi silloin kun tai valmistusvikoja. Tämä takuu on voimassa edellyttäen, tällainen vastuun rajoitus on laillisesti tehoton. Hilti ei että tuotetta käytetään, käsitellään, hoidetaan ja puh- vastaa suorista, epäsuorista, satunnais- tai seuraus- distetaan Hiltin käyttöohjeen mukaisesti oikein, ja että...
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Аккумуляторный комбинированный перфоратор TE 30-A36 1 Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации к Перед началом работы обязательно изу- тексту расположены на разворотах. При знакомстве чите руководство по эксплуатации. с инструментом откройте их для наглядности. В тексте данного руководства по эксплуатации «(элек- Всегда...
отделочных работ по бетону. Использовать опасные для здоровья материалы (например, асбест) запрещается. Во избежание возможных опасностей при эксплуатации данного инструмента используйте только допущенные Hilti аккумуляторные блоки и зарядные устройства. Не подключайте аккумуляторы к другим устройствам. Инструмент может использоваться только в сухих местах.
Page 74
другого зарядного устройства время зарядки увеличивается. 2.9 В стандартный комплект поставки входят: Инструмент Зажимной патрон TE-C Боковая рукоятка с ограничителем глубины Руководство по эксплуатации Картонная коробка или чемодан Hilti Протирочная ткань Смазка 2.10 Уровень зарядки аккумуляторного блока Li‑Ion Светодиод горит непрерывно Светодиод мигает...
4 Технические характеристики Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений! TE 30‑A Инструмент Номинальное напряжение 36 В 5,5 кг Масса согласно методу EPTA 01/2003 Размеры (Д x Ш x В) 423 мм x 111 мм x 231 мм Частота...
5 Указания по технике безопасности УКАЗАНИЕ вилки из розетки электросети. Защищайте кабель от воздействий высоких температур, Приведенные в главе 5.1 указания по технике безопас- масла, острых кромок или вращающихся узлов ности включают в себя все общие меры безопасности электроинструмента. В результате повреждения при...
Page 78
ства для зарядки несоответствующих ему типов украшения и длинные волосы могут быть захва- аккумуляторов возможна опасность возгорания. чены ими. b) Используйте только оригинальные аккумуля- g) Если предусмотрено подсоединение устройств торы, рекомендованные специально для этого для сбора и удаления пыли, убедитесь, что инструмента.
Page 79
комбинации с подходящим переносным что до него невозможно дотронуться) указывает пылесосом, рекомендованным Hilti для уборки на его возможный дефект. Установите инстру- древесных опилок и/или минеральной пыли. мент в пожаробезопасном месте на достаточ- Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей ном расстоянии от воспламеняющихся мате- зоны.
6 Подготовка к работе 6.2.2 Зарядка бывшего в употреблении аккумуляторного блока ОСТОРОЖНО Используйте только предусмотренные зарядные устройства Hilti, перечисленные в разделе "При- 6.1 Бережное обращение с аккумуляторами надлежности". УКАЗАНИЕ Перед тем как вставить аккумулятор в зарядное При низких температурах емкость аккумуляторов...
ОСТОРОЖНО При пересылке аккумуляторных блоков (автомобиль- ным, железнодорожным, воздушным или морским При установке аккумуляторного блока пользуйтесь транспортом) соблюдайте действующие националь- защитными перчатками. ные и международные правила транспортировки. Вставьте аккумуляторный блок сзади в инстру- мент так, чтобы он зафиксировался с характер- 6.6 Установка...
Page 82
Потяните рабочий инструмент на себя, чтобы удо- защиты дыхательных путей. Осколки материала мо- стовериться, что он надежно закреплен в па- гут травмировать тело и глаза. троне. ОСТОРОЖНО 7.1.3 Извлечение рабочего инструмента 8 Во время работы возникает шум. Надевайте защит- ные наушники. Сильный шум может повредить слух. ОПАСНО...
Page 83
Вставьте аккумуляторный блок. 7.2.5.1 Выбор положения долота УКАЗАНИЕ Перед началом работы проверьте на- ОСТОРОЖНО дежность установки аккумуляторного блока в ин- Не работайте с инструментом, если переключа- струменте. Если аккумуляторный блок установ- тель режимов работы находится в положении «Вы- лен неправильно, во время работы он может бор...
на зажимном патроне с помощью сухой и чистой ВНИМАНИЕ ткани. Осторожно протрите уплотнитель начисто и Ремонт электрической части инструмента пору- снова смажьте его лёгким слоем смазки Hilti. Всегда чайте только специалисту-электрику. заменяйте пылезащитный чехол, если уплотнительный язычок повреждён. Вставьте отвертку сбоку под пы- Регулярно...
Очистите вентиляционные прорези. Аккумулятор разряжается Состояние аккумулятора далеко от Проведите диагностику в сервис- быстрее обычного. оптимального. ном центре Hilti или замените акку- мулятор. Аккумулятор не устанавли- Загрязнен стыковой выступ аккуму- Очистите стыковой выступ и снова вается в пазы с характерным...
следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
TE 30-A36 Поколение: Год выпуска: 2012 Paolo Luccini Jan Doongaji Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management данная продукция соответствует следующим директи- Business Area Electric Tools & Business Unit Power вам...
ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ TE 30-A36 Акумулаторна комбинирана пробивна машина 1 Числата указват номерата на фигурите към текста. Преди работа прочетете настоящото Ръко- Тях ще намерите в сгънатата част на Ръководството водство за експлоатация и съблюдавайте за експлоатация. Разгънете я при изучаването му.
Препоръчителни знаци Обороти в милиметър Постоянен Ампери минута ток Да се Да се Да се Да се използват използва използват използват защитни защитна антифони защитни очила каска ръкавици волт Номинални ват херц обороти Да се използва респиратор Символи Диаметър Място на идентификационните данни върху уреда Обозначението...
Page 90
Не са разрешени никакви манипулации или промени по уреда. 2.2 Патронник Патронник TE‑C (SDS‑plus) Патронник TE‑T (SDS‑Top) Бързозатягащ патронник 2.3 Ключ Команден ключ с плавно регулиране на оборотите Превключвател дясно / ляво въртене Превключвател за избор на функциите: Безударно пробиване Ударнo пробиване...
Светодиод - светещ постоянно Светодиод - мигащ Състояние на зареждане C Светодиод 1 C < 10 % УКАЗАНИЕ По време на работа или непосредствено след спирането не е възможно отчитане на състоянието на зареждане. При мигащи светодиоди на индикатора за състоянието на зареждане на акумулатора, моля, съблюдавайте указанията...
Акумулатор B 36/6.0 Li‑Ion Номинално напрежение 36 V Капацитет 6 Ah Вътрешна енергия 216 Wh Тегло 1,8 кг Тип клетки Литиево-йонен Контрол на температурата да Защита от прекомерно разреждане УКАЗАНИЕ Даденото в тези указания ниво на трептения е измерено съгласно метод за измерване по стандарт EN 60745 и...
Page 93
вия прекъсвач или ако при включено положение които могат да възпламенят прахообразни мате- свържете електроинструмента към електрозах- риали или пари. ранването, съществува опасност от злополука. c) Дръжте деца и странични лица на безопасно d) Преди да включите електроинструмента, се разстояние, докато работите с електроинстру- уверете, че...
Page 94
на скрита токопроводимост. Контактът с токо- Много от злополуките се дължат на недобре поддържани електроинструменти. водещи проводници може да постави под напре- жение металните части на уреда и да доведе до Поддържайте режещите инструменти винаги електрически удар. добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи...
достатъчно отдалечено от запалими материали 5.3.2 Грижливо отношение към място, където уредът може да бъде наблюда- електроинструментите ван, и го оставете да изстине. Свържете се a) Застопорете детайла, който ще режете. Из- със сервиз на Хилти, след като акумулаторът е ползвайте...
Page 96
торът трябва да се предаде и третира като отпадък Плъзнете акумулатора от задната страна в уреда, съгласно изискванията. докато се чуе двойно щракване. ВНИМАНИЕ Ако акумулаторът падне, може да причини наранявания на Вас или на други 6.2 Зареждане на акумулатора лица.
7 Експлоатация Поставете ключа дясно/ляво въртене в средно положение или извадете акумулатора от уреда. Издърпайте обратно фиксатора на патронника, за да се отвори патронникът. Извадете инструмента от патронника. ВНИМАНИЕ 7.1.4 Повдигане на патронника 9 При заклещване на свредлото уредът се завърта на- страни.
Page 98
повторете тази процедура, докато ударният механи- За да избегнете отчупвания при пробиване на зъм заработи. проходни отвори, трябва да намалите оборотите малко преди пълното пробиване. 7.2.1 Дясно/ляво въртене 7.2.4 Active Torque Control 13 УКАЗАНИЕ Уредът е оборудван освен с механичен плъзгащ съ- Чрез...
7.2.6 Отчитане индикатора за състоянието на Литиево-йонният акумулатор има индикатор за със- зареждане на литиево-йонен акумулатор 14 тоянието на зареждане. По време на процеса на за- реждане състоянието на зареждане се отчита чрез УКАЗАНИЕ индикатор на акумулатора (Виж Ръководството за По...
8.6 Контрол след обслужване и поддръжка След извършване на работи по обслужване и под- дръжка следва да се провери дали всички защитни системи са поставени и са изправни. 9 Локализиране на повреди Неизправност Възможна причина Отстраняване Уредът не функционира. Акумулаторът не е поставен над- Акумулаторът...
10 Третиране на отпадъци ВНИМАНИЕ При неправилно третиране на отпадъците от оборудването могат да възникнат следните ситуации: При изгаряне на частите от пластмаси може да се отделят отровни газове, които могат да доведат до заболявания на хората. Батериите могат да експлодират и с това да предизвикат отравяния, изгаряния, разяждания или замърсяване на...
12 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Обозначение: Акумулаторна комбини- FL‑9494 Schaan рана пробивна машина Обозначение на типа: TE 30-A36 Поколение: Година на производс- 2012 тво: Paolo Luccini Jan Doongaji Декларираме на собствена отговорност, че този...
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL TE 30-A36 Maşină de perforat multifuncţională cu acumulatori 1 Cifrele fac trimitere la imaginile respective. Imaginile Înainte de punerea în funcţiune, se va citi obli- atribuite textelor se află pe paginile pliante de copertă. gatoriu manualul de utilizare.
în zidărie şi lucrări de finisare în beton, cu dificultate redusă până la medie. Este interzisă prelucrarea materialelor de lucru nocive pentru sănătate (de ex. azbestul). Pentru a evita pericolele, utilizaţi numai pachetele de acumulatori şi redresoarele recomandate de Hilti pentru această maşină.
Page 105
2.9 Setul de livrare al echipamentului standard cuprinde Aparat Mandrină TE‑C Mâner lateral cu limitator de adâncime Manual de utilizare Ambalaj de carton sau casetă Hilti Cârpe de curăţat Unsoare 2.10 Starea de încărcare a pachetului de acumulatori Li‑Ion LED aprins permanent LED cu aprindere intermitentă...
LED aprins permanent LED cu aprindere intermitentă Starea de încărcare C LED 1 C < 10 % INDICAŢIE Pe parcursul lucrului şi în intervalul imediat următor, apelarea stării de încărcare nu este posibilă. Dacă LED-urile indicatorului stării de încărcare a acumulatorului se aprind intermitent, vă rugăm să consultaţi indicaţiile din capitolul 9.
Pachetul de acumulatori B 36/6.0 Li‑Ion 36 V Tensiune nominală Capacitate 6 Ah Conţinut energetic 216 Wh Greutate 1,8 kg Tipul elemenţilor de acumulator Li-Ion Monitorizarea temperaturii Protecţie împotriva descărcării pronunţate INDICAŢIE Nivelul vibraţiilor indicat în aceste instrucţiuni a fost măsurat corespunzător unui procedeu de măsură normat în EN 60745 şi poate fi utilizat pentru a compara sculele electrice între ele.
Page 108
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane racordaţi aparatul în stare pornită la alimentarea în zona de lucru pe parcursul utilizării sculei elec- electrică pot duce la accidente. trice. În cazul distragerii atenţiei, puteţi pierde con- d) Înainte de a porni scula electrică, îndepărtaţi unel- trolul asupra aparatului.
Page 109
înalt de aspirare a prafului, utili- nerea siguranţei de exploatare a sculei electrice. zaţi un aparat mobil pentru desprăfuire adecvat şi recomandat de Hilti, pentru lemn şi/ sau praf 5.2 Instrucţiuni de protecţie a muncii pentru ciocan mineral, adaptat acestei scule electrice. Asiguraţi a) Purtaţi căşti antifonice.
ţinut sub observaţie şi lăsaţi-l să se răcească. Luaţi legătura cu centrul de service Hilti după ce pachetul de acumulatori s-a răcit. În timpul folosirii maşinii, utilizatorul şi persoanele aflate în apropiere trebuie să poarte echipament de protecţie adecvat: ochelari, cască...
Page 111
şi/ sau alte persoane. Controlaţi stabilitatea pachetului de acumulatori în PERICOL maşină. Utilizaţi numai pachetele de acumulatori Hilti şi re- dresoarele Hilti prevăzute, care sunt prezentate la 6.4 Îndepărtarea pachetului de acumulatori 3 „Accesorii“. Apăsaţi unul sau ambele butoane de deblocare.
7 Modul de utilizare Fixaţi inversorul pentru rotaţie dreapta/ stânga în poziţia centrală sau detaşaţi pachetul de acumulatori de la maşină. Deschideţi mandrina prin retractarea închizătorului mandrinei. AVERTISMENT Scoateţi accesoriul de lucru din mandrină. La înţepenirea burghiului, maşina va suferi un recul la- 7.1.4 Desprinderea mandrinei 9 teral.
Page 113
Pentru a împiedica rupturile de material la stră- INDICAŢIE pungere, trebuie să comutaţi turaţia pe o treaptă Pentru a atinge temperatura minimă de lucru, aşezaţi inferioară cu puţin înainte de a realiza străpungerea. maşina scurt timp pe suportul de bază şi lăsaţi-o să se rotească...
ATENŢIONARE de etanşare prin ştergere atentă şi ungeţi-l din nou cu Efectuarea de reparaţii la părţile electrice este per- puţină unsoare Hilti. Căpăcelul de protecţie anti-praf se misă numai electricienilor autorizaţi. va înlocui obligatoriu dacă gulerul de etanşare este dete- riorat.
Protecţia la supraîncălzire. Lăsaţi maşina să se răcească. Curăţaţi fantele de aerisire. Pachetul de acumulatori se go- Starea pachetului de acumulatori nu Diagnoză la centrul de service Hilti leşte mai repede decât în mod este optimă. sau înlocuirea pachetului de acumula- obşnuit.
Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti oferă deja servicii de preluare a aparatelor vechi în vederea revalorificării. Vă rugăm să solicitaţi relaţii la serviciul de asistenţă tehnică sau la reprezentanţa comercială Hilti.
12 Declaraţia de conformitate CE (Originală) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denumire: Maşină de perforat multi- FL‑9494 Schaan funcţională cu acumula- tori Indicativ de model: TE 30-A36 Generaţia: Anul fabricaţiei: 2012 Paolo Luccini Jan Doongaji Declarăm pe propria răspundere că acest produs co-...
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU TE 30-A36 Akülü kırıcı delici 1 Sayıların her biri bir resmi işaret eder. Metin ile Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu ilgili resimleri açılabilen sayfalarda bulabilirsiniz. Kılavuzu mutlaka okuyunuz. okurken bunu açık tutunuz. Bu kullanım kılavuzunun metninde »alet« daima kırıcı...
çalışmaları için de kullanılabilir. Sağlığa zarar verebilecek malzemeler (örn. asbest) üzerinde çalışma yapılmamalıdır. Tehlikeleri önlemek amacıyla, yalnızca Hilti tarafından bu alet için tavsiye edilen akü paketlerini ve şarj aletlerini kullanınız. Akü paketlerini enerji kaynağı olarak uygun olmayan başka aletlerle kullanmayınız.
Page 120
2.9 Standart donanımın teslimat kapsamına aşağıdakiler dahildir Alet Alet bağlantı yeri TE‑C Derinlik mesnedi olan yan tutamak Kullanım kılavuzu Hilti karton paket veya takım çantası Temizlik bezi Yağ 2.10 Lityum‑iyon akü paketlerinin şarj durumu Şarj durumu C LED sürekli yanıyor LED yanıp sönüyor...
UYARI Çalışma esnasında ve çalışmadan sonra doğrudan şarj durumunun kontrol edilmesi mümkün değildir. Akü şarj durumu göstergesinin LED'leri yanıp söndüğünde lütfen 9. bölümdeki uyarıları dikkate alınız. Hata arama. 3 Aletler, aksesuarlar Tanım Tanımlama Uç girişi TE‑C (SDS Plus) Uç girişi TE‑T (SDS Top) SDS matkap ucu ∅...
Akü paketi B 36/6.0 Li‑Ion Ağırlık 1,8 kg Akü elemanı çeşidi Lityum iyon Sıcaklık denetimi evet Aşırı deşarj koruması UYARI Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745'e uygun olarak normlandırılmış bir ölçüm metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile karşılaştırılması için kullanılabilir. Titreşim zorlanmasının geçici değerlendirmesine de uygundur.
Page 123
e) Elektrikli bir el aleti ile açık alanda çalışacaksanız d) Kullanılmayan elektrikli el aletlerini çocukların sadece dışarıda kullanımına da izin verilen uzatma erişemeyeceği yerde muhafaza ediniz. Aleti iyi kabloları kullanınız.Dış mekanlar için uygun olan tanımayan veya bu talimatları okumamış kişilere aleti kullandırmayınız.Elektrikli el aletleri bilgisiz uzatma kablolarının kullanımı...
Page 124
üzerleri kaplanmış olan elektrik hatları, gaz ve su tozu için Hilti tarafından tavsiye edilen uygun bir borularını örn. bir metal dedektörü ile kontrol ediniz. mobil toz giderici kullanınız. Çalışma yerinin iyi Eğer örn. bir akım hattına yanlışlıkla zarar verdiyseniz, havalandırılmasını...
6.2 Akü paketinin şarj edilmesi Akü paketlerini yerleştirmeden önce, aletin kapalı ve devreye alma kilidinin aktif olduğundan emin olunuz (sağa‑/sola dönüş şalteri orta konumda). Sadece sizin aletiniz için izin verilen Hilti akü paketlerini kullanınız. DİKKAT TEHLİKE Akü paketinin yerleştirilmesi sırasında koruyucu Sadece "Aksesuar"...
6.4 Akü paketinin çıkartılması 3 6.6 Yan tutamak montajı 5 Kilit açma düğmelerinden birine veya her ikisine DİKKAT basınız. Yaralanmaları önlemek için yan tutamaktaki derinlik mesnedini çıkartınız. Akü paketini aletten arkaya doğru çekiniz. Sağa/sola dönüş değiştirme şalterini orta konuma 6.5 Akü paketlerinin taşınması ve depolanması 4 getiriniz veya akü...
Page 127
Sağa/sola dönüş değiştirme şalterini orta konuma 7.2.2 Darbesiz delme 11 getiriniz veya akü paketini aletten ayırınız. Fonksiyon seçme şalterini "Darbesiz delme" Uç girişindeki kovanı öne doğru çekiniz ve sabit konumuna oturuncaya kadar döndürünüz. tutunuz. tutamağı istenilen konuma getiriniz Uç girişini öne doğru kaldırınız. doğru monte edildiğinden ve usulüne uygun sabitlendiğinden emin olunuz.
Aletin dış yüzeyini düzenli olarak hafif nemli bir bez ile temizleyiniz. Temizlik için Akü paketlerini Li-Ion akü paketleri için izin verilen Hilti püskürtme aleti, buharlı alet veya su kullanmayınız! Alet şarj cihazlarını şarj ediniz.
Parçalar edilmesi uygun değildir, akü paketlerinin kullanım hasarlanmış ise veya kullanım elemanları kusursuz ömrünü kısaltır ve akü elemanlarının kendiliğinden çalışmıyorsa aleti kullanmayınız. Aleti Hilti Servisi'ne deşarj olma oranı artar. tamir ettiriniz. - Akü paketi artık tam olarak dolmuyorsa, eskidiğinden veya gereğinden fazla çalıştırıldığından kapasitesi 8.6 Bakım ve koruma çalışmalarının kontrolü...
Akü paketlerini ulusal yönetmeliklere göre imha ediniz veya kullanılmış akü paketlerini Hilti'ye iade ediniz. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
Tamirat veya parça değişimine ihtiyaç duyulması halinde İşbu hazır bulunan garanti belgesi Hilti firması tarafından arızalanan alet veya parça, arızanın tespitinin ardından verilmesi gereken tüm garanti hizmetlerini kapsamakta vakit kaybetmeksizin tamir edilmesi veya değiştirilmesi olduğu gibi garanti kapsamına dair daha önce veya için Yetkili Hilti Servisi'ne gönderilmelidir.
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TE 30-A36 Kombinētais perforators ar akumulatoru 1 Skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem. Attēli ir atro- Pirms iekārtas lietošanas noteikti izlasiet šo dami lietošanas pamācības vāka atvērumā. Lasot lieto- instrukciju. šanas pamācību, turiet šo atvērumu priekšā. Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu „iekārta” vien- Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā...
Personālam jābūt labi informētam par iespējamiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Iekārta un tās papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to lieto nepareizi vai uztic neapmācītam personālam. Lai izvairītos no savainošanās, izmantojiet tikai oriģinālos Hilti piederumus un instrumentus. Ievērojiet lietošanas instrukcijas norādījumus par iekārtas lietošanu, apkopi un ekspluatācijas stāvokļa uzturēšanu.
Page 148
Ieteicams lietot lādētāju C4/36‑350. Ja akumulatora lādēšanai lieto citu lādētāju, palielinās lādēšanas ilgums. 2.9 Standarta piegādes komplektācijā ietilpst Iekārta Instrumenta patrona TE‑C Sānu rokturis ar dziļuma atduri Lietošanas instrukcija Hilti kartona iepakojums vai koferis Drāniņa tīrīšanai Smērviela 2.10 Litija jonu akumulatora bloka uzlādes statuss. LED deg nepārtraukti LED mirgo Uzlādes statuss C...
NORĀDĪJUMS Šajos norādījumos minētais svārstību līmenis ir mērīts ar EN 60745 noteiktajām mērījumu metodēm un ir izmantojams dažādu elektroiekārtu salīdzināšanai. To var izmantot arī svārstību radītās slodzes pagaidu novērtējumam. Norādītais svārstību līmenis attiecas uz elektroiekārtas galvenajiem izmantošanas veidiem. Taču, ja elektroiekārta tiek izmantota citos nolūkos, ar citiem maināmajiem instrumentiem vai netiek nodrošināta pietiekama tās apkope, svārstību līmenis var atšķirties.
Page 151
sargslēdzi. Bojājumstrāvas slēdža lietošana sama- nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku zina elektrošoka risku. veselību. e) Rūpīgi veiciet elektroiekārtu apkopi. Pārbaudiet, 5.1.3 Personiskā drošība vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un neķeras un vai kāda no daļām nav salauzta vai a) Strādājiet ar elektroiekārtu uzmanīgi, darba laikā...
Page 152
Hilti servisu. tikai kompetenti speciālisti. Ja iespējams, lietojiet putekļu nosūcēju. Lai sasniegtu augstu putekļu 5.3.4 Elektrodrošība nosūkšanas efektivitāti, lietojiet piemērotu, Hilti ieteiktu mobilo putekļu nosūcēju, kas paredzēts koka un/vai minerālo materiālu nosūkšanai, strā- dājot ar šo elektroiekārtu. Nodrošiniet darba vietā...
Pirms akumulatora bloka ielikšanas jāpārliecinās, vai 6.2 Akumulatora bloka uzlāde iekārta ir izslēgta un vai ir aktivēta ieslēgšanās bloķē- šana (labā / kreisā virziena pārslēdzējs atrodas vidējā pozīcijā). Jālieto tikai tādi Hilti akumulatoru bloki, kas ir paredzēti lietošanai kombinācijā ar konkrēto ie- kārtu. UZMANĪBU BRIESMAS Akumulatora bloka ievietošanas laikā...
6.4 Akumulatora bloka izņemšana 3 6.6 Sānu roktura montāža 5 UZMANĪBU Nospiediet vienu vai abas atbloķēšanas pogas. Lai izvairītos no traumām, izņemiet dziļuma atduri no Virzienā uz aizmuguri jāizvelk akumulatora bloks no sānu roktura. iekārtas. Jāpārslēdz labā / kreisā rotācijas virziena pārslē- 6.5 Akumulatora bloku transportēšana un dzējs vidējā...
Page 155
Jāpārslēdz labā / kreisā rotācijas virziena pārslē- 7.2.2 Urbšana bez triecienu funkcijas 11 dzējs vidējā pozīcijā vai jāatvieno no iekārtas aku- Pagrieziet funkciju pārslēdzēju pozīcijā "Urbšana mulatora bloks. bez trieciena", līdz tas nofiksējas. Pavelciet instrumenta turētāja ārējo daļu uz priekšu Novietojiet sānu rokturi vēlamajā...
8.3 Putekļu aizsarga tīrīšana un nomaiņa ņas efekta, kas piemīt NiCd vai NiMH akumulatora Putekļu aizsargs, kas atrodas pie instrumenta patronas, blokiem, šeit nav. jānotīra ar tīru un sausu lupatiņu. Blīvējuma apmale uz- manīgi jānotīra un viegli jāieziež ar Hilti smērvielu. Ja...
Elektriskas kļūmes. Jāizņem akumulatora bloks no iekār- tas un jāgriežas pie Hilti servisa darbi- niekiem. Akumulatora bloks ir pārāk auksts vai Jānodrošina akumulatora blokam ne- pārāk karsts. pieciešamā darba temperatūra.
Akumulatora bloki jāutilizē saskaņā ar nacionālajiem normatīviem vai jānodod atpakaļ Hilti. "Hilti" iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam.
12 EK atbilstības deklarācija (oriģināls) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Apzīmējums: Kombinētais perforators FL‑9494 Schaan ar akumulatoru Tips: TE 30-A36 Paaudze: Konstruēšanas gads: 2012 Mēs uz savu atbildību deklarējam, ka šis produkts Paolo Luccini Jan Doongaji atbilst šādām direktīvām un normām: 2004/108/EK,...
ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA TE 30-A36 Akumuliatorinis kombinuotasis perforatorius 1 Šiais numeriais žymimos nuorodos į atitinkamas iliust- Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaity- racijas. Iliustracijos pateiktos viršelio atlenkiamuose la- kite naudojimo instrukciją. puose. Studijuodami instrukciją, žiūrėkite iliustracijas. Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas žodis Šią...
/ atkėlimo darbams ar papildomai apdorojant betoną. Neleidžiama apdirbti sveikatai kenksmingų medžiagų (pvz., asbesto). Norėdami išvengti pavojų, naudokite tik „Hilti“ šiam prietaisui rekomenduojamus akumuliatorius ir kroviklius. Nenaudokite akumuliatorių kaip maitinimo šaltinio kitiems nenurodytiems energijos imtuvams. Prietaisą galima naudoti tik sausoje aplinkoje.
Page 162
Rekomenduojama naudoti kroviklį C4/36‑350. Akumuliatorių kraunant kitu krovikliu, didėja įkrovimo trukmė. 2.9 Standartiniu atveju tiekiamame komplekte yra Prietaisas Įrankio griebtuvas TE‑C Šoninė rankena su gylio ribotuvu Naudojimo instrukcija „Hilti“ kartoninė pakuotė arba lagaminas Šluostė Tepalas 2.10 Ličio jonų akumuliatoriaus įkrovos lygis Nuolat šviečiantis šviesos diodas Mirksintis šviesos diodas Įkrovimo būklė, C...
NURODYMAS Darbo metu ir iškart po darbo įkrovos lygio įvertinti negalima. Jeigu mirksi akumuliatoriaus įkrovos lygio indikacijos šviesos diodai, laikykitės nurodymų, pateiktų 9 skyriuje „Gedimų aptikimas“. 3 Įrankiai, priedai Pavadinimas Aprašymas Įrankio griebtuvas TE‑C (SDS Plus) Įrankio griebtuvas TE‑T (SDS Top) Smūginiai grąžtai ∅...
Akumuliatorius B 36/6.0 Li‑Ion Svoris 1,8 kg Akumuliatoriaus elementų tipas LiIon Temperatūros kontrolė Apsauga nuo visiško iškrovimo NURODYMAS Šiuose nurodymuose pateiktas svyravimų lygis yra išmatuotas taikant standarto EN 60745 normuotą matavimo metodą ir gali būti naudojamas elektriniams įrankiams palyginti tarpusavyje. Jis taip pat tinka išankstiniam vibracinės apkrovos įvertinimui.
Page 165
b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, 5.1.4 Elektrinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklėmis ir šaldy- a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui tuvais. Kai žmogaus kūnas yra įžemintas, padidėja tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įran- elektros smūgio tikimybė.
Page 166
Kai akumuliatorius atvės, kreipkitės į „Hilti“ vimo takų susirgimus. Ąžuolo arba buko medienos techninį centrą. dulkės gali sukelti vėžinius susirgimus, ypač tada, kai naudojami priedai medienai apdoroti (chromatai, me- dienos konservantai).Medžiagas, kurių...
(dešininis/kairinis perjungiklis turi būti vidurinėje padėtyje). Naudokite tik Jūsų prietaisui aprobuotus „Hilti“ akumuliatorius. -PAVOJINGA- ATSARGIAI Naudokite tik numatytus „Hilti" akumuliatorius ir kro- viklius, kurie nurodyti skyrelyje „Priedai“. Įdėdami akumuliatorių, mūvėkite apsaugines piršti- nes. 6.2.1 Pirmasis naujo akumuliatoriaus įkrovimas Akumuliatorių stumkite iš galinės pusės į prietaisą...
6.4 Akumuliatoriaus išėmimas 3 6.6 Šoninės rankenos montavimas 5 Paspauskite vieną ar abu atblokavimo mygtukus. ATSARGIAI Traukite akumuliatorių iš prietaiso atgaline kryptimi. Siekdami išvengti sužalojimų, iš šoninės rankenos išimkite gylio ribotuvą. 6.5 Akumuliatorių transportavimas ir laikymas 4 Dešininės / kairinės eigos perjungiklį nustatykite į Akumuliatorių...
Page 169
7.1.4 Įrankio griebtuvo išėmimas 9 Norėdami nustatyti dešininę eigą, pasukite prietaiso šone esantį dešininės / kairinės eigos perjungiklį taip, kad ATSARGIAI rodyklė būtų nukreipta į įrankio griebtuvą. Siekdami išvengti sužalojimų, iš šoninės rankenos išimkite gylio ribotuvą. 7.2.2 Gręžimas be smūgiavimo 11 Funkcijos pasirinkimo jungiklį...
(pvz., už lango stiklo), nes telį reguliariai valykite švaria sudrėkinta šluoste. Atsargiai tai turi neigiamos įtakos jų ilgaamžiškumui ir skatina nuvalykite sandarinimo briaunelę ir patepkite ją „Hilti“ savaiminį elementų išsikrovimą. tepalu. Jei sandarinimo briaunelė pažeista, būtinai pa-...
Tokį akumuliatorių dar galima naudoti, tačiau pasitai- naudokite prietaiso, jei jo dalys pažeistos arba valdymo kius progai jį reikia pakeisti nauju. elementai funkcionuoja netinkamai. Atiduokite prietaisą remontuoti į „Hilti“ techninį centrą. 8.5 Priežiūra 8.6 Patikra atlikus priežiūros ir remonto darbus ĮSPĖJIMAS Elektrines prietaiso dalis leidžiama remontuoti tik...
Akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi šalyje galiojančiais teisės aktais arba grąžinkite seną akumuliatorių „Hilti“ techninės priežiūros skyriui. Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau turi atstovybes, kuriose priimami seni prietaisai.
12 EB atitikties deklaracija (originali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Pavadinimas: Akumuliatorinis kombi- FL‑9494 Schaan nuotasis perforatorius Tipas: TE 30-A36 Karta: Pagaminimo metai: 2012 Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis Paolo Luccini Jan Doongaji gaminys atitinka šių direktyvų ir normų reikalavimus:...
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Akukombivasar TE 30-A36 1 Numbrid viitavad vastavatele joonistele. Joonised Enne seadme esmakordset kasutamist lugege leiate kasutusjuhendi lahtivolditavalt ümbriselt. Kasutus- tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. juhendi lugemise ajal hoidke ümbris avatuna. Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna »seade« alati Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- kombivasarat TE 30-A36.
Seadmega ei tohi töödelda tervisele ohtlikke materjale (nt asbesti). Ohtude vältimiseks kasutage vaid neid akusid ja akulaadijaid, mida Hilti on konkreetse seadme jaoks soovitanud. Akude kasutamine teiste seadmete toiteallikana on keelatud. Seadet tohib kasutada üksnes kuivas keskkonnas.
Page 176
Soovitame kasutada akulaadijat C4/36‑350. Laadimisaeg pikeneb, kui akusid laetakse mõne muu akulaadijaga. 2.9 Seadme standardvarustusse kuulub Seade Padrun TE‑C Lisakäepide koos sügavuspiirikuga Kasutusjuhend Hilti kartongpakend või kohver Puhastuslapp Määre 2.10 Li-ioon-aku laetuse aste LED-pidev tuli LED-vilkuv tuli Laetuse aste C LED-tuli 1,2,3,4 C ≧...
JUHIS Töötamise ajal ja vahetult pärast töötamist ei saa aku laetuse astet lugeda. Kui aku laetuse astme indikaatori LED-tuled vilguvad, tegutsege vastavalt peatükis 9 toodud juhistele. Veaotsing. 3 Tarvikud, lisavarustus Tähistus Kirjeldus Padrun TE‑C (SDS Plus) Padrun TE‑T (SDS Top) Betoonipuurid ∅...
B 36/6.0 Li‑Ion Kaal 1,8 kg Akuelementide tüüp liitium-ioon Temperatuurikontroll Kaitse süvatühjenemise vastu JUHIS Käesolevas kasutusjuhendis toodud vibratsioon on mõõdetud standardile EN 60745 vastaval mõõtemeetodil ja seda saab kasutada seadmete omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsioonitaseme esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioon tekib elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud otstarbel. Kui seadet kasutatakse muul otstarbel, teiste tarvikutega või kui seade on ebapiisavalt hooldatud, võib vibratsioonitase olla teistsugune.
Page 179
tega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi 5.1.4 Elektrilise tööriista kasutamine ja käsitsemine oht suurem. a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage antud töö c) Kaitske seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elekt- tegemiseks sobivat elektrilist tööriista. See töötab riseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi oht ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt.
Page 180
Teie vaateväljas, ja laske sead- hendamiseta kasutada. mel jahtuda. Kui aku on jahtunud, pöörduge Hilti Pliisisaldusega värvide, teatud liiki puidu, mineraa- hooldekeskusesse. lide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude või tolmu sissehingamine võib seadme...
Kasutage üksnes seadme jaoks ette nähtud Hilti akusid. ETTEVAATUST Aku paigaldamisel kasutage kaitsekindaid. Kasutage üksnes ettenähtud Hilti akusid ja Hilti aku- Lükake aku tagant seadmesse, kuni see topeltklõp- laadijaid, mis on loetletud punktis "Tarvikud". suga kuuldavalt kohale fikseerub.
Viige reverslüliti keskasendisse või eemaldage sead- 6.5 Aku transport ja säilitamine 4 mest aku. Tõmmake aku lukustusasendist (tööasendist) esimesse Avage lisakäepideme kinnitusmehhanism, keerates fikseerumisasendisse (transpordiasendisse). käepidet vastupäeva. Kui eemaldate aku seadmest transportimise või hoiulepa- Lükake lisakäepide (kinnitusriba) üle padruni neku eesmärgil, siis veenduge, et akukontaktide vahel ei seadme peale.
Page 183
Viige reverslüliti keskasendisse või eemaldage sead- Kui soovite töötamist jätkata täisvõimsusel, vajutage mest aku. juhtlüliti lõpuni sisse. Võtke padruni hülsist kinni, tõmmake seda ettepoole 7.2.3 Löökpuurimine 12 ja hoidke kinni. Lükake padrun eestpoolt juhttoru peale ja laske Keerake töörežiimilüliti asendisse "Löökpuurimine" hülss lahti.
Elektridetaile tohivad parandada ainult elektriala as- kuiva lapiga. Pühkige tihend ettevaatlikult puhtaks ja jatundjad. määrige seda kergelt Hilti määrdega. Kui tihend on kah- justatud, vahetage tolmukaitsekate tingimata välja. Ase- Kontrollige regulaarselt, kas seadme kõik välised detai- tage kruvikeeraja külje pealt tolmukaitsekatte alla ja su- lid on vigastusteta ja kas seadme kõik osad töötavad...
Sellega võivad nad tõsiselt vigastada ennast ja teisi inimesi ning reostada keskkonda. ETTEVAATUST Defektsed akud utiliseerige kohe. Hoidke neid laste eest. Ärge võtke akusid lahti ja ärge põletage neid. ETTEVAATUST Kasutusressursi ammendanud akud utiliseerige vastavalt kohalikele nõuetele või toimetage Hilti müügiesinduse poolt näidatud aadressil.
Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtavad Hilti esindused vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning...
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ Аккумуляторлық біріктірілген перфоратор TE 30-A36 1 Иллюстрациялар сандармен белгіленген. Мәтінге Жұмысты бастау алдында міндетті түрде иллюстрациялар мұқабаның ішкі жақтарында пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып орналастырылған. Аспаппен танысқан кезде, оларды шығыңыз. көрнекілік үшін ашыңыз. Осы пайдалану нұсқаулығының мәтінінде «аспап»...
аспапты қаланған кірпіш бойынша жеңіл қашау жұмыстарын және бетон бойынша өңдеу жұмыстарын орындау үшін қолдануға болады. Денсаулыққа қауіпті материалдарды (мысалы, асбестті) қолдануға тыйым салынады. Қауіпті болдырмау мақсаттарында осы құрал үшін тек Hilti ұсынған аккумуляторларды және зарядтағыш құрылғыларды қолданыңыз. Аккумуляторды осы нұсқаулықта көрсетілмеген басқа құрылғылармен бірге қолданбаңыз.
Page 189
Қызметкерлердің жарақат алуын және аспаптың зақымдалуын болдырмау үшін тек түпнұсқа Hilti компаниясы шығарған саймандарды және құралдарды қолданыңыз. Осы пайдалану бойынша нұсқаулықта берілген аспапты пайдалану, күту және техникалық қызмет көрсету бойынша нұсқауларды орындаңыз. Аспаптың конструкциясына өзгертулер енгізуге және оны модификациялауға тыйым салынады.
Жарық диоды үздіксіз жанады Жарық диоды жыпықтайды С батарея күйінің жарық диоды 1, 2, 3 жарық диоды 50 % ≦ C < 75 % 1, 2 жарық диоды 25 % ≦ C < 50 % 1 жарық диоды 10 % ≦ C < 25 % 1 жарық...
4 Техникалық сипаттамалар Өндіруші техникалық өзгертулерді енгiзу құқығын өзiне қалдырады! TE 30‑A Аспап Номиналды кернеу 36 В 5,5 кг EPTA 01/2003 әдісіне сай салмағы Өлшемдер (Ұ х Е х Б) 423 мм x 111 мм x 231 мм Соққысыз бұрғылау 853/min Соғатын...
5 Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар НҰСҚАУ розеткасынан айырды шығару үшін. Кабельді Тараудағы қауіпсіздік 5.1 шаралары күшіне енген жоғары температуралардың, майдың, ережелерге сай пайдалану бойынша нұсқаулықта үшкір жиектердің немесе электр құралдың көрсету керек электр аспабын қауіпсіз пайдалану айналатын түйіндерінің әсерлерінен қорғаңыз. бойынша...
Page 193
g) Егер шаңды жинау және кетіруге арналған c) Пайдаланылмайтын аккумуляторларды құрылғыларды қосу қарастырылған болса, контакттардың тұйықталуының себебі олар қосылғанына және мақсаты бойынша болуы мүмкін скрепкалардан, тиындардан, қолданылып жатқанына көз жеткізіңіз. Шаңды кілттерден, инелерден, винттерден және басқа металл заттардан ары сақтаңыз. кетіру...
Page 194
шаңсорғыш аппаратты қолданыңыз. Шаңды қаупі жоқ орынға, тұтанғыш материалдардан оптималды кетіру үшін бұл электр құралды алыс, оны бақылауға болатындай қойыңыз Hilti компаниясы ағаш үгінділерін және/немесе және оны сууға қалдырыңыз. Аккумулятор минералдық шаңды тазалау үшін ұсынылған суығанда Hilti сервистік қызметіне барыңыз.
ҚАУІПТІ қосқышы ортаңғы күйде) көз жеткізіңіз. Тек сіздің Тек «Саймандар» тарауында тізілген тиісті аспабыңыз үшін рұқсат етілген түпнұсқа Hilti Hilti аккумуляторларын және Hilti зарядтағыш аккумуляторын қолданыңыз. құрылғыларын қолданыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ Аккумуляторды орнатқанда әрқашан қорғағыш 6.2.1 Жаңа аккумуляторды бірінші рет зарядтау қолғаптарды пайдаланыңыз.
6.4 Аккумуляторды алу 3 6.6 Бүйірлік тұтқаны орнатыңыз 5 Бір немесе екі бұғаттаудан шығару түймесін АБАЙЛАҢЫЗ басыңыз. Жарақаттанбау үшін бүйірлік тұтқыштан тереңдік Аккумуляторды аспаптан артқа қарай шығары- шектегішін шығарыңыз. ңыз. Оңға/солға айналу ауыстырып қосқышын ортаңғы күйге өткізіңіз немесе аккумуляторды аспаптан 6.5 Аккумуляторды...
Page 197
Бекіткішті өзіңізге тартып, қысу қысқысын 7.2.1 Айналу бағытын өзгерту ашыңыз. НҰСҚАУ Жұмыс аспабын қысу қысқысынан шығарыңыз. Оңға/солға айналу ауыстырып қосқышының көмегімен аспап шпинделінің айналу бағытын таңдауға болады. 7.1.4 Қысу қысқысын алу 9 Бұғаттау электр қозғалтқышы жұмыс істеп тұрғанда АБАЙЛАҢЫЗ бағытты ауыстырудан қорғайды. Ауыстырып қосқыш Жарақаттанбау...
Қашауды керек күйге бұрыңыз. 7.2.4 Active Torque Control (айналдыру моментін белсенді бақылау) технологиясы 13 7.2.5.2 Қашауды бекіту Аспап қосымша айналдыру моментін белсенді Жұмыс режимдерінің ауыстырып қосқышын бақылау (АТС) бар механикалық сырғу муфтасымен «Соғатын бұрғылау» күйіне орнатыңыз (шырт жабдықталғна. Бұл жүйе бұрғылау осінде кенет еткенше).
Тығыздағышты жайлап тазалап сүртіңіз және оған болады. Li-Ion аккумуляторларына NiCd или NiMH Hilti майлайтын майының аз қабатын жағыңыз. аккумуляторларында сияқты жад әсері тән емес. Тығыздағыш зақымдалған болса, шаңнан қорғайтын - Аккумуляторларды сақтаудың оптималды қапты міндетті түрде ауыстырыңыз. Бұрауышты жағдайлары – толық зарядталған күйде, салқын...
компаниясына қайтарыңыз. Hilti аспаптарында қайта өңдеуге болатын көп материалдар бар. Утилизация алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы ескі электр құралдарын утилизация үшін қайтару туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты клиенттерге қызмет көрсету орталығынан немесе...
соның нәтижесі болған сәйкес орындалады; аспаптың техникалық тұтастығы тікелей, жанама, кездейсоқ зиянға жауапты емес. сақталған, яғни, онымен жұмыс істегенде тек Hilti Аспапты аталмаған жұмыстарды орындау үшін компаниясы жасаған түпнұсқа шығын материалдары, пайдалануға болмайды. саймандар және қосалқы бөлшектер немесе солар сияқты сапасы бірдей бөлшектер қолданылған.
Page 223
오리지널 사용설명서 TE 30-A36 배터리 콤비 해머 1 이러한 숫자들은 사용설명서를 보기 위해 펼치면 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 د표지에 있는 숫자들로, 해당되는 그림들을 찾기 위해 반드시 읽으십시오. 참고하십시오. 텍스트에 대한 그림은 펼칠 수 있는 د표지에서 찾을 수 있습니다. 사용설명서를 읽으실...
Page 224
합니다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위体에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 기기를 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는, 기기와 그 관련기기에 의해 부상을 당할 위体이 있습니다. 부상의 위体을 방지하기 위해, Hilti 순정품 액세서리와 공구만을 사용하십시오. 사용설명서에 있는 작동, 관리 그리고 수리에 대한 정보에 유의하십시오.
Page 225
터보차저 C4/36‑350을 권장합니다. 다른 터보차저로 배터리를 충전할 경우 충전시간이 길어집니다. 2.9 표준 공급 사양 기기 척 아답타 TE‑C 깊이 게이지가 있는 측면 손잡이 사용설명서 Hilti 골판지 패킹 또는 공구 박스 청소용 천 그리스 2.10 Li-Ion 배터리의 충전상태 LED 상시 점등 LED 깜박거림...
Page 226
3 공구, 액세서리 명칭 제품 설명 TE‑C(SDS Plus) 척 아답타 TE‑T(SDS Top) 척 아답타 ∅ 6…28 mm 代마 드릴 ∅ 25…68 mm 代마 드릴 비트, TE‑C 포代 ∅ 25…68 mm 代마 드릴 비트, TE‑T 포代 ∅ 10…35 mm 거푸집과 설치 드릴, TE‑C 포代 세트...
Page 227
지침 이 지침에 제시된 진동 수준은 EN 60745에 따른, 표준화된 측정방법에 따라 측정된 것이며, 전동공구 상호간의 비교에 사용될 수 있습니다. 진동 수준은 진동 부하의 사전 예측용으로도 유용하게 사용할 수 있도록 설계되어 있습니다. 제시된 진동 수준은 주로 전동공구의 사용 시 진동을 나타냅니다. 하지만 전동공구를 다른 용도로 사용하거나, 다른...
Page 228
잠시라도 주의를 소홀히 할 경우 중상을 입을 수 5.1.5 배터리 공구의 취급과 사용 있습니다. a) 제조회사가 권장한 충전기에만 배터리를 b) 안전 장비를 갖추고 보안경을 착용하십시오. 충전시키십시오. 특정한 형식의 배터리를 전동공구의 종류와 사용에 따라, 먼지 보호 마스크, 사용하도록 규정되어 있는 충전기에 다른 배터리를 미끄럼...
Page 229
수 있습니다. 기기를 가연성 소재와 충분한 간격을 목재를 처리하기 위해 사용하는 첨가제(크롬산염, 유지하면서, 관찰이 가능한, 비연소 장소에 설치하고 목재 부식 방지제)와 代께 암을 일으킬 수 있습니다. 기기를 냉각시키십시오. 배터리 팩 냉각 후 Hilti 석면 물질은 전문기술자만이 처리해야 합니다. 가능한 한 먼지 포집장치를 사용하십시오. 먼지 서비스센터에 문의하십시오.
Page 230
배터리를 로크 위치(작업위치)에서 빼내고 최초 래칫 위치(운반위치)에 끼우십시오. 위험 배터리를 운반 또는 보관을 위해 기기로부터 분리할 "액세서리"에 제시되어 있는 규정된 Hilti 배터리와 Hilti 경우, 배터리 접점이 단락되지 않도록 유의하십시오. 충전기만을 사용하십시오. 느슨한 금속부품(예: 공그 박스 또는 운반용 케이스에 있는 볼트, 못, 클립, 느슨한 나사, 철사 또는 금속 칩)을...
Page 231
7 작동법 7.1.4 척 아답타 분리 9 주의 부상 위험을 방지하기 위해, 깊이 게이지를 측면 손잡이로부터 제거하십시오. 주의 정회전/역회전 스위치를 중간위치로 절환하거나 드릴이 끼어 움직이지 않으면, 공구가 옆으로 또는 배터리를 공구로부터 분리하십시오. 기울어지게 됩니다. 드릴이 끼어 움직이지 않을 때 척 아답타의 슬리브를 앞쪽으로 잡아 당긴 다음 미끄럼...
Page 232
컨트롤 스위치에서 손을 떼면 기기가 다시 작동됩니다. 정회전을 위해서는 기기의 측면에 있는 "정회전/ 역회전 작업 위치를 (작업자 위치에서 볼 때) 반시계 방향으로 스위치"를 누르십시오(화살표가 척 아답타 방향을 설정하여 기기가 오른쪽 방향으로 자유롭게 회전할 수 향하도록 하여). 있도록 해야 합니다. 왼쪽 방향의 경우, 기기가 시계 7.2.2 仕마링...
Page 233
깨끗하고 마른 천을 이용하여, 척 아답타의 더스트 경고 캡을 정기적으로 청소하십시오. 씰링 립을 조심스럽게 전기 부품은 반드시 전기 기술자가 수리하도록 해야 깨끗하게 닦아낸 다음, Hilti 그리스를 다시 약간 합니다. 바르십시오. 씰링 립이 손상되었을 경우, 반드시 더스트 캡을 교환하십시오. 스크루 드라이버를 더스트 캡의...
Page 234
주의 배터리를 국가별 규정에 따라 폐기처리하거나 또는 폐기된 배터리를 Hilti사로 보내주십시오. Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재け로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오.
Page 235
사용과 관련된 직접/간접적인 결仕 또는 2차적인 손상, 청소하였어야 하며, 기술적인 통일성이 보장되어야 손실 또는 비용에 대해서는 책임을 지지 않습니다. 합니다. 즉 기기에 Hilti사의 순정 소모품, 액세서리 부품 특정한 목적을 위해 개조하거나 사용하는데 대한 보증은 그리고 대체부품만을 사용했어야 합니다. 명확하게 배제됩니다.
Page 247
12 EC歐規符合聲明(原版) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 產品名稱: 電池式鑽鑿兩用電鎚鑽 FL‑9494 Schaan TE 30-A36 型號: 產品代別: 2012 製造年份: 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合 Paolo Luccini Jan Doongaji 下列指示或標準: 2004/108/EC, 2006/42/EC, Head of BA Quality and Process Executive Vice President 2011/65/EU, 2006/66/EC, EN ISO 12100, Management EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6。...