Download Print this page
tau ARM2000ENC Use And Maintenance Manual

tau ARM2000ENC Use And Maintenance Manual

Arm2000 series. swing gate operator

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ARM2000
Automatismo per Cancelli a Battente - Uso Residenziale/Condominiale
Swing Gate Operator - Residential/Communities
Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe
Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif
Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
ARM2000 Series
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ARM2000ENC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for tau ARM2000ENC

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ARM2000 Automatismo per Cancelli a Battente - Uso Residenziale/Condominiale Swing Gate Operator - Residential/Communities Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails à...
  • Page 2 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Page 3 Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations. TAU is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
  • Page 4 également le respect des Normes susmentionnées. TAU n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l’utilisation.
  • Page 5: Advertencias Para El Instalador

    CEE, además de las referencias normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas arriba indicadas. TAU no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran intervenir en la utilización.
  • Page 6 CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA SERIE ARM2000 / TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE ARM2000 SERIES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER SERIE ARM2000 / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA SÉRIE ARM2000 / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA SERIE ARM2000 ARM2000ENC ARM2000/FC Alimentazione / Voltage input / Stromversorgung / Alimentation / Alimentación 230Vca ±10% 50/60 Hz...
  • Page 7 2x1 mm² + 1RG58 155 ÷ 185 50 mm Arresti meccanici 155 ÷ 180 50 mm 155 ÷ 175 50 mm Predisposizioni elettriche (Impianto tipo - ARM2000ENC) 180 ÷ 185 155 ÷ 170 50 mm Pos. Descrizione Cavi 50 mm Attuatore 2x2,5 mm²...
  • Page 8 (3 fig.9B) è necessario movimentare rare i 10 - 12 mt. manualmente l’attuatore (vedi par. SBLOCCO MANUALE). Si consiglia di utilizzare il cavo composto della TAU srl, cod. M- Verificare l’esattezza della regolazione tramite una manovra 03000010CO;...
  • Page 9: Manutenzione

    1_ Togliere l’alimentazione elettrica agendo sull’interruttore diffe- Gli attuatori ARM2000 e ARM2000ENC necessitano di poca ma- renziale (anche in caso di mancanza di alimentazione). nutenzione; il loro buon funzionamento dipende dallo stato del 2_ Far scorrere il cappuccio protettivo, fig.16;...
  • Page 10 Residenziale / Condominiale completo di: Modello: ARM2000 Tipo: ARM2000ENC / ARM2000 / ARM2000F / ARM2000FC Numero di serie: VEDI ETICHETTA ARGENTATA Denominazione commerciale: AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE È realizzato per essere incorporato su una chiusura (cancello a battente) o per essere assemblato con altri dispositivi al fine di movi- mentare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
  • Page 11 The condition of the gate structure directly affects the reliabil- The correct operation and the declared specifica- ity and safety of the automated system. tions only apply if TAU accessories and safety de- vices are used. Installation dimensions (fig.4) In the absence of a mechanical clutch, the use of Determine the fitting position of the actuator with reference to fig.4.
  • Page 12 (3 fig.9B) the actuator needs to be moved manually ceed 10 – 12 m. (see para. MANUAL RELEASE). Check the precision of the TAU srl recommends its composite cable, Code M-03000010CO; setting by performing a manual manoeuvre with the actuator released, making corrections if necessary.
  • Page 13: Maintenance

    Indicate the potentially dangerous areas of the automated sys- maintenance man. tem to the user. The ARM2000 / ARM2000ENC actuators need very little mainte- nance. However, as the gate must be in good working order for them to work properly, the operations required to keep it in perfect MANUAL RELEASE condition are described below.
  • Page 14 Residential / Communities complete with: Model: ARM2000 Type: ARM2000ENC / ARM2000 / ARM2000F / ARM2000FC Serial number: SEE SILVER LABEL Commercial name: AUTOMATION FOR SWING GATES Has been produced for incorporation on an access point (swing gate) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Page 15 Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
  • Page 16 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Page 17 Fotozellen und Zubehör. Die Tau Produkte werden nur mit Materialien und Bearbeitungen hoher Qualität hergestellt, und unsere Firma ist auf der ständigen Suche nach innovativen Lösungen, mit denen die Benutzung unserer Apparaturen, die in jeder Hinsicht (Technik, Aussehen und Ergonomie) besonders gepflegt sind, immer einfacher wird: unter dem großen Tau Sortiment kann Ihr Installateur das Produkt auswählen, das Ihrem Bedarf am besten entspricht.
  • Page 18 : si la cause de l’anomalie est celle-ci, il suffira de remplacer la pile par une autre du même type. Si vous désirez ajouter un nouveau type d’automatisme dans votre habitation, adressez-vous au même installateur et à Tau ; en plus du conseil d’un spécialiste, vous aurez ainsi la garantie des produits les plus évolués sur le marché, du meilleur fonctionnement et du maximum de compatibilité...
  • Page 19 1 907,3 fig. 2 ARM2000 ARM2000ENC 4x1,5 mm² 2x2,5 mm² + 3x0,5 mm² 3x1,5 mm² 3x1,5 mm² 2x0,5 mm² 2x0,5 mm² 4x0,5 mm² 4x0,5 mm² 3x0,5 mm² 3x0,5 mm² 2x1 mm² + 1RG58 2x1 mm² + 1RG58 fig. 3...
  • Page 20 fig. 5A X° C = 805 mm (ARM2000 - ARM2000F) C = 775 mm (ARM2000FC) fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 7A fig. 8 ARM2000 Series ARM2000 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS...
  • Page 21 ~ 1 mm fig. 9A fig. 10 fig. 9B ARM2000F max. 50 mm 350 mm fig. 9C fig. 11 ARM2000FC max. 50 mm max. 50 mm 340 mm fig. 9D fig. 12 ARM2000 Series ARM2000 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS...
  • Page 22 Positif encoder fig. 17 Positivo encoder Positivo encoder Positivo motore Motor Positive Pluspol Motor Positif moteur Positivo motor Positivo motor ARM2000ENC fig. 15 fig. 16 fig. 18 ARM2000 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS ARM2000 Series...
  • Page 23 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Page 24 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales Collegamento ed efficacia Taratura e corretto funzionamen- Collegamenti e funzionamento Collegamento ed efficacia della N°...
  • Page 25 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales Funzionamento del dispositivo di Funzionamento degli eventuali Collegamenti e funzionamento N° Fissaggio del motoriduttore sblocco manuale finecorsa degli accessori...
  • Page 26 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales Condizioni dei Usura dell’attacco Condizioni generali Firma manutentore N° perni di fissaggio anteriore / posteriore del cancello Firma utilizzatore Fastening pins...
  • Page 27 2x1 mm² + 1RG58 155 ÷ 175 50 mm Mechanische Anschlänge 180 ÷ 185 155 ÷ 170 50 mm Elektrische Einrichtungen (Standardanlage - ARM2000ENC) 50 mm Pos. Beschreibung Kabel ÷ = INTERVALL ZWISCHEN ZULÄSSIGEM MINDEST- UND Antrieb 2x2,5 mm² + 3x0,5 mm²...
  • Page 28 Schließung (2, Abb. 9B) in die Position bringen, die das nicht überschreiten. Öffnen des Flügels mit dem gewünschten Winkel ermöglicht. Es wird empfohlen, das von der Firma TAU srl zusammengebaute Um zu den Befestigungsstiften der mechanischen Anschläge Kabel Code M-03000010CO zu benutzen;...
  • Page 29: Wartung

    Sollte die manuelle Bewegung der Automation erforderlich sein mann benutzten Vorrichtung zu deaktivieren. aufgrund von Stromausfall oder Betriebsstörungen des Antriebs, Die Antriebe ARM2000 / ARM2000ENC erfordern wenig Wartung; sind die nachfolgenden Schritte auszuführen: ihr guter Betrieb hängt auch von dem Zustand des Tors ab: aus 1_ Mit Hilfe des Differentialschalters (auch bei Stromausfall) die diesem Grunde beschreiben wir kurz auch die Tätigkeiten, die...
  • Page 30 Privat / Gewerbe Einschließlich: Modell: ARM2000 Typ: ARM2000ENC / ARM2000 / ARM2000F / ARM2000FC Seriennummer: SIEHE SILBERETIKETTE Handelsbezeichnung: DREHTORANTRIEB FÜR PRIVAT UND GEWERBE ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Drehtore) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß...
  • Page 31 2x1 mm² + 1RG58 155 ÷ 185 50 mm Arrêts mécaniques 155 ÷ 180 50 mm 155 ÷ 175 50 mm Prédispositions électriques (installation standard - ARM2000ENC) 180 ÷ 185 155 ÷ 170 50 mm Pos. Description Câbles 50 mm Opérateur 2x2,5 mm²...
  • Page 32 La distance maximale entre l’unité et le moteur ne doit pas dépas- ser 10 - 12 m. tées mécaniques (3 fig.9B) il faut manœuvrer manuellement Nous conseillons d’utiliser le cable composé TAU srl, code M- le vérin (voir par. DÉBRAYAGE MANUEL). Vérifier l’exacti- 03000010CO.
  • Page 33: Entretien

    DÉBLOCAGE MANUEL nance. Si nécessaire, actionner manuellement l’automatisme; en cas de Les actionneurs ARM2000 et ARM2000ENC ont besoin de peu coupure de courant ou de dysfonctionnement de l’opérateur, agir d’entretien. Toutefois, leur bon fonctionnement dépend également comme suit: de l’état du portail;...
  • Page 34 Résidentiel / Intensif muni de : Modèle : ARM2000 Type : ARM2000ENC / ARM2000 / ARM2000F / ARM2000FC Numéro de série : VOIR ÉTIQUETTE ARGENTÉE Appellation commerciale : AUTOMATISME POUR PORTAILS À BATTANT est réalisé pour être incorporé sur une fermeture (portail à battant) ou pour être assemblé avec d’autres dispositifs afin de manœuvrer cette fermeture pour constituer une machine au sens de la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Page 35 2x1 mm² + 1RG58 155 ÷ 190 50 mm Bloqueos mecánicos 155 ÷ 185 50 mm 155 ÷ 180 50 mm Predisposiciones eléctricas (equipo estándar - ARM2000ENC) 155 ÷ 175 50 mm Pos. Descripción Cables 180 ÷ 185 155 ÷ 170 50 mm Actuador 2x2,5 mm²...
  • Page 36 ángulo superar los 10 - 12 m. deseado. Para acceder a los bulones de centraje de fijación Le aconsejamos que utilice el cable compuesto de TAU srl, cód. de las paradas mecánicas (3 fig.9B), es necesario mover M-03000010CO.
  • Page 37: Mantenimiento

    Está prohibido utilizar este aparato para otros usos diferen- original y recicle aquella descargada conforme a las disposi- tes o en circunstancias distintas de aquellas aquí indicadas. ciones vigentes (como alternativa TAU le aconseja que utilice Normalmente la centralita electrónica instalada (que debe estar baterías FIAMM).
  • Page 38 Residencial / Comunidades equipado con: Modelo: ARM2000 Tipo: ARM2000ENC / ARM2000 / ARM2000F / ARM2000FC Número de serie: VÉASE ETIQUETA PLATEADA Denominación comercial: AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS BATIENTES Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (puerta batiente) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Page 39 24 meses. P- IMPORTANTE: Esta garantia só é válida se o cliente a preencher e a enviar a TAU o respectivo certificado de garantia nos 10 dias seguintes aos da instalação do produto. Só assim o cliente terá a certeza que o producto instalado está...
  • Page 40  I- Nel caso di un impianto comprendente più prodotti TAU soggetti a garanzia raggruppare le etichette adesive in un unico certificato di garanzia o spedire in un’unica busta chiusa tutti i certificati di garanzia relativi ai prodotti utilizzati nell’impianto.

This manual is also suitable for:

Arm2000fArm2000Arm2000fc