tau ARM200 Use And Maintenance Manual

tau ARM200 Use And Maintenance Manual

Residential/communities swing gate operator
Hide thumbs Also See for ARM200:
Table of Contents
  • Hinweise für den Installationstechniker
  • Advertencias para el Instalador
  • Manutenzione
  • Elektrische Anschlüsse
  • Manuelle Entriegelung
  • Wartung
  • Spezielle Anwendungen
  • Restoring Normal Operation
  • Mise en Fonction
  • Entretien
  • Niveau Sonore
  • Aplicaciones Especiales
  • Funcionamento Normal)
  • Aplicações Especiais

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
ARM200
Automatismo per Cancelli a Battente - Uso Residenziale/Condominiale
Swing Gate Operator - Residential/Communities
Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe
Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif
Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades
Automatismo para Portões de Batente - Residencial/Condominio/Intensivo
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
ARM200 Series
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ARM200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for tau ARM200

  • Page 1 Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades Automatismo para Portões de Batente - Residencial/Condominio/Intensivo IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com ARM200 Series...
  • Page 2 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Page 3 Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations. TAU is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
  • Page 4: Hinweise Für Den Installationstechniker

    également le respect des Normes susmentionnées. TAU n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l’utilisation.
  • Page 5: Advertencias Para El Instalador

    CEE, además de las referencias normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas arriba indicadas. TAU no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran intervenir en la utilización.
  • Page 6 CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA SERIE ARM200 / TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE ARM200 SERIES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER SERIE ARM200 / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA SÉRIE ARM200 / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA SERIE ARM200 / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA SÉRIE ARM200 ARM225I ARM250I ARM270I...
  • Page 7 Si impegna a trasmettere, su richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulle quasi-macchine. Sandrigo, 20/11/2014 Il Rappresentante Legale _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia ARM200 Series...
  • Page 8 DESCRIZIONE Verifiche preliminari Prima di installare l’automazione, apportare tutte le modifiche L’automazione ARM200 per cancelli a battente è un attuatore elet- strutturali relative alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla tromeccanico irreversibile che trasmette il movimento all’anta tra- protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento, ce- mite un sistema a vite senza fine.
  • Page 9 Le staffe di fissaggio sono progettate e in chiusura (7 fig. 3), in modo che intervengano per fornire piccoli aggiustamenti in ambedue le direzioni (fig.5A); subito prima dei fine-corsa meccanici del pistone. è possibile utilizzare anche le sole due staffe millefori sovrapposte ARM200 Series...
  • Page 10 La distanza massima tra la centralina e il motore non deve supe- rare i 10 - 12 mt. Si consiglia di utilizzare il cavo composto della TAU srl, cod. M- 03000010CO; Gli attuatori ARM225I - ARM225BI, ARM250I - ARM250BI e AR- M270I –...
  • Page 11: Manutenzione

    GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI Al fine d’assicurare nel tempo un corretto funzionamento ed un La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto costante livello di sicurezza è opportuno eseguire, con cadenza dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o semestrale, un controllo generale dell’impianto.
  • Page 12 The manufacturer undertakes to provide, on sufficiently motivated request by national authorities, all information pertinent to the quasi- machinery. Sandrigo, 20/11/2014 Legal Representative _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Name and address of person authorised to draw up all pertinent technical documentation: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy ARM200 Series...
  • Page 13 • regular and uniform movement of the leaves, without any fric- The ARM200 automated system for swing gates is an electro-me- tion and dragging during their entire travel; chanical non-reversing actuator that transmits motion to the leaf •...
  • Page 14 10 – 12 m. fastening of the back bracket (weld the steel parts TAU srl recommends its composite cable, Code M-03000010CO; instead of using screws to assemble the bracket, use steel anchors instead of the dowels, weld the bracket onto the pillar, etc.).
  • Page 15: Maintenance

    3.0, 4.0 and 5.0 metres. It is expressly forbidden to use the device for any other pur- TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or in- poses or under any other circumstances other than those voice).
  • Page 16 Er verpflichtet sich, auf ausdrücklichen Wunsch der nationalen Behörden, Informationen über die Fastmaschinen zu übersenden. Sandrigo, 20/11/2014 Der gesetzliche Vertreter _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Name und Adresse der beauftragten Person zur Vorlegung der zugehörigen technischen Unterlagen: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy ARM200 Series...
  • Page 17 BESCHREIBUNG Überprüfungen vor der Installation Vor der Installation der Automatisierung alle strukturellen Ände- Der Drehtorantrieb ARM200 ist ein selbsthemmender elektrome- rungen für das Vorhandensein der Sicherheitsabstände und den chanischer Spindel-Flügeltorantrieb. Schutz aller Bereiche ausführen, in denen Quetsch-, Schnitt- und Der Antrieb ist in zwei verschiedenen Betriebsspannungen verfüg- Mitnehmgefahr und Gefahren allgemein bestehen.
  • Page 18: Elektrische Anschlüsse

    überlappend allein zu nutzen (Bild 5B: in diesem Fall nur die 3 un- den Anschluss des Motors und die Erdung des Antriebs. (Abb.14- terlegte Löcher – je nach Bedarf - nutzen); immer die in der Tabelle 15). angegebenen Maße einhalten. ARM200 Series...
  • Page 19: Manuelle Entriegelung

    Den Benutzer korrekt über die ordnungsgemäße Betriebswei- auf die Abb. 14-15 und die Tabelle ausführen. se und die Anwendung des Torantriebs unterrichten. • Dem Benutzer die potentiellen Gefahrenbereiche des Toran- triebs signalisieren. ARM200 - 230V AC POS. FARBE BESCHREIBUNG Blau Sammelkontakt MANUELLE ENTRIEGELUNG...
  • Page 20: Wartung

    Techniker wenden. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN WARTUNG Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufda- Damit langfristig eine ordnungsgemäße Betriebsweise und ein tum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt konstantes Sicherheitsniveau gewährleistet werden, ist im Ab- sein).
  • Page 21 Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
  • Page 22: Restoring Normal Operation

    If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Page 23 Fotozellen und Zubehör. Die Tau Produkte werden nur mit Materialien und Bearbeitungen hoher Qualität hergestellt, und unsere Firma ist auf der ständigen Suche nach innovativen Lösungen, mit denen die Benutzung unserer Apparaturen, die in jeder Hinsicht (Technik, Aussehen und Ergonomie) besonders gepflegt sind, immer einfacher wird: unter dem großen Tau Sortiment kann Ihr Installateur das Produkt auswählen, das Ihrem Bedarf am besten entspricht.
  • Page 24 : si la cause de l’anomalie est celle-ci, il suffira de remplacer la pile par une autre du même type. Si vous désirez ajouter un nouveau type d’automatisme dans votre habitation, adressez-vous au même installateur et à Tau ; en plus du conseil d’un spécialiste, vous aurez ainsi la garantie des produits les plus évolués sur le marché, du meilleur fonctionnement et du maximum de compatibilité...
  • Page 25 3x1,5 mm² 3x1,5 mm² 2x0,5 mm² 2x0,5 mm² 4x0,5 mm² 4x0,5 mm² 3x0,5 mm² 3x0,5 mm² 2x1 mm² + 1RG58 2x1 mm² + 1RG58 fig. 3 ARM200 Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos - Desenhos ARM200 Series...
  • Page 26 ARM225BI ARM250I - 1350 mm ARM250BI fig. 5B ARM270I - 1560 mm ARM270BI fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 7A fig. 8 ARM200 Series ARM200 Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos - Desenhos...
  • Page 27 9 fig. 8 fig. 11 fig. 12 ARM200 Series ARM200 Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos - Desenhos...
  • Page 28 931 mm 1075 mm 60 mm 40 mm ARM270I - ARM270BI 155 mm 180 mm 4,2° 1032 mm 1210 mm 60 mm 40 mm fig. 19 ARM200 Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos - Desenhos ARM200 Series...
  • Page 29 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Page 30 (tecnologia, estética e ergonomia). A vasta gama TAU torna possível ao seu instalador escolher os productos que melhor se adequam às vossas necessidades. Contudo a Tau não produz a sua automatização que é, de facto, o resultado de um trabalho de análise, avaliação, escolha de materiais e da realiza- ção da instalação do vosso instalador de confiança.
  • Page 31 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales PLANO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA: Controlo semestral Collegamento ed effi- Taratura e corretto Collegamenti e fun- Collegamento ed Funzionamento del Funzionamento degli...
  • Page 32 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales PLANO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA: Controlo semestral Collegamenti e fun- Fissaggio dell’auto- Condizioni dei Usura dell’attacco Condizioni generali Firma manutentore...
  • Page 33 Il s’engage à transmettre, sur demande dûment motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur les quasi-machi- nes. Sandrigo, 20/11/2014 Le Représentant légal _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Nom et adresse de la personne autorisée à constituer la documentation technique pertinente : Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy ARM200 Series...
  • Page 34 DESCRIPTION Vérifications préliminaires Avant d’installer l’automatisme, apporter toutes les modifications L’automatisme ARM200 pour portails battants est un opérateur structurelles relatives à la réalisation des espaces de sécurité et électromécanique irréversible qui transmet le mouvement au van- à la protection ou à l’isolement de toutes les zones d’écrasement, tail par l’intermédiaire d’un système à...
  • Page 35 à la terre de l’opérateur. (figg.14-15). ment du vantail, et celui au milieu par rapport aux deux directions); Réaliser les connexions du moteur et de la mise à la terre en se dans tous les cas respecter toujours les mesures figurant dans le ARM200 Series...
  • Page 36: Mise En Fonction

    électrique. tisme. La distance maximale entre l’unité et le moteur ne doit pas dépas- ser 10 - 12 m. Nous conseillons d’utiliser le cable composé TAU srl, code M- EMPLOI 03000010CO. Les actionneurs ARM225I - ARM225BI, ARM250I - ARM250BI e ARM270I –...
  • Page 37: Entretien

    GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES sonne chargée de la maintenance qui doit être un La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date technicien spécialisé, doit pouvoir commander l’au- d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse tomatisme pendant la maintenance.
  • Page 38 Se compromete a transmitir, si las autoridades nacionales así lo solicitarán de forma motivada, informaciones referentes a las casi- máquinas. Sandrigo, 20/11/2014 El representante legal _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Nombre y dirección de la persona autorizada a entregar la documentación técnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia ARM200 Series...
  • Page 39 DESCRIPCIÓN Comprobaciones previas Antes de instalar la automatización, realice todas las modificacio- El accionador ARM200 para puertas batientes es un operador electromecánico irreversible que transmite el movimiento a la hoja nes estructurales relativas a la realización de las distancias de seguridad y a la protección o separación de todas las zonas de...
  • Page 40 (fig. 5B: en este caso se pueden utilizar solamente los 3 agujeros Realice las conexiones del motor y de la puesta a tierra tomando evidenciados, según el sentido de apertura de la hoja); respetar como referencia las fig.14-15 y la tabla. ARM200 Series...
  • Page 41 4_ Alimente el equipo y realice algunas maniobras para compro- tiene que superar los 10 - 12 m. bar que todas las funciones del automatismo se han restable- Le aconsejamos que utilice el cable compuesto TAU cód. M- cido correctamente. 03000010CO.
  • Page 42: Aplicaciones Especiales

    70 dB. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura...
  • Page 43 Sandrigo, 20/11/2014 O Representante legal _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Nome e endereço da pessoa autorizada a constituit a documentação técnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia ARM200 Series...
  • Page 44 DESCRIÇÃO Verificações preliminares Antes de instalar o automatismo, proceda a todas as alterações A automatização ARM200 é um atuador/ braço electromecânico estruturais de modo a assegurar as distâncias de segurança, irreversível que transmite movimento à folha através de um para- proteger e segregar áreas nas quais as pessoas possam estar...
  • Page 45: Funcionamento Normal)

    Uma régua de contactos está colocada na parte inferior do atuador Por favor, respeite os valores indicados na tabela e lubrifique as para a ligação do motor, possíveis fins de curso e ligação à ‘terra’ dobradiças. do atuador (Figs. 14 – 15). ARM200 Series...
  • Page 46 UTILIZAÇÃO metros. Os atuadores ARM225I - ARM225BI, ARM250I - ARM250BI e Aconselha-se a utilizar o cabo multifilar da TAU srl, cod. M- ARM270I – ARM270BI foram projectados para mover respectiva- -03000010CO; mente portões com um máximo de 3.0, 4.0 e 5.0 metros de com- primento.
  • Page 47: Aplicações Especiais

    O ruído aéreo produzido pelo atuador / braço, em condições nor- mais de utilização é constante e não ultrapassa os 70dB. GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou factura).
  • Page 48 GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.

This manual is also suitable for:

Arm225iArm250iArm270iArm250 bi

Table of Contents