Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

DEFENDER 360°
3-IN-1 DELUXE CAR SEAT
INSTRUCTION MANUAL
This child restraint is designed for use by children
who meet the following requirements:
WITH HARNESS:
Mass: 10 - 29.5 kg (22 - 65 pounds)
Height: 68.6 - 144.8 cm (27 - 57 inches)
WITHOUT HARNESS:
Weight: 18.1 - 50 kg (40 - 110 pounds)
Height: 86.4 - 144.8 cm (34 - 57 inches)
FAILURE TO PROPERLY USE THIS CHILD RESTRAINT
INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH
IN A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
IF YOU HAVE ANY PROBLEMS, PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE
STOP
OF PURCHASE. PLEASE CONTACT HARMONY
CUSTOMER SERVICE AT 1-877-306-1001 OR AT
WWW.HARMONYJUVENILE.COM
®Harmony Juvenile Products
HMYD3HBB-F5
17/12
CAN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Harmony DEFENDER 360 3-IN-1

  • Page 1 IN A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. IF YOU HAVE ANY PROBLEMS, PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE STOP OF PURCHASE. PLEASE CONTACT HARMONY CUSTOMER SERVICE AT 1-877-306-1001 OR AT WWW.HARMONYJUVENILE.COM ®Harmony Juvenile Products HMYD3HBB-F5...
  • Page 2: Welcome To The Harmony Family

    WELCOME TO THE HARMONY FAMILY! Thank you for choosing the Harmony® Defender 360° 3-in-1 Deluxe Car Seat. You have chosen one of the safest and most comfortable options available for your child on the market. At Harmony, we pride ourselves on bringing the most innovative, feature-rich products to our valued customers.
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Welcome to the Harmony family! ......1 Registration information ..........4 If you need help............5 Warnings ..............5 General warnings ............. 5 Usage warnings ............8 Injury warnings ............9 Vehicle warnings ............10 Certifications ............11 Airbag warnings ............
  • Page 4 Preparing booster seat for use ....... 37 Securing child and booster seat in vehicle ....38 Installation - booster with backrest ....... 40 Installation - booster without backrest ....42 Installing/removing shoulder belt guide.....43 Using shoulder belt guide........43 Entanglement with vehicle seat belt ......44 Installing cup holder (when applicable)......
  • Page 5: Registration Information

    Visit www.harmonyjuvenile.com/register to register your child restraint online, mail-in the registration card or send your name, address, the restraint’s model number, manufacturing date and date of purchase to: Harmony Juvenile Products 2450 Cohen Street Montreal, Quebec, H4R 2N6, Canada or call: 1-877-306-1001 or register online: http://www.harmonyjuvenile.com/register...
  • Page 6: If You Need Help

    Many seat belts are NOT safe to use with this child restraint. Please review the sections “Safe/Unsafe vehicle seat belt systems” carefully. If in doubt about installing this child restraint, consult the vehicle owner’s manual or call the Harmony Customer Service Department.
  • Page 7 WARNING! FAILURE TO PROPERLY READ, FOLLOW AND USE THESE INSTRUCTIONS AND THE CHILD RESTRAINT LABELS INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. Your child’s safety depends on the proper installation and use of this child restraint. Even if this child restraint seems easy to install and use on your own, it is VERY IMPORTANT to read and understand these instructions and the vehicle owner’s manual.
  • Page 8 Make it a firm rule that the vehicle does not move until everyone is buckled up. MAKE NO EXCEPTIONS. Harmony Juvenile Products advises against loaning or passing along a child restraint. DO NOT USE A SECOND-HAND CHILD RESTRAINT or a child restraint whose history you do not know.
  • Page 9: Usage Warnings

    STABLE, TRY ANOTHER SEATING LOCATION. DO NOT ADD ANYTHING BEHIND OR UNDER THE CHILD RESTRAINT. Harmony Juvenile Products recommends keeping your child in a forward-facing car seat with a harness until they reach the top height or mass limit allowed by your car seat’s manufacturer.
  • Page 10: Injury Warnings

    USING THIS CHILD RESTRAINT WITH HARNESS. Failure to use the vehicle seat belt AND top tether, or UAS AND top tether, or to adjust it properly can result in your child striking the vehicle’s interior in a sharp turn, sudden stop or crash, which may result in serious injury or death.
  • Page 11: Vehicle Warnings

    shall be so located and installed that they are not liable, during everyday use of the vehicle, to become trapped by a movable seat or in a door of the vehicle. DO NOT leave folding vehicle seats unlatched. In the event of a sharp turn, sudden stop or crash, a loose seat back could prevent the child restraint from protecting the child as well as it should.
  • Page 12: Certifications

    Vehicle Safety Standards (CMVSS) 213 and 213.2 and IS CERTIFIED for use in the following classes of vehicles ONLY: multi-purpose passenger vehicles, passenger cars, and trucks. Harmony Juvenile Products has also validated compliance through independent laboratory testing. WHEN USED WITH HARNESS SYSTEM: This child...
  • Page 13: Airbag Warnings

    AIRBAG WARNINGS NEVER PLACE THIS CHILD RESTRAINT IN A VEHICLE SEATING LOCATION THAT HAS AN ACTIVE FRONTAL AIRBAG. An inflating airbag may cause serious injury or death. Refer to your vehicle owner’s manual for information about airbags and child restraint installation.
  • Page 14: Mass And Height Limitations

    SAFETY: If child is between 10 - 29.5 kg (22 - 65 pounds) and shoulders are below the upper harness slots, Harmony Juvenile Products recommend use of the built-in harness or booster with backrest for as long as possible. Harmony Juvenile Products recommends that you ALWAYS confirm provincial laws with local authorities.
  • Page 15: With Built-In Harness

    WITH BUILT-IN HARNESS To use this child restraint, your child ❶ MUST MEET ALL of the following requirements: • Mass: Between 10 - 29.5 kg (22 - 65 pounds). • Height: Between 68.6 - 144.8 cm (27 - 57 inches). •...
  • Page 16: Maximum Height

    • Child’s ears MUST BE BELOW the top of the booster seat (with backrest) ❸ or the top of the vehicle seat back/vehicle headrest (without backrest) ❹. If tops of ears are above the top of the booster seat or vehicle seat back/vehicle headrest, child is too large for the booster seat.
  • Page 17: Parts List

    In Canada or the United States, please contact us at www.harmonyjuvenile.com or by calling 1-877-306-1001. IF YOU HAVE ANY PROBLEMS, PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE STOP OF PURCHASE. PLEASE CONTACT HARMONY CUSTOMER SERVICE AT 1-877-306-1001 OR AT WWW.HARMONYJUVENILE.COM...
  • Page 18 PARTS LIST...
  • Page 19 PARTS LIST...
  • Page 20: Vehicle Seating Positions

    VEHICLE SEATING POSITIONS WARNING! FAILURE TO PROPERLY SECURE YOUR CHILD AND THE CHILD RESTRAINT IN YOUR VEHICLE INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. WARNING! IMPROPER PLACEMENT OF THE CHILD RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.
  • Page 21: Safe Vehicle Seat Belt Systems

    You must determine if your vehicle’s seat belts are compatible for use with this child restraint. If you are unsure, consult your vehicle owner’s manual or call Harmony Juvenile Products. This child restraint is suitable for use in the listed vehicles fitted with 3-point with retractor safety-belts...
  • Page 22: Unsafe Vehicle Seat Belt Systems

    Review your vehicle owner’s manual for vehicle seat belt use with child restraints. UNSAFE VEHICLE SEAT BELT SYSTEMS This child restraint can be installed properly using MOST vehicle 3-point lap-and-shoulder seat belts. However, some vehicle seat belts are not safe to use as their anchoring points for the lap belt may not allow for a secure installation.
  • Page 23: Assembling/Disassembling Child Restraint

    ASSEMBLING/DISASSEMBLING CHILD RESTRAINT Adult assembly: 2 x Phillips Screwdrivers required. 1. Locate both sets of screws with plastic knob, washers and plastic encased inner bolts (“Parts list - T”) in the hardware bag and set aside. 2. Locate the 1.3 cm (0.5 inch) connector rod screw and washer (“Parts list - X”) in the hardware bag and set aside.
  • Page 24: Preparing Child Restraint For Use

    TIP: Stretch backrest extensions ❸ out slightly to help guide them around the armrest grooves. TIP: If screws do not pass through easily, make sure that the screw holes are aligned and tap screw head lightly to guide it through the armrest plastic.
  • Page 25: Adjusting Harness Shoulder Straps

    ADJUSTING HARNESS SHOULDER STRAPS 1. Loosen harness system by pushing up-front metal harness adjuster at the front of the seat JUST ABOVE the adjustment ❷ strap (under the fabric) ❶ and by simultaneously pulling the chest ❶ harness straps towards you ❷. 2.
  • Page 26 towards the plastic base of the ❶ child restraint. 3. Lift the fabric seat pad on the base of the child restraint to expose the buckle and slot positions. 4. Guide the crotch strap through the plastic base to the desired slot ❷...
  • Page 27: Recline

    RECLINE WARNING! YOUR CHILD RESTRAINT RECLINES TO ENSURE PROPER INSTALLATION INTO YOUR VEHICLE. THE CHILD RESTRAINT MUST BE INSTALLED SO THAT ALL OF ITS SURFACE AREA IS IN CONTACT WITH YOUR VEHICLE SEAT. Place the child restraint in the desired seating position (see “Vehicle seating positions”) and turn the front recline adjust knob ❶...
  • Page 28: Installing Child Restraint In Harness Mode: Uas Or Vehicle Seat Belt

    INSTALLING CHILD RESTRAINT IN HARNESS MODE: UAS OR VEHICLE SEAT BELT You can install the child restraint using EITHER the UAS or vehicle seat belt. UAS: The lower Universal Anchorage System (UAS) is used for installing the child restraint WITHOUT using the vehicle seat belts.
  • Page 29: Installing With Uas System

    WARNING: CONSULT YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL FOR THE EXACT PLACEMENT OF THESE ELEMENTS IN YOUR VEHICLE, AND FOR MAXIMUM UAS WEIGHT ALLOWANCES PRIOR TO INSTALLATION AS SOME MANUFACTURERS HAVE LOWER MAXIMUM WEIGHT ALLOWANCES FOR UAS USAGE. INSTALLING WITH UAS SYSTEM 1.
  • Page 30: Installing With Lap-And-Shoulder Or Lap-Only Belt System

    5. Should you need to loosen the UAS, ❺ push the UAS release button ❺. WARNING: NEVER put two UAS connectors on one vehicle UAS anchor unless specifically allowed by the manufacturer ❻. 6. Secure the top of the child ❻...
  • Page 31: Using Top Tether

    3. Buckle the vehicle seat belt. The ❸ vehicle seat belt MUST NOT be twisted. To engage vehicle seat belt retractor: 4. Pull out the full length of the seat belt (until you cannot pull out any more slack). This locks the retractor. 5.
  • Page 32: Installation Safety Check

    Your vehicle’s Tether Anchor Points may be identified using one of these symbols: • Check that the Top Tether is securely attached to the child restraint. • Fasten Top Tether clip to anchor point ensuring the clip is facing downwards and the strap is not twisted ❶. •...
  • Page 33: Installing Locking Clip

    Check to ensure that side bolts and backrest connector rod are tightly secured. If the child restraint is loose or not properly secured, repeat procedure OR find another location for the child restraint (see “Vehicle seating postions”). INSTALLING LOCKING CLIP A locking clip is used to prevent certain vehicle seat belts from loosening before a sudden stop or crash.
  • Page 34: Using Child Restraint With Built-In Harness

    (see “Installation safety check”). If you have any questions, please contact Harmony Juvenile Products customer service. Store locking clip when not in use.
  • Page 35: Securing Child In Child Restraint

    Avoid unnecessary bulky clothing. SECURING CHILD IN CHILD RESTRAINT • Adjust harness height (see ❶ "Preparing child restraint for use"). 1. Open harness chest clip by pressing in pin clips while pulling apart the two-piece chest clip ❶. 2. To loosen the harness strap: Push the up-front metal harness adjuster at the front of the seat ABOVE...
  • Page 36: Removing Child From Child Restraint

    DO NOT use child restraint if the ❻ harness does not lock. 7. Re-fasten chest clip ❻. 8. Tighten harness system by gently pulling on the up-front harness adjuster strap until all slack is removed from the system ❼. ❼ ENSURE straps are flat and snug against child’s shoulders and thighs.
  • Page 37: Using Child Restraint In Booster Mode

    USING CHILD RESTRAINT IN BOOSTER MODE (WITHOUT INTERNAL HARNESS) REMOVING/INSTALLING HARNESS WARNING: The BASE seat cover can be removed without removing the harness. 1. Open chest clip and harness buckle. 2. Face the rear of the child restraint and remove the harness straps from the splitter plate ❶.
  • Page 38: Preparing Booster Seat For Use

    8. Pull up-front harness ❻ adjustment strap as far as it will go. This will lock the splitter plate into the base of the seat ❺. 9. Roll strap tightly, secure roll with an elastic band and store rolled strap under the fabric seat pad in the opening of the up-front adjuster.
  • Page 39: Securing Child And Booster Seat In Vehicle

    WARNING! ALWAYS ASSIST YOUR CHILD WHEN GETTING INTO AND OUT OF YOUR CHILD RESTRAINT/BOOSTER SEAT. NEVER LET YOUR CHILD LEAN ON THE ARMREST WHEN GETTING INTO OR EXITING THE BOOSTER SEAT TO PREVENT THE SEAT FROM TIPPING. ENSURE THAT THE BOOSTER SEAT IS LEVEL, STABLE AND DOES NOT ROCK SIDE-TO-SIDE.
  • Page 40 DO NOT use infant insert in booster ❶ mode (when applicable). WARNING: You MUST use the vehicle 3-point lap-and-shoulder belt when restraining the child in the booster seat. UAS WILL NOT secure your child in the booster seat ❶. ❷ WARNING: Vehicle belts MUST be tight, adjusted to the child’s body, ❷...
  • Page 41: Installation - Booster With Backrest

    ❻ ❼ IF IN DOUBT ABOUT THESE POINTS OR ANY QUESTIONS RELATED TO INSTALLATION, PLEASE CONTACT HARMONY JUVENILE PRODUCTS. INSTALLATION - BOOSTER WITH BACKREST WARNING! DUE TO VARYING ANGLES OF VEHICLE SEAT BELT RETRACTORS, EXCESS SLACK IN THE VEHICLE BELT SYSTEM MIGHT NOT BE REMOVED AUTOMATICALLY.
  • Page 42 headrest even with the top of the ❶ child’s shoulders. ❷ 4. Thread shoulder belt portion of the 3-point lap-and- shoulder belt system through the shoulder belt guide ❶ and ensure that shoulder belt lies across child’s shoulder and chest, and NOT across child’s face or neck.
  • Page 43: Installation - Booster Without Backrest

    INSTALLATION - BOOSTER WITHOUT BACKREST “Assembling/disassembling child restraint” for instructions for removing the backrest. Once backrest is removed, turn recline knob clockwise until end is reached to retract the base plate on the bottom of the seat. 1. Place the booster seat flush against a forward-facing vehicle seat.
  • Page 44: Installing/Removing Shoulder Belt Guide

    WARNING: To avoid possible entanglement hazard, see “Entanglement with vehicle seat belt”. THE VEHICLE’S SHOULDER BELT MUST LIE ACROSS THE CHILD’S SHOULDER AND LAY ACROSS THE CHEST – NOT THE FACE OR NECK. If the belt does not lie properly across the child’s shoulder and chest, the RED shoulder belt guide (“Parts list - V”) MUST be used to ensure proper placement (see “Using shoulder belt guide”).
  • Page 45: Entanglement With Vehicle Seat Belt

    Belt Guide Shoulder Belt ENTANGLEMENT WITH VEHICLE SEAT BELT WARNING: To avoid possible entanglement and choking with your vehicle’s shoulder belts, Harmony Juvenile Products recommends that the following precautions are taken when installing your booster seat: 1. Pull the shoulder portion of the vehicle seat belt all the way out until the retractor locks.
  • Page 46: Installing Cup Holder (When Applicable)

    INSTALLING CUP HOLDER (WHEN APPLICABLE) 1. The cup holder can be installed on either side of the child restraint. 2. Locate the opening in the end of either armrest. 3. Insert cup holder clip into the opening and push in until locked into place.
  • Page 47: Removing/Installing Fabric Seat Cover

    REMOVING/INSTALLING FABRIC SEAT COVER TO REMOVE See “Removing/Installing harness”. THE HARNESS DOES NOT NEED TO BE REMOVED IN ORDER TO REMOVE THE HEAD AND BASE FABRIC COVERS. HEADREST: 1. Gently slide fabric downwards off the top of the headrest. 2. Unhook the elastic loops from each headrest shoulder belt guide opening on the bottom of the headrest.
  • Page 48: Care And Maintenance

    Remove objects with tweezers and/or clean with a cotton swab. If you cannot get the harness to remain tight with the buckle securely locked, DO NOT USE this child restraint. Call Harmony Juvenile Products to purchase a replacement harness or buckle.
  • Page 49: Warranty

    UV radiation. The use of non-Harmony branded covers, inserts, toys, accessories or tightening devices is not approved by HJP. Their use could cause this child restraint to fail federal safety standards or perform worse in a crash.
  • Page 50 expressed or implied. In no event will HJP or the retailer selling this product be liable to you for any damages, including incidental or consequential damages, or loss of use arising out of the use or inability to use this product.
  • Page 51 SERRÉ, D’ARRÊT BRUSQUE OU DE COLLISION. SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES, S’IL VOUS PLAÎT NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU LIEU ARRÊT DE L’ A CHAT. VEUILLEZ CONTACTER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE DE HARMONY AU 1-877-306-1001 OU AU WWW.HARMONYJUVENILE.COM ®Harmony Juvenile Products HMYD3HBB-F5 17/12...
  • Page 52 BIENVENUE À LA FAMILLE HARMONY! Merci d’avoir choisi le siège d’auto de luxe 3-en-1 Defender 360° de Harmony® - un choix parmi les systèmes de retenue les plus sécuritaires et les plus confortables sur le marché. Harmony tire fierté d’offrir à sa clientèle des produits dotés de caractéristiques novatrices.
  • Page 53 TABLE DES MATIÈRES Bienvenue à la famille Harmony!.........1 Enregistrement.............. 4 Si vous désirez de l’aide..........5 Avertissements.............. 5 Consignes générales ..........5 Consignes d’utilisation ..........8 Consignes pour éviter les blessures ......10 Consignes du véhicule ..........11 Usages conformes aux normes.......11 Consignes pour les coussins de sécurité...
  • Page 54 Retirer l’enfant du système de retenue pour enfant ............38 Utilisation du système de retenue pour enfant en mode «siège d’appoint» (sans le système de harnais intégré)... 39 Enlever/installer le harnais ........39 Consignes à suivre avant l’utilisation de votre siège d’appoint ..........40 Sécuriser l’enfant et le siège d’appoint dans le véhicule ..
  • Page 55: Enregistrement

    à : Harmony Juvenile Products 2450 rue Cohen Montréal, Québec, H4R 2N6 Canada ou téléphonez au : 1-877-306-1001...
  • Page 56: Si Vous Désirez De L'aide

    SI VOUS DÉSIREZ DE L’AIDE Remplir les informations ci-dessous pour les avoir sous la main dans le futur. Le numéro de modèle et la date de fabrication se situent sur une étiquette en-dessous du système de retenue. Numéro de modèle : ____________________________ Date de fabrication : ____________________________ Date d’achat : __________________________________ Nos préposés au service à...
  • Page 57 à la clientèle de Harmony Juvenile Products. AVERTISSEMENT! FAUTE DE LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES ÉTIQUETTES DE CE SYSTÈME DE RETENUE AUGMENTE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT EN CAS DE VIRAGE SERRÉ, D’ARRÊT BRUSQUE OU DE COLLISION.
  • Page 58 EN TOUT TEMPS. Insistez à ce que le véhicule ne démarre pas avant que toutes les ceintures des passagers soient bouclées. NE FAITES AUCUNE EXCEPTION. Harmony Juvenile Products déconseille l’emprunt ou la donation des systèmes de retenue. NE PAS UTILISER UN SYSTÈME DE RETENUE DE SECONDE MAIN ou un système de retenue dont vous ne connaissez pas les...
  • Page 59: Consignes D'utilisation

    EMPLACEMENT. NE RIEN AJOUTER EN ARRIÈRE OU SOUS LE SYSTÈME DE RETENUE. Harmony Juvenile Products recommande de garder votre enfant dans un siège d’auto avec harnais faisant face à l’avant jusqu’à ce qu’il atteigne la masse ou la hauteur maximale indiqué par le fabricant. Lorsque votre enfant dépasse la masse ou la hauteur maximale indiqués,...
  • Page 60 Veuillez communiquer avec les services d’urgences près de chez vous pour vous renseigner davantage. UTILISER L’ATTACHE DU HAUT EN TOUT TEMPS LORS DE L’UTILISATION DU SYSTÈME DE HARNAIS DE CE SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT. Faute d’utiliser la ceinture de sécurité du véhicule EN PLUS DE l’attache du haut, ou le dispositif «...
  • Page 61: Consignes Pour Éviter Les Blessures

    CONSIGNES POUR ÉVITER LES BLESSURES DES BLESSURES PEUVENT SURVENIR MÊME EN ABSENCE DE COLLISION si le système de retenue n’est pas correctement installé ou si votre enfant n’y est pas retenu correctement. Les éléments rigides et les pièces en matière plastique d’un système de retenue pour enfants doivent être situés et installés de telle manière qu’ils ne puissent pas, dans les conditions normales d’utilisation du...
  • Page 62: Consignes Du Véhicule

    213 et 213.2 et EST CERTIFIÉ pour usage UNIQUEMENT à bord de véhicule des catégories suivantes : les véhicules de tourisme à usages multiples, les voitures de tourisme et les camions. Harmony Juvenile Products a aussi confirmé la conformité par des essais indépendants effectués en laboratoire.
  • Page 63: Consignes Pour Les Coussins De Sécurité Gonflables

    aux Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada (NSVAC) 213.2 et EST CERTIFIÉ pour usage dans les véhicules automobiles. Ce système de retenue n’est PAS CERTIFIÉ pour usage à bord d’aéronefs lorsqu’il est utilisé comme siège d’appoint SANS le système de harnais.
  • Page 64: Consignes Pour Éviter Les Dommages

    aucun repositionnement du système de retenue, lors du déploiement. Il est OBLIGATOIRE de désactiver le coussin gonflable lorsque le système de retenue doit être installé sur un siège avant. Faute de désactiver le système de coussins gonflables peut causer de blessures graves ou entraîner la mort.
  • Page 65: Limites De Masse Et De Hauteur

    Harmony Juvenile Products conseille de TOUJOURS bien s’informer des lois en vigueur auprès des autorités locales. Les lois régissant les exigences d’âge, de masse et de hauteur pour l’utilisation de système de retenue...
  • Page 66: Avec Le Système De Harnais Intégré

    AVEC LE SYSTÈME DE HARNAIS INTÉGRÉ L’utilisation de ce système de retenue ❶ REQUIERT que votre enfant comble TOUTES les exigences suivantes : • Masse : Entre 10 - 29,5 kg (22 - 65 livres). • Hauteur : Entre 68,6 - 144,8 cm (27 - 57 pouces).
  • Page 67: Hauteur Maximale

    • Les oreilles de l’enfant NE DOIVENT PAS DÉPASSER le haut du siège d’appoint (avec appui-dos) ❸ ou le haut du dos du siège du véhicule ou le haut de l’appui- tête du véhicule (sans appui-dos) ❹. Si c’est le cas, l’enfant est trop grand pour ce siège d’appoint.
  • Page 68: Liste Des Pièces

    1-877-306-1001. SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES, S’IL VOUS PLAÎT NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU LIEU ARRÊT DE L’ A CHAT. VEUILLEZ CONTACTER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE DE HARMONY AU 1-877-306-1001 OU AU WWW.HARMONYJUVENILE.COM...
  • Page 69 LISTE DES PIÈCES...
  • Page 70 LISTE DES PIÈCES...
  • Page 71: Positions D'assise Du Véhicule

    POSITIONS D’ASSISE DU VÉHICULE AVERTISSEMENT! FAUTE DE SÉCURISER CORRECTEMENT L’ENFANT ET LE SYSTÈME DE RETENUE DANS LE VÉHICULE AUGMENTE LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT EN CAS DE VIRAGE SERRÉ, D’ARRÊT BRUSQUE OU DE COLLISION. AVERTISSEMENT! NE PAS CHOISIR UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ POUR CE SYSTÈME DE RETENUE AUGMENTE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT.
  • Page 72 AVERTISSEMENT! Utiliser ce système de retenue seulement dans les sièges du véhicule faisant face à l’avant. NE PAS l’utiliser sur des sièges faisant face au côté ou face à l’arrière tel que dans les fourgonnettes, les voitures familiales et les camions. LE SIÈGE DU VÉHICULE DOIT FAIRE FACE À...
  • Page 73: Ceintures De Sécurité Sécuritaires

    En cas de doute, consultez le manuel du véhicule ou contactez Harmony Juvenile Products. Ce système de retenue convient à l’utilisation dans les véhicules enregistrés dotés de ceintures de sécurité à...
  • Page 74: Assemblage/Désassemblage Du Système De Retenue Pour Enfant

    de ceinture se verrouille uniquement lorsque le véhicule ralentit, change de direction ou s’arrête brusquement. NE JAMAIS utiliser une ceinture de véhicule automatique et motorisée. NE JAMAIS utiliser un système de ceinture de véhicule dont la ceinture sous-abdominale et la ceinture diagonale sont dotées d’enrouleurs individuels.
  • Page 75 4. Placer l’appui-dos et l’assise ❶ Pièce ‘X’ vers le bas et faire glisser (vis et Points d’ancrage rondelle) de l’appui-dos la plaque de l’assise entre les deux points d’ancrage de l’appui-dos. Faire passer la bielle de 22,3 cm (8,8 Plaque La bielle de base...
  • Page 76: Consignes À Suivre Avant L'utilisation De Votre Système De Retenue

    AVERTISSEMENT: S’assurer que les trois (3) points de raccordement sont bien sécurisés et resserrés. NE PAS trop serrer. EN FAIRE LA VÉRIFICATION FRÉQUEMMENT. CONSIGNES À SUIVRE AVANT L’UTILISATION DE VOTRE SYSTÈME DE RETENUE AVERTISSEMENT! L’ERREUR LA PLUS FRÉQUEMMENT COMMISE PAR LES CONSOMMATEURS EST L’UTILISATION INCORRECTE DE CE SYSTÈME DE HARNAIS.
  • Page 77: Ajustement Des Courroies Diagonales Du Harnais

    AJUSTEMENT DES COURROIES DIAGONALES DU HARNAIS 1. Pour desserrer le système de harnais, pousser le dispositif de réglage en métal situé à l’avant JUSTE AU-DESSUS siège ❷ de la sangle d’ajustement (sous la housse) ❶ tout en tirant ❶ simultanément les sangles de poitrine du harnais vers vous ❷.
  • Page 78 2. Repousser la boucle vers le bas à ❶ travers le coussinet du siège vers la base plastique du système de retenue pour enfant. 3. Relever le coussinet du siège de la base du harnais afin d’exposer la boucle et les fentes de positionnement.
  • Page 79: Inclinaison

    ONSEIL: Pour les enfants de plus de 18,1 kg (40 livres) qui ont besoin d’un harnais plus long, retirer la housse en EPP noir sous la base en tissu et le coussin de soutien (s’il y a lieu). INCLINAISON AVERTISSEMENT! VOTRE SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT PEUT ÊTRE INCLINÉ...
  • Page 80: Installation Du Système De Retenue Pour Enfant À L'aide Du Dispositif « Sau » Ou De La Ceinture Du Véhicule

    INSTALLATION DU SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT À L’ A IDE DU DISPOSITIF « SAU » OU DE LA CEINTURE DU VÉHICULE Vous pouvez installer le système de retenue pour enfant à l’aide du dispositif « SAU » OU à l’aide de la ceinture du véhicule. Dispositif «...
  • Page 81: Installation À L'aide Du Dispositif « Sau

    Points d’ancrage Points de l’attache du d’ancrages haut « SAU » Pli du siège du véhicule ! AVERTISSEMENT : SE RÉFÉRER AU MANUEL DU VÉHICULE POUR TOUTE PRÉCISION EMPLACEMENTS DE CES ÉLÉMENTS DANS VOTRE VÉHICULE, ET POUR LE MASSE MAXIMUM AUTORISÉ, AVANT L’INSTALLATION, CERTAINS...
  • Page 82 4. Resserrer le dispositif « SAU » en ❸ retenant la base du système de retenue avec votre genou et en poussant le système de retenue à pleine force vers le bas tout en tirant la ceinture libérée sur sa longueur vers le haut ❸.
  • Page 83: Installation À L'aide De La Ceinture Trois Points Ou De La Ceinture Sous-Abdominale Seule

    INSTALLATION À L’AIDE DE LA CEINTURE TROIS POINTS OU DE LA CEINTURE SOUS- ABDOMINALE SEULE Si l’utilisation du dispositif « SAU » ❶ ne vous est pas possible, utilisez la méthode d'installation par ceinture de sécurité seulement suivante. AVERTISSEMENT: dispositif «...
  • Page 84: Utiliser L'attache Du Haut

    bas ❹ tout en relâchant la ceinture libérée sur sa longueur jusqu’à ce qu’elle se soit complètement resserrée ❺. 6. L’enrouleur activé de la ceinture ne permettra pas d’ajouter de la longueur à la ceinture jusqu’à ce qu’elle soit débouclée. Pour plus de renseignements sur le resserrement de votre ceinture de sécurité, consulter le manuel de votre véhicule.
  • Page 85: Vérification De L'installation

    la courroie de l’attache du haut en tirant sur l’extrémité libre de la courroie de l’attache du haut ❷. • Pour desserrer, appuyer sur le bouton de dégagement de l’attache du haut ❸. ❷ ❸ ❶ AVERTISSEMENT: S’assurer que la courroie de l’attache N’EST PAS torsadée.
  • Page 86: Installation Du Dispositif D'immobilisation

    INSTALLATION DU DISPOSITIF D’IMMOBILISATION Un dispositif d’immobilisation est fourni afin d’empêcher la ceinture de sécurité du véhicule de se desserrer lors d’un arrêt brusque ou une collision. Le dispositif d’immobilisation doit être utilisé SEULEMENT avec une ceinture trois points. Un tel dispositif ne résoudra pas forcément tous les problèmes liés aux ceintures de sécurité...
  • Page 87: Utilisation Du Système De Retenue Avec Harnais Intégré

    étapes ci-haut jusqu’à ce que le siège soit bien installé (voir «Vérification de l’installation»). Pour toute question, veuillez appeler le service à la clientèle de Harmony Juvenile Products. Bien ranger le dispositif d’immobilisation lorsqu’il n’est pas en usage.
  • Page 88: Sécuriser L'enfant Dans Le Système De Retenue Pour Enfant

    harnais DOIT être bien ajusté en tout temps. Bien ajuster sur votre enfant le harnais fourni avec ce système de retenue pour enfant. Afin d’être bien ajustées, les courroies ne devraient pas avoir de jeu. Elles ne devraient pas pincer la peau de l’enfant ni retenir l’enfant dans une position anormale.
  • Page 89: Retirer L'enfant Du Système De Retenue Pour Enfant

    6. Positionner les courroies du harnais par-dessus les épaules de l’enfant et les boucler jusqu’à ce qu’un « clic » confirme qu’elles sont bien en place ❺. S’ASSURER que les pinces et la boucle du harnais soient correctement bouclées en tirant doucement sur chacune d’elles.
  • Page 90: Utilisation Du Système De Retenue Pour Enfant En Mode «Siège D'appoint» (Sans Le Système De Harnais Intégré)

    harnais tout en tirant les courroies diagonales vers soi. 3. Déboucler les courroies du système de harnais en poussant sur le bouton de déverrouillage ROUGE. UTILISATION DU SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT EN MODE «SIÈGE D’APPOINT» (SANS LE SYSTÈME DE HARNAIS INTÉGRÉ) ENLEVER/INSTALLER LE HARNAIS ! AVERTISSEMENT : La housse de la...
  • Page 91: Consignes À Suivre Avant L'utilisation De Votre Siège D'appoint

    7. Entreposer la boucle de la fourche ❹ sous le coussinet du siège dans l’indentation de la base plastique du siège ❹. 8. Tirer sur la courroie d’ajustement du harnais jusqu’à sa longueur maximale. Ceci verrouillera alors la plaque séparatrice sur la base du ❺...
  • Page 92 S’ASSURER que le positionnement ceinture diagonale approprié pour la hauteur de votre enfant. EN FAIRE LA VÉRIFICATION RÉGULIÈREMENT. ! AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser ce siège d’appoint si le point milieu de la tête de l’enfant dépasse le haut de l’appui-tête du siège d’appoint lorsque l'appui-tête est à...
  • Page 93: Sécuriser L'enfant Et Le Siège D'appoint Dans Le Véhicule

    SÉCURISER L’ENFANT ET LE SIÈGE D’APPOINT DANS LE VÉHICULE AVERTISSEMENT! FAUTE DE SÉCURISER L’ENFANT CORRECTEMENT DANS LE SIÈGE D’APPOINT AUGMENTE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT EN CAS DE VIRAGE SERRÉ, D’ARRÊT BRUSQUE OU DE COLLISION. Lors d’une collision, le siège d’appoint n’offre AUCUNE protection à...
  • Page 94 NE JAMAIS utiliser une ceinture sous- ❷ abdominale seule pour sécuriser un enfant dans le siège d’appoint ❷. NE JAMAIS UTILISER UNE CEINTURE DIAGONALE MAL SERRÉE. NE JAMAIS positionner la ceinture diagonale sous le bras de l’enfant ❸ ou mettre la ceinture diagonale derrière le dos de l’enfant ❹.
  • Page 95: Installation - Siège D'appoint Avec L'appui-Dos

    ❻ ❼ EN CAS DE DOUTE AU SUJET DE CES POINTS OU POUR TOUTE AUTRE QUESTION CONCERNANT L’INSTALLATION, PRIÈRE DE COMMUNIQUER AVEC HARMONY JUVENILE PRODUCTS. INSTALLATION - SIÈGE D’APPOINT AVEC L’APPUI-DOS AVERTISSEMENT! À CAUSE DE PLUSIEURS DIFFÉRENTS ANGLES DES ENROULEURS DE CEINTURE DE SÉCURITÉ...
  • Page 96 3. Ajuster la hauteur de l’appui-tête pour que le bas de l’appui-tête soit de la même hauteur que le haut des épaules de l’enfant. 4. Enfiler la ceinture diagonale ceinture trois points ❶ dans le guide de ❷ p o s i t i o n n e m e n t de l’appui-tête ❶...
  • Page 97: Installation - Siège D'appoint Sans L'appui-Dos

    INSTALLATION - SIÈGE D’APPOINT SANS L’APPUI-DOS Voir «Assemblage/désassemblage du système de retenue pour enfant» afin de savoir comment retirer l’appui-dos. Une fois l’appui-dos retiré, tourner dans le sens d’une horloge la poignée de réglage de l’inclinaison jusqu’à son maximum afin de retirer la plaque à la base du siège.
  • Page 98: Installer/Désinstaller Le Guide De Positionnement

    véhicule et de régler les sangles qui servent à retenir l’enfant. De plus, les sangles ne doivent pas être vrillées. JAMAIS UTILISER CEINTURE SOUS- ABDOMINALE SEULE POUR SÉCURISER CE SIÈGE D’APPOINT POUR ENFANT. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’enchevêtrement, voir «Enchevêtrement avec la ceinture du véhicule».
  • Page 99: De La Ceinture Diagonale

    ROUGE du guide de positionnement de la ceinture diagonale. 2. Dévisser le guide de positionnement de la ceinture diagonale de l’arrière de la base. Il vous est recommandé d’entreposer les pièces non utilisées du guide de positionnement de la ceinture diagonale avec les autres pièces du système de retenue pour enfant aux fins d’usage futur.
  • Page 100: Enchevêtrement Avec La Ceinture Du Véhicule

    ! AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout enchevêtrement ou suffocation causés par les ceintures diagonales du véhicule, Harmony Juvenile Products conseille de prendre les précautions suivantes lors de l’installation de votre système de retenue : 1. Tirer sur la ceinture diagonale de la ceinture du véhicule à...
  • Page 101: Installation À Bord Des Aéronefs

    INSTALLATION À BORD DES AÉRONEFS Ce système de retenue est certifié pour usage à bord d’un avion UNIQUEMENT quand il est utilisé AVEC le système de harnais. Ce système de retenue N’EST PAS CERTIFIÉ pour usage à bord d’un avion lorsqu’il est utilisé comme siège d’appoint SANS le système de harnais.
  • Page 102 APPUI-TÊTE : 1. Glisser doucement housse vers le bas à partir ❶ ❶ du haut de l’appui-tête. 2. Déboucler les boucles élastiques chaque ouverture des guides de ❷ ❷ ❸ ❸ positionnement ceinture diagonale situé au bas de l’appui-tête. APPUI-DOS : 1.
  • Page 103: Entretien

    à l’aide d’une ouate. Si le harnais refuse de rester serré même lorsque la boucle est bien verrouillée, NE PAS UTILISER ce système de retenue pour enfant. Appelez Harmony Juvenile Products afin de faire l’achat d’une boucle ou d’un harnais de remplacement.
  • Page 104: Garantie

    GARANTIE Ce système de retenue est fabriqué par Harmony Juvenile Products (HJP). HJP s’engage aux dispositions suivantes devant l’acheteur au détail de ce produit : GARANTIE LIMITÉE D’UN AN La couverture de la garantie de ce système de retenue comprend tout matériel défectueux et toute malfaçon pour une durée de UN (1) AN suivant la date du premier...
  • Page 105 RESTRICTIONS DES DOMMAGES La garantie et les recours invoqués par la présente sont exclusifs et remplacent tout autre, qu’il soit par écrit ou verbal, exprès ou tacite. En aucun cas ne sera tenu responsable devant le consommateur ni HJP ni tout détaillant à...

This manual is also suitable for:

Optyma

Table of Contents