English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. With VisaPure Advanced you will enjoy a range of benefits to reveal a radiant, revitalized and refreshed skin. Thanks to Intelligent Head...
English 10 Deep Pore brush head 11 Anti-pollution brush head 12 Protection cap 13 Precision brush head 14 Protection cap 15 Revitalising Massage head 16 Fresh Skin head 17 Fresh Eyes head 18 Storage palette 19 Charging stand 20 Socket for small plug 21 Pouch 22 Adapter 23 Small plug...
Page 8
English - Fully charge the appliance at least every 3 months to sustain battery lifetime. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 9
- Use a hairband or hair clips to avoid your hair getting caught in the rotating parts. Caution - Only use VisaPure attachments from Philips as described in this user manual.
Page 10
English - For hygienic reasons, we advise you to not share the appliance and the heads with other people. - Do not clean the appliance with water that is hotter than shower temperature (max. 40°C/104°F). - Do not put the appliance or any part in the dishwasher.
Page 11
English - If you have sensitive skin or experience skin irritation after using the appliance with the normal brush head, we advise you to switch to the sensitive brush head.
Page 12
English - VisaPure cleanses your skin deeply and stimulates blood circulation. If your skin is used to the treatment, you may experience slight skin reactions like redness or skin tightness on occasion. If your skin is not used to the treatment, these reactions may be stronger and can last longer, but should disappear after some hours.
Page 13
English - The Fresh Eyes head is intended for use on the bony area below the eye. Do not place the Fresh Eyes head on the eyeball or on the eyelid. - The Fresh Skin attachment is intended for use on the cheeks and the forehead area. Do not place the Fresh Skin attachment on the eyeball, the eyelid or close to the eyes.
- The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Preparing for use Charging the appliance Note: Charge the appliance before you use it.
English 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the small plug into the socket of the charging stand (Fig. 4). Put the adapter in the wall socket. 3 Remove the protection cap (Fig. 5). 4 Place the appliance upright into the charging stand, make sure that it is placed properly (Fig.
English Facial cleansing with VisaPure Skin zones - The face can be divided into three zones: right cheek, left cheek and T-zone (Fig. 9). The cheek zones include the chin, the area between nose and upper lip and the area between eyes and ears. The neck and décolleté...
Page 17
English Deep Pore Cleansing Daily deep pore All skin types (SC5996) cleansing to help reduce blackheads Anti-pollution Daily cleansing All skin types (SC5999) * Only use this brush head with your daily cleanser, not with an exfoliation product. Cleansing program The cleansing program consists of 3 treatment periods of 20 seconds.
English 7 After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that you have to move the appliance to the left cheek (Fig. 15). 8 Gently move the brush head across your skin from the nose to the ear.
English 3 You can clean the charging stand with a moist cloth (Fig. 21). Dry the charging stand before you reconnect it to the adapter. Intelligent heads Intelligent Head Recognition The VisaPure Advanced operates with regular brush heads and Intelligent heads. Your VisaPure type may not have all brush heads listed below.
Page 20
English Using the Fresh Skin head The Fresh Skin head program consists of 2 treatment periods of 20 seconds. You can use the Fresh Skin head on dry skin or after applying cream/oil to your skin. 1 Push the Fresh Skin head onto the connection pin until it locks into position with a click (Fig.
English Precision brush head The Precision brush headis suitable for all skin types. We advise you to use it once a day. If you use the brush head more than once a day, make sure it is dry before using it again. The 30-second Precision Brush head program Thanks to Intelligent head recognition, the VisaPure Advanced handle recognizes the brush head and will run the customized program.
Page 22
English 2 Moisten the brush head and your face with water. Do not use the appliance with a dry brush head, as this can irritate the skin. If preferred, you can put a bit of cleanser onto the brush head. Push the cleanser slightly down in between the bristles, so it does not fall off.
English Revitalising Massage head The Revitalising Massage head is suitable for all skin types. We advise you to use it 2-3 times a week. Before you massage the skin, we advise you to first cleanse your face with VisaPure Advanced. The 3-minute Revitalising Massage program It consists of 2 treatment periods of 1,5 minute.
English Fresh Eyes head The Fresh Eyes head is suitable for all skin types. We advise you to use it once a day in the morning. Fresh Eyes head program The Fresh Eyes head program consists of 2 treatment periods of 15 seconds.
We advise you to replace the Precision, Normal, Sensitive, Deep Pore Cleansing and the Exfoliation brush heads after 3 months, or earlier if the filaments are deformed or damaged. Replacement heads are available from www.shop.philips.com or from the shop where you purchased your Philips VisaPure Advanced.
(Fig. 47) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Page 28
Philips VisaPure Advanced. If you have any difficulties obtaining information on replacement brush heads, please contact the Philips Consumer Care Center in your country. You find its contact details in the international warranty leaflet. You can also visit www.philips.com/support.
Page 29
English Are the Intelligent The Intelligent heads are compatible with all heads compatible VisaPure models. However, we recommend to with all VisaPure use them with VisaPure Advanced, as thanks to models? the Intelligent head recognition in VisaPure Advanced, the Intelligent heads will start a customized cleansing program adjusted to your skin needs.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. S kefkou VisaPure Advanced si môžete vychutnávať celý rad výhod, ktoré vám pomôžu získať zdravú, posilnenú a osvieženú pokožku.
Slovensky 4 Vypínač 5 Prípojný kolík 6 Nabíjacie kolíky 7 Zaisťovací výstupok 8 Kefkový nástavec na normálnu pokožku 9 Inteligentný kefkový nástavec na citlivú pokožku 10 Kefkový nástavec na hĺbkové čistenie pórov 11 Kefkový nástavec proti nečistotám 12 Ochranný kryt 13 Kefkový...
Page 32
Slovensky - Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste tým mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu. - Zariadenie nabíjajte aspoň raz za 3 mesiace, aby ste udržali životnosť batérie. - Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom...
Page 33
Slovensky - Pred každým použitím zariadenie skontrolujte. Nepoužívajte zariadenie, nástavce ani napájaciu jednotku, ak je poškodená, aby nedošlo k poraneniu. Vždy vymeňte poškodenú súčiastku za originálny náhradný diel. - Zariadenie nepoužívajte na popraskanej koži, otvorených ranách, pri uzdravovaní rán, po operácii alebo ak trpíte vážnou kožnou chorobou alebo podráždením pokožky, ako je napríklad ťažké...
Page 34
Výstraha Výstraha - Používajte len nástavce VisaPure od spoločnosti Philips spôsobom uvedeným v tomto návode na použitie. - Z hygienických dôvodov odporúčame, aby jedno zariadenie a nástavce používala výhradne jedna osoba.
Page 35
Slovensky - Ak nosíte piercingy na tvári, vyberte ich pred použitím zariadenia alebo sa uistite, že zariadenie nepoužívate v mieste piercingu alebo v jeho blízkosti. - Ak nosíte šperky alebo okuliare, zložte si ich pred použitím zariadenia alebo sa uistite, že zariadenie nepoužívate v mieste alebo v blízkosti šperkov či okuliarov.
Page 37
Slovensky Zariadenie VisaPure hĺbkovo vyčistí vašu pokožku a stimuluje krvný obeh. Hoci si vaša pokožka na ošetrenie zvykne, môže občas dochádzať k miernym reakciám pokožky, napríklad k začervenaniu alebo napnutiu pokožky. Ak vaša pokožka nie je na ošetrenie zvyknutá, tieto reakcie môžu byť intenzívnejšie a môžu trvať...
Page 38
Slovensky znova, odporúčame vám obrátiť sa na lekára. - Nástavec na svieže oči je určený na použitie na kostnatej oblasti pod okom. Nástavec na svieže oči neumiestňujte na očnú buľvu ani na viečko. - Nástavec na sviežu pokožku je určený na použitie na lícach a oblasti čela.
- Zariadenie je vybavené automatickým voličom napätia, ktorý sa automaticky prispôsobí napätiu v sieti v rozsahu 100 až 240 voltov. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Príprava na použitie Nabíjanie zariadenia...
Page 40
Slovensky 1 týždňa v závislosti od odporúčaného používania podľa konkrétneho nástavca. 1 Uistite sa, že je zariadenie vypnuté. 2 Malú koncovku pripojte do zásuvky nabíjacieho podstavca (Obr. 4). Adaptér pripojte do sieťovej zásuvky. 3 Zložte ochranný kryt (Obr. 5). 4 Zariadenie umiestnite kolmo do nabíjacieho podstavca a uistite sa, že je správne (Obr.
Page 41
Slovensky Informácie o spôsobe používanie týchto nástavcov nájdete v nasledujúcich kapitolách. Čistenie tváre kefkou VisaPure Oblasti pokožky - Tvár možno rozdeliť na tri oblasti: pravé líce, ľavé líce a oblasť T (Obr. 9). Oblasť líca zahŕňa bradu, oblasť medzi nosom a hornou perou a oblasť...
Page 42
Slovensky Mimoriadne citlivá Výnimočne jemné Suchá alebo citlivá (SC5993) každodenné čistenie pokožka pokožky Predchádzanie Efektívne a jemné Pokožka náchylná na začervenaniu každodenné čistenie akné (SC5994) pokožky Hĺbkové čistenie Každodenné hĺbkové Všetky typy pokožky (SC5996) čistenie pomáha zabrániť upchávaniu pórov Proti nečistotám Každodenné...
Page 43
Slovensky 4 Kefkový nástavec si priložte na pravé líce. 5 Stlačením vypínača zapnite zariadenie. Zariadenie začne pracovať pri nastavení rýchlosti 1. Ak chcete použiť nastavenie rýchlosti 2, stlačte vypínač dvakrát. Stlačte tlačidlo trikrát na vypnutie zariadenia alebo počkajte, pokiaľ sa nevypne automaticky (Obr. 13). 6 Kefkovým nástavcom jemne pohybujte po pokožke od nosa k uchu (Obr.
Page 44
Slovensky 4 Kefkový nástavec a zariadenie osušte pomocou uteráka. Čistenie adaptéra a nabíjacieho podstavca Nebezpečenstvo: Adaptér vždy udržiavajte v suchu. Nikdy ho neoplachujte pod tečúcou vodou, ani ho neponárajte do vody. 1 Pred čistením adaptéra ho odpojte od siete. Utrite ho len suchou handričkou.
Page 45
Slovensky Pri prvom použití zariadenia odporúčame nastaviť rýchlosť 1. Ak nedôjde k podráždeniu pokožky, zariadenie môžete začať používať pri nastavení rýchlosti 2. Časovač pre oblasti pleti Časovač pre oblasti pleti signalizuje, kedy je potrebné presunúť sa so zariadením do inej oblasti pleti. Nástavec na sviežu pokožku Nástavec na sviežu pokožku je vhodný...
Page 46
Slovensky 6 Po dokončení programu vyčistite nástavec na sviežu pokožku vodou a jemným mydlom. 7 Nástavec na sviežu pokožku uložte na odkladaciu paletu alebo ho nechajte pripojený k zariadeniu v nabíjacom podstavci. Na zintenzívnenie chladiaceho účinku a predĺženie času chladenia môžete nástavec na sviežu pokožku uložiť v chladničke. Nástavec môžete v priebehu ošetrenia mierne schladiť...
Page 47
Slovensky citlivejší. Ak chcete môžete znížiť intenzitu a skrátiť trvanie ošetrenia. Používanie kefkového nástavca na presné čistenie Kefkový nástavec na presné čistenie používajte len na mokrú pokožku. Môžete ho použiť v kombinácii s čistiacim prostriedkom. 1 Kefkový nástavec na presné čistenie nasaďte do zariadenia VisaPure Advanced tak, aby sa s cvaknutím (Obr.
Page 48
Slovensky 7 Kefkový nástavec nechajte oschnúť na zariadení v nabíjacom podstavci (bez ochranného krytu) alebo na odkladacej palete. Štetiny zatlačte späť do správneho tvaru, aby správne vyschli a zostali rovné. 8 Po vyschnutí kefkového nástavca môžete na ochranu štetín použiť ochranný...
Page 49
Slovensky 3 Nástavec Osviežujúca masáž si priložte na pravé líce. Nástavcom jemne pohybujte po pokožke od nosa k uchu a tento pohyb (Obr. 32) opakujte. Nezatláčajte nástavec na pokožku veľmi silno, aby bolo ošetrenie príjemné. 4 Po 1,5 minúte zariadenie na chvíľu zastane, čím signalizuje, že ho máte presunúť...
Page 50
Slovensky 3 Nástavec na svieže oči umiestnite na kostnatú oblasť pod pravým okom. Nástavcom jemne pohybujte od nosa k spánku a tento pohyb (Obr. 36) opakujte. Nezatláčajte nástavec na pokožku veľmi silno, aby bolo ošetrenie príjemné. 4 Po 15 sekundách zariadenie na chvíľu zastane, čím signalizuje, že ho máte presunúť...
čistenie a na peeling odporúčame vymeniť po 3 mesiacoch alebo skôr, ak sú ich štetiny deformované alebo poškodené. Náhradné nástavce sú k dispozícii na našej webovej lokalite www.shop.philips.com alebo v predajni, v ktorej ste zakúpili kefku VisaPure Advanced od spoločnosti Philips.
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia. Ak problém neviete vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie, navštívte webovú stránku www.philips.com/support , na ktorej nájdete zoznam najčastejších otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
Page 53
že sa zariadenie nabíja. Ak sa svetelný indikátor nerozsvieti alebo ak zariadenie stále nefunguje, zaneste ho k predajcovi výrobkov značky Philips alebo do najbližšieho servisného strediska spoločnosti Philips. Neviem, ktoré S kefkou VisaPure Advanced možno používať...
Page 54
Slovensky Pôsobenie Ak máte pocit, že je kefkový nástavec príliš kefkového drsný, odporúčame vám používať niektorý nástavca na z kefkových nástavcov špeciálne navrhnutý na pokožke je príliš citlivú alebo mimoriadne citlivú pokožku. nepríjemné. Kefkové nástavce na citlivú pokožku a na veľmi citlivú...
Page 55
Slovensky Ako sa Inteligentné nástavce sú vybavené čipom NFC, inteligentný ktorý umožňuje používať programy nástavec líši od prispôsobené konkrétnym typom pokožky štandardného s cieľom dosiahnuť tie najlepšie výsledky pre typ kefkového vašej pokožky. Vďaka rozpoznávaniu nástavca? inteligentných nástavcov v zariadení VisaPure Advanced, zariadenie rozpozná...
Page 57
6 hrs. 20 sec. 20 sec. 20 sec. 40 °C 104 °F 20 sec. 20 sec.
Need help?
Do you have a question about the VisaPure Advanced SC5370/10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers