Melitta CI Touch Operating Instructions Manual

Melitta CI Touch Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for CI Touch:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Geräteübersicht

      • Das Gerät IM Überblick
      • Das Bedienfeld IM Überblick
    • 2 Zu Ihrer Sicherheit

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Gefahr durch Elektrischen Strom
      • Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr
      • Allgemeine Sicherheit
    • 3 Erste Schritte

      • Gerät Auspacken
      • Lieferumfang Prüfen
      • Gerät Aufstellen
      • Gerät Anschließen
      • Gerät Erstmalig Einschalten
    • 4 Grundlegende Bedienung

      • Gerät Ein- und Ausschalten
      • Bedienfeld Handhaben
      • IM Menü Navigieren
      • Kaffeebohnen Einfüllen und Bean Select Verwenden
      • Kaffeepulver Verwenden
      • Wasser Einfüllen
      • Auslauf Einstellen
      • Milch Verwenden
      • Tropfschale und Kaffeesatzbehälter Entleeren
    • 5 Getränke Zubereiten

      • Espresso und Café Crème Zubereiten
      • Cappuccino und Latte Macchiato Zubereiten
      • Milchschaum und Warme Milch Zubereiten
      • Heißwasser Zubereiten
      • Getränke mit Rezepten Zubereiten
      • Getränkeeinstellungen vor und während der Zubereitung Ändern
      • Getränkezubereitung Abbrechen
      • Zwei Getränke Gleichzeitig Zubereiten
    • 7 Persönliche Einstellungen - „My Coffee

      • Persönliche Benutzerprofile Bearbeiten
      • Persönliche Einstellungen Wählen/Ändern
      • Getränke mit Persönlichen Einstellungen Zubereiten
    • 6 Getränkeeinstellungen Dauerhaft Ändern

      • Voreinstellungen Ändern
    • 8 Grundeinstellungen Ändern

      • Sprache Einstellen
      • Uhrzeit Einstellen
      • Energiesparmodus Einstellen
      • Automatisches Ausschalten Einstellen
      • Spülung Aktivieren/Deaktivieren
      • Gerät auf Werkseinstellungen Zurücksetzen
      • Menü Statistik und System
      • Mahlgrad Einstellen
    • 9 Pflege und Wartung

      • Allgemeine Reinigung
      • Kaffeesystem Spülen
      • Brühgruppe Reinigen
      • Programm „Easy Cleaning
      • Programm „Reinigung Milchsystem
      • Programm „Kaffeesystem Reinigen
      • Programm „Entkalkung
      • Wasserhärte Einstellen
      • Wasserfilter Verwenden
    • 10 Transport, Lagerung und Entsorgung

      • Gerät Ausdampfen
      • Gerät Transportieren
      • Gerät Entsorgen
    • 11 Technische Daten

    • 12 Störungen

  • Français

    • 1 Vue D'ensemble de L'appareil

      • Vue D'ensemble du Panneau de Commande
    • 2 Pour Votre Sécurité

      • Utilisation Réglementaire
      • Danger Dû Au Courant Électrique
      • Risque de Brûlure Et D'éclaboussures
      • Sécurité D'ordre Général
    • 3 Premiers Pas

      • Déballage de L'appareil
      • Contrôle de L'étendue de la Fourniture
      • Installation de L'appareil
      • Branchement de L'appareil
      • Première Mise en Marche de L'appareil
    • 4 Commande Fondamentale

      • Mise en Marche Et Arrêt de L'appareil
      • Comment Utiliser Le Panneau de Commande
      • Navigation Dans Le Menu
      • Remplissage du Réservoir de Grains Et Utilisation du Bean Select
      • Utilisation de Café Moulu
      • Remplissage du Réservoir D'eau
      • Réglage du Bec Verseur
      • Utilisation de Lait
      • Comment Vider Le Bac Collecteur Et Le Bac de Récupération du Marc
    • 5 Préparation de Boissons

      • Préparation D'un Expresso Et D'un Café Long
      • Préparation D'un Cappuccino Et D'un Latte Macchiato
      • Préparation de Mousse de Lait Et de Lait Chaud
      • Préparation D'eau Chaude
      • Préparation de Boissons Avec des Recettes
      • Modification des Réglages de la Boisson Avant Et Pendant la Préparation
      • Interruption de la Préparation de la Boisson
      • Préparation de Deux Boissons À la Fois
    • 6 Modification Durable des Réglages de Boisson

      • Modification des Réglages Par Défaut
    • 7 Réglages Personnels - « My Coffee

      • Édition de Profils D'utilisateur Personnels
      • Sélection/Modification des Réglages Personnels
      • Préparation de Boissons Avec des Réglages Personnels
    • 8 Modification des Réglages de Base

      • Choix de la Langue
      • Réglage de L'heure
      • Réglage du Mode Économie D'énergie
      • Réglage de L'arrêt Automatique
      • Activation/Désactivation du Rinçage
      • Réinitialisation de L'appareil Aux Réglages Par Défaut
      • Menu Statistique Et Système
      • Réglage de la Finesse de Mouture
    • 9 Entretien Et Maintenance

      • Nettoyage D'ordre Général
      • Rinçage du Système de Café
      • Nettoyage de la Chambre D'extraction
      • Programme « Easy Cleaning
      • Programme « Nettoyage Cycle Lait
      • Programme « Nettoyage Cycle Café
      • Programme « Détartrage
      • Réglage de la Dureté de L'eau
      • Utilisation D'un Filtre À Eau
    • 10 Transport, Stockage Et Élimination

      • Purge de L'appareil
      • Transport de L'appareil
      • Élimination de L'appareil
    • 11 Caractéristiques Techniques

    • 12 Dérangements

  • Dutch

    • 1 Overzicht Van Het Apparaat

      • Overzicht Van Het Bedieningsveld
    • 2 Voor Uw Veiligheid

      • Reglementair Gebruik
      • Gevaar Door Elektrische Stroom
      • Gevaar Voor Brandwonden
      • Algemene Veiligheid
    • 3 Eerste Stappen

      • Apparaat Uitpakken
      • Levering Controleren
      • Apparaat Opstellen
      • Apparaat Aansluiten
      • Apparaat de Eerste Keer Inschakelen
    • 4 Basisprincipes Van de Bediening

      • Apparaat In- en Uitschakelen
      • Gebruik Van Het Bedieningsveld
      • Navigeren in Het Menu
      • Bonenreservoir Vullen en Bean Select Gebruiken
      • Gemalen Koffie Gebruiken
      • Watertank Vullen
      • Uitloop Instellen
      • Melk Gebruiken
      • Lekbakje en Residubak Legen
    • 5 Dranken Bereiden

      • Espresso en Café Crème Bereiden
      • Cappuccino en Latte Macchiato Bereiden
      • Melkschuim en Warme Melk Bereiden
      • Heet Water Bereiden
      • Dranken Met Recepten Bereiden
      • Drankinstellingen Voor en Tijdens de Bereiding Wijzigen
      • Drankbereiding Onderbreken
      • Twee Dranken Tegelijk Bereiden
    • 6 Drankinstellingen Permanent Wijzigen

      • Preselecties Wijzigen
    • 7 Persoonlijke Instellingen - „My Coffee

      • Persoonlijke Gebruikersprofielen Bewerken
      • Persoonlijke Instellingen Kiezen/Wijzigen
      • Dranken Met Persoonlijke Instellingen Bereiden
    • 8 Basisinstellingen Wijzigen

      • Taal Instellen
      • Tijd Instellen
      • Energiebespaarmodus Instellen
      • Automatische Uitschakeling Instellen
      • Spoeling Activeren/Deactiveren
      • Terugzetten Op de Fabrieksinstellingen
      • Menu Statistiek en Systeem
      • Maalgraad Instellen
    • 9 Verzorging en Onderhoud

      • Algemene Reiniging
      • Koffiesysteem Spoelen
      • Zetgroep Reinigen
      • Programma „Easy Cleaning
      • Programma „Reiniging Melksysteem
      • Programma „Koffiesysteem Reinigen
      • Programma „Ontkalking
      • Waterhardheid Instellen
      • Waterfilter Gebruiken
    • 10 Transport, Bewaring en Verwijdering

      • Apparaat Ontluchten
      • Apparaat Transporteren
      • Apparaat Verwijderen
    • 11 Technische Gegevens

    • 12 Storingen

  • Italiano

    • 1 Descrizione Della Macchina da Caffè

      • Componenti Della Macchina da Caffè
      • Elementi del Pannello Dei Comandi
    • 2 Avvertenze DI Sicurezza

      • Uso Previsto
      • Pericolo DI Elettricità
      • Pericolo DI Ustione E Scottatura
      • Sicurezza Generale
    • 3 Primi Passi

      • Disimballaggio Della Macchina da Caffè
      • Controllo Dell'entità DI Fornitura
      • Collocazione Della Macchina da Caffè
      • Collegamento Della Macchina da Caffè
      • Prima Messa in Funzione Della Macchina da Caffè
    • 4 Comandi Fondamentali

      • Accensione E Spegnimento Della Macchina da Caffè
      • Uso del Pannello Dei Comandi
      • Navigazione Nel Menu
      • Versamento Dei Chicchi DI Caffè Ed Uso DI Bean Select
      • Uso DI Caffè in Polvere
      • Riempimento del Serbatoio Dell'acqua
      • Regolazione Dell'erogatore
      • Uso del Latte
      • Svuotamento Della Vaschetta Raccogli Gocce E del Contenitore Per I Fondi DI Caffè
    • 5 Preparazione Delle Bevande

      • Preparazione del Caffè Espresso E del Caffè Crema
      • Preparazione del Cappuccino E del Latte Macchiato
      • Preparazione Della Schiuma Latte E del Latte Caldo
      • Preparazione Dell'acqua Calda
      • Preparazione Delle Bevande con Ricette
      • Modifica Delle Impostazioni Prima E Durante la Preparazione
      • Interruzione Della Preparazione DI una Bevanda
      • Preparazione Contemporanea DI Due Bevande
    • 6 Modifica Permanente Delle Impostazioni Bevanda

      • Modifica Delle Preimpostazioni
    • 7 Impostazioni Personalizzate - "My Coffee

      • Modifica Dei Profili Personalizzati
      • Selezione/Modifica Delle Impostazioni Personalizzate
      • Preparazione Delle Bevande con Le Impostazioni Personalizzate
    • 8 Modifica Delle Impostazioni Base

      • Impostazione Della Lingua
      • Impostazione Dell'orologio
      • Impostazione Della Modalità DI Risparmio Energetico
      • Impostazione Dello Spegnimento Automatico
      • Attivazione/Disattivazione del Risciacquo
      • Ripristino Delle Impostazioni DI Fabbrica
      • Menu Statistica E Sistema
      • Regolazione del Grado DI Macinazione
    • 9 Pulizia E Manutenzione

      • Pulizia Generale
      • Pulizia del Sistema Caffè
      • Pulizia Dell'unità Bollitore
      • Programma "Easy Cleaning
      • Programma "Pulizia Sistema Latte
      • Programma "Pulizia Sistema Caffè
      • Programma "Decalcificazione
      • Impostazione Della Durezza Dell'acqua
      • Uso del Filtro Dell'acqua
    • 10 Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

      • Sfiato Della Macchina da Caffè
      • Trasporto Della Macchina da Caffè
      • Smaltimento Della Macchina da Caffè
    • 11 Dati Tecnici

    • 12 Problemi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29
Bedienungsanleitung / Operating Instructions
Mode d'emploi / Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l'uso
Brugsanvisning / Bruksanvisning / Bruksanvisning
Käyttöohje / Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CI Touch and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Melitta CI Touch

  • Page 1 Bedienungsanleitung / Operating Instructions Mode d‘emploi / Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l‘uso Brugsanvisning / Bruksanvisning / Bruksanvisning Käyttöohje / Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Geräteübersicht ........................5 Das Gerät im Überblick ..................5 Das Bedienfeld im Überblick ................6 Zu Ihrer Sicherheit ......................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............7 Gefahr durch elektrischen Strom ............... 7 Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr ............8 Allgemeine Sicherheit .................... 8 Erste Schritte .........................
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Persönliche Einstellungen – „My Coffee“ ..............16 Persönliche Benutzerprofile bearbeiten ............16 Persönliche Einstellungen wählen/ändern ...........17 Getränke mit persönlichen Einstellungen zubereiten ......17 Grundeinstellungen ändern ..................17 Sprache einstellen ....................17 Uhrzeit einstellen ....................18 Energiesparmodus einstellen ................18 Automatisches Ausschalten einstellen ............18 Spülung aktivieren/deaktivieren ..............19 Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen ..........19 Menü...
  • Page 5: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Geräteübersicht 1.1 Das Gerät im Überblick 1 Wassertank 2 "Ein/Aus"-Taste 3 2-Kammer-Bohnenbehälter 4 BEAN SELECT 5 Pulverschacht 6 Tassenabstellfläche mit Edelstahlblech (je nach Modell) 7 Bedienfeld 8 Höhenverstellbarer Auslauf mit 2 Kaf- feedüsen, 2 Milchdüsen, 1 Heißwasserdüse, Tassenbeleuchtung 9 Kaffeesatzbehälter (innen) 10 Tropfschale 11 Anschluss Milchschlauch am Auslauf 12 Abdeckung...
  • Page 6: Das Bedienfeld Im Überblick

    Geräteübersicht 1.2 Das Bedienfeld im Überblick 26 27 Bitte Getränk wählen Abb. 3: Bedienfeld Pos. Bezeichnung Funktion 19 Bezugstasten Getränke zubereiten 20 Espresso Espresso zubereiten 21 Café Crème Café Crème zubereiten 22 Cappuccino Cappuccino zubereiten 23 Latte Macchiato Latte Macchiato zubereiten 24 Milchschaum/ Milchschaum oder warme Milch zubereiten Warme Milch...
  • Page 7: Zu Ihrer Sicherheit

    ū Verwenden Sie kein beschä- Wenn Sie weitere Informationen benö- digtes Netzkabel. tigen oder Fragen zum Gerät haben, wenden Sie sich an Melitta oder besuchen ū Ein beschädigtes Netzkabel Sie uns im Internet unter: darf ausschließlich durch den Hersteller, seinen Kunden- www.melitta.de...
  • Page 8: Verbrennungs- Und Verbrühungsgefahr

    Erste Schritte ū Lassen Sie das Netzkabel nicht wiesen wurden und die dar- mit Wasser in Verbindung aus resultierenden Gefahren kommen. verstehen. ū Kinder dürfen nicht mit dem 2.3 Verbrennungs- und Gerät spielen. Reinigung und Verbrühungsgefahr Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern unter 8 Jahren Austretende Flüssigkeiten und durchgeführt werden.
  • Page 9: Gerät Aufstellen

    Erste Schritte ū Wasserfilter, des Teststreifens und die Tabelle in Kapi- ū Teststreifen zur Bestimmung der Was- tel 11, Seite 26. serhärte. Information 3.3 Gerät aufstellen Wir empfehlen, die ersten beiden Tassen Kaffee nach der ersten Inbetriebnahme Beachten Sie folgende Hinweise: wegzugießen. ū...
  • Page 10: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung ū Die Ausschaltzeit können Sie im Menü Auto Aus einstellen, siehe Kapitel 8.4, In diesem Kapitel sind grundlegende Seite 18. Bedienschritte beim täglichen Umgang ū Wenn seit dem Einschalten kein mit dem Gerät beschrieben. Getränk zubereitet wurde oder der Wassertank leer ist, erfolgt keine Spülung.
  • Page 11: Kaffeebohnen Einfüllen Und Bean Select Verwenden

    Grundlegende Bedienung 4.4 Kaffeebohnen einfül- Drücken Sie den "Rotary Switch" kurz, um Ihre Auswahl zu bestätigen. len und Bean Select verwenden Im Menü navigieren Geröstete Kaffeebohnen verlieren ihr Drehen Sie den "Rotary Switch", um im Aroma. Füllen Sie nur so viel Kaffee bohnen Menü...
  • Page 12: Kaffeepulver Verwenden

    Grundlegende Bedienung eine Kammer mit Espresso-Bohnen und Information die andere mit Café-Crème-Bohnen. Die Qualität des Wassers bestimmt sehr 1. Öffnen Sie den Deckel des 2-Kammer- stark den Geschmack des Kaffees. Verwen- Bohnenbehälters. den Sie deshalb einen Wasserfilter (siehe 2. Füllen Sie Kaffeebohnen in die Bohnen- Kapitel 9.8, Seite 24 und Kapitel 9.9, kammern.
  • Page 13: Tropfschale Und Kaffeesatzbehälter Entleeren

    Getränke zubereiten Abb. 9: Milchbehälter an das Gerät anschließen Abb. 10: Tropfschale, Kaffeesatzbehälter und 1. Füllen Sie die gewünschte Menge Milch Schwimmer in den Milchbehälter (32). 1. Ziehen Sie die Tropfschale (10) nach 2. Verbinden Sie den Milchschlauch (31) vorne aus dem Gerät heraus. mit dem Milchbehälter und mit dem 2.
  • Page 14: Espresso Und Café Crème Zubereiten

    Getränke zubereiten ū Zubereitung mit geänderten Geträn- 2. Drücken Sie die Taste "Cappuccino" keeinstellungen (siehe Kapitel 6, oder Latte "Macchiato". Seite 16), » Die Getränkeausgabe erfolgt und ū Verwendung persönlicher Einstellun- wird automatisch beendet. gen mit der My Coffee-Funktion (siehe » Im Display erscheint Easy Cleaning?  ...
  • Page 15: Getränkeeinstellungen Vor Und Während Der Zubereitung Ändern

    Getränke zubereiten Getränkeeinstellungen während der Information Zubereitung ändern Schließen Sie, bei Auswahl eines Rezepts Sie können die Getränkemenge und die mit Milch, den Milchbehälter oder eine Kaffeestärke während der Getränkezube- handelsübliche Milchverpackung an (je reitung ändern. nach Modell). Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
  • Page 16: Getränkeeinstellungen Dauerhaft Ändern

    Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern » Das Menü erscheint im Display. 2. Navigieren Sie zum Menü Bezugstasten > Espresso > Kaffeestärke. 3. Wählen Sie die gewünschte Kaffee- stärke, und bestätigen Sie Ihre Auswahl. 4. Wählen Sie den Befehl Exit, um das Menü zu verlassen. »...
  • Page 17: Persönliche Einstellungen Wählen/Ändern

    Grundeinstellungen ändern 7.3 Getränke mit persönlichen Benutzerprofil aktivieren/deaktivieren Einstellungen zubereiten Sie können nur Benutzer verwenden, deren Profil aktiviert ist. Die Zubereitung von Getränken mit der My Coffee-Funktion ist für alle Voraussetzung: Das Display zeigt die Getränke ähnlich. Beispielhaft wird hier die Bereitschaftsanzeige.
  • Page 18: Uhrzeit Einstellen

    Grundeinstellungen ändern 2. Navigieren Sie zum Menü Sprache. 3. Wählen Sie eine Zeitdauer, und bestäti- 3. Wählen Sie eine Sprache, und bestäti- gen Sie Ihre Auswahl. gen Sie Ihre Auswahl. 4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl 4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl Exit.
  • Page 19: Spülung Aktivieren/Deaktivieren

    Grundeinstellungen ändern Zeitpunkt für automatisches Ausschalten 3. Wählen Sie Aktiv oder Inaktiv und einstellen bestätigen Sie Ihre Auswahl. 4. Wählen Sie den Befehl Exit, um das Der Ausschaltzeitpunkt ist werkseitig Menü zu verlassen. deaktiviert. » Im Display erscheint die Bereitschafts- Voraussetzung: Das Display zeigt die anzeige.
  • Page 20: Mahlgrad Einstellen

    Pflege und Wartung 8.8 Mahlgrad einstellen ACHTUNG Die Verwendung nicht geeigneter Rei- Der Mahlgrad der Kaffeebohnen hat nigungsmittel kann zum Ver kratzen der Einfluss auf den Geschmack des Kaffees. Oberflächen führen. Der Mahlgrad wurde vor der Auslieferung Verwenden Sie keine scheuernden ƒ...
  • Page 21: Brühgruppe Reinigen

    Pflege und Wartung 9.3 Brühgruppe reinigen 1. Öffnen Sie die Abdeckung (12). Fassen Sie dafür in die Mulde an der rechten Zur Vermeidung von Schäden am Gerät Seite des Geräts, und ziehen Sie die empfehlen wir, die Brühgruppe einmal pro Abdeckung zur Seite ab. Woche zu reinigen.
  • Page 22: Programm „Reinigung Milchsystem

    Abb. 16: Zugang zur Milcheinheit ACHTUNG Die Verwendung nicht geeigneter Milchsystem-Reiniger kann zu Schäden am Gerät führen. Verwenden Sie ausschließlich Melitta® ƒ PERFECT CLEAN Espresso Machines Milchsystem-Reiniger. Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Stellen Sie ein Auffanggefäß (0,7 l) unter den Auslauf (z.
  • Page 23: Programm „Kaffeesystem Reinigen

    Beachten Sie die Verarbeitungshin- ƒ weise auf der Verpackung des Kaffee- Die Verwendung nicht geeigneter Entkal- maschinen-Reinigers. ker kann zu Schäden am Gerät führen. Verwenden Sie ausschließlich Melitta® ƒ ANTI CALC Espresso Machines Flüssi- ACHTUNG gentkalker. Die Verwendung nicht geeigneter Kaffee- maschinen-Reiniger kann zu Schäden am...
  • Page 24: Wasserhärte Einstellen

    Pflege und Wartung 9.9 Wasserfilter verwenden wieder einsetzen und weiter verwen- den. Die Verwendung eines Wasserfilters ver- längert die Lebensdauer des Geräts, und Voraussetzungen: Sie müssen das Gerät seltener entkalken. ū Das Display zeigt die Bereitschaftsan- Der im Lieferumfang enthaltene Wasserfil- zeige.
  • Page 25: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Transport, Lagerung und Entsorgung 10 Transport, Lagerung und » Die Wasserhärte wird automatisch vom Gerät an den Wasserfilter angepasst. Entsorgung » Im display erscheint die Bereitschafts- anzeige. 10.1 Gerät ausdampfen Wasserfilter wechseln Wir empfehlen, das Gerät bei längerem Wechseln Sie den Wasserfilter, wenn Sie Nichtgebrauch, vor einem Transport und das Gerät dazu auffordert.
  • Page 26: Gerät Entsorgen

    Technische Daten 11 Technische Daten 2. Entleeren Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter. 3. Entleeren Sie den Wassertank. Technische Daten 4. Entleeren Sie den Bohnenbehälter. Betriebsspannung 220 V bis 240 V, 50 Hz 5. Reinigen Sie das Gerät (siehe Kapi- Leistungsaufnahme max.
  • Page 27: Störungen

    Störungen 12 Störungen Wenn die unten genannten Maßnahmen die Störungen nicht beheben oder andere, hier nicht aufgeführte Störungen auftreten, wenden Sie sich an unsere Hotline (Ortstarif ). Die Servicenummer finden Sie im Deckel vom Wassertank oder auf unserer Internetseite im Bereich Service. Störung Ursache Maßnahme...
  • Page 29 Table of contents Table of contents Overview of the appliance ....................31 The appliance at a glance ..................31 The control panel at a glance................32 For your safety ........................33 Intended use ......................33 Danger from electric current................33 Risk of burns and scalds ..................33 General safety ......................34 First steps ..........................34 Unpacking the appliance ..................34...
  • Page 30 Table of contents Personal settings – "My Coffee" ..................41 Editing personal user profiles ................42 Selecting/Changing personal settings ............42 Preparing beverages with personal settings ..........42 Changing basic settings ....................43 Setting the language ....................43 Setting the time ......................43 Setting energy save mode ..................43 Setting Auto OFF ....................43 Activating/Deactivating rinsing ................44 Resetting the appliance to the factory settings ..........44...
  • Page 31: Overview Of The Appliance

    Overview of the appliance Overview of the appliance 1.1 The appliance at a glance 1 Water tank 2 ON/OFF button 3 2-chamber bean container 4 BEAN SELECT 5 Ground coffee chute 6 Cup tray with stainless steel plate (depending on the model) 7 Control panel 8 Height-adjustable spout with 2 coffee nozzles, 2 milk nozzles,...
  • Page 32: The Control Panel At A Glance

    Overview of the appliance 1.2 The control panel at a glance 26 27 Please select your beverage Fig. 3: Control panel Item Designation Function 19 Direct keys Preparing beverages 20 Espresso Preparing espresso 21 Café crème Preparing café crème 22 Cappuccino Preparing cappuccino 23 Latte macchiato Preparing latte macchiato...
  • Page 33: For Your Safety

    ū A damaged power cable may tions with it. only be replaced by the manu- Melitta accepts no liability for damage facturer, its customer service or caused by failure to observe the operating service partner.
  • Page 34: General Safety

    First steps 2.4 General safety strips and the protective films from the appliance. To avoid personal injury and Keep the packaging material for trans- ƒ material damage: port and possible return shipments. ū Do not operate the appliance Information in a cabinet or similar. The appliance may contain traces of coffee ū...
  • Page 35: Switching On The Appliance For The First Time

    Basic operation the technical data (see chapter 11, » The request Please refill and insert page 51). water tank appears. ū Only connect the appliance to a prop- 7. Remove the water tank. Rinse out the erly installed earthing contact socket. If water tank with clean water.
  • Page 36: Using The Control Panel

    Basic operation Switching off the appliance Direct keys Espresso 1. Place a vessel beneath the spout. Coffee strength 2. Press the ON/OFF button for 1-2 sec- Strong onds. Confirm with OK: » The appliance performs automatic rins- ing when switch-off rinsing is activated. »...
  • Page 37: Filling With Coffee Beans And Using Bean Select

    Basic operation 1. Press the "Rotary switch" for 2 seconds. » The menu appears on the display. 2. Turn the "Rotary switch" to select the Care menu and confirm your selection. 3. Turn the "Rotary switch" to select the Descaling menu and confirm your selection.
  • Page 38: Filling With Water

    Basic operation Connecting the milk container Information Only fill as much milk into the milk con- ū Two-cup dispensing is not possible tainer as will be used immediately. when using ground coffee. ū If no coffee is prepared within 3 minutes of opening the ground coffee chute, the appliance switches to opera- tion with coffee beans and the ground...
  • Page 39: Preparing Beverages

    Preparing beverages ū Preparation with modified beverage settings (see chapter 6, page 41) ū Use of personal settings with the "My Coffee" function (see chapter 7, page 41) Standard dispensing is described in this chapter. Please note: ū The storage containers should contain sufficient amounts of coffee and water. If the filling level is too low, the appli- ance requests you to refill it.
  • Page 40: Preparing Milk Foam And Warm Milk

    Preparing beverages » Beverage dispensing takes place When selecting a recipe with milk, connect and ends automatically. the milk container or a commercially » The display shows: Easy Cleaning? available milk pack (depending on the 3. Remove the vessel. model). 4.
  • Page 41: Stopping Beverage Preparation

    Permanently changing beverage settings During beverage dispensing (coffee Information or milk), use the "Rotary switch" to ū The setting only applies to the next set the relevant beverage amount. beverage that is prepared. During the grinding process, use the ū If a beverage is not prepared within "Coffee strength"...
  • Page 42: Editing Personal User Profiles

    Personal settings – "My Coffee" 7.1 Editing personal user The assignment of personal settings to a user is always similar. Setting the coffee profiles amount for a cappuccino is described here Up to four user profiles can be used. as an example. 1.
  • Page 43: Changing Basic Settings

    Changing basic settings Changing basic settings Requirement: The ready symbol appears on the display. Operating steps that change the appli- 1. Press the "Rotary switch" for 2 seconds. ance's basic settings are described in the » The menu appears on the display. following chapter.
  • Page 44: Activating/Deactivating Rinsing

    Changing basic settings 8.6 Resetting the appliance to ated at the latest, the appliance switches off. the factory settings The appliance can be reset to the factory Setting the point in time for Auto OFF settings. The OFF time point is deactivated as default in the factory.
  • Page 45: Care And Maintenance

    Care and maintenance grinding fineness has been optimally set Requirement: The appliance is switched off. prior to delivery. Clean the outside of the appliance with ƒ a soft, damp cloth and normal wash- ing-up liquid. Rinse the drip tray and the coffee ƒ...
  • Page 46: Easy Cleaning" Programme

    Care and maintenance 3. Pull the brewing unit out of the appli- ance by the handle. 4. Rinse the entire brewing unit thor- oughly from all sides under running water. Make particularly sure that coffee residues are removed from the sieve (34).
  • Page 47: Cleaning Milk System" Programme

    ATTENTION Fig. 16: Access to the milk unit The use of unsuitable milk system clean- ing agents can damage the appliance. Only use Melitta® PERFECT CLEAN ƒ Espresso Machines milk system clean- ing agent. Requirement: The ready symbol appears on the display.
  • Page 48: Cleaning Coffee System" Programme

    ATTENTION the packaging of the coffee machine cleaning agent. The use of unsuitable descaling agents can damage the appliance. Only use Melitta® ANTI CALC Espresso ƒ ATTENTION Machines liquid descaling agent. The use of unsuitable coffee machine cleaning agents can damage the appli- ATTENTION ance.
  • Page 49: Setting The Water Hardness

    Care and maintenance Requirements: ū The ready symbol appears on the display. ū The collecting vessel (0.7 l) is under the spout. 1. Press the "Rotary switch" for 2 seconds. » The menu appears on the display. 2. Navigate to the Care > Descaling menu. 3.
  • Page 50: Transport, Storage And Disposal

    Transport, storage and disposal Requirement: Requirements: ū The ready symbol appears on the ū The water filter is removed. display. ū The ready symbol appears on the ū The collecting vessel (0.7 l) is under the display. spout. 1. Place a vessel beneath the spout. 1.
  • Page 51: Disposing Of The Appliance

    Technical data 11 Technical data 10.3 Disposing of the appliance Appliances marked with this symbol are Technical data subject to the European Directive Operating voltage 220 V to 240 V, 50 Hz 2002 / 96 / EC for WEEE (Waste Elec- trical and Electronic Equipment).
  • Page 52: Problems

    Problems 12 Problems If the actions listed below fail to rectify the problems or other problems not listed here occur, contact our hotline (local rate). The service number can be found on the lid of the water tank or in the Service area of our Internet site.
  • Page 53 Sommaire Sommaire Vue d'ensemble de l'appareil ..................55 Vue d'ensemble de l'appareil ................55 Vue d'ensemble du panneau de commande ..........56 Pour votre sécurité ......................57 Utilisation réglementaire ..................57 Danger dû au courant électrique ..............57 Risque de brûlure et d'éclaboussures .............58 Sécurité d'ordre général ..................58 Premiers pas ........................58 Déballage de l'appareil ..................58 Contrôle de l'étendue de la fourniture ............58...
  • Page 54 Sommaire Réglages personnels – « My Coffee » ................66 Édition de profils d'utilisateur personnels.............66 Sélection/modification des réglages personnels ........66 Préparation de boissons avec des réglages personnels ......67 Modification des réglages de base ................67 Choix de la langue ....................67 Réglage de l'heure ....................67 Réglage du mode économie d'énergie ............67 Réglage de l'arrêt automatique ................68 Activation/désactivation du rinçage ...............68 Réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut .......69...
  • Page 55: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d'ensemble de l'appareil Vue d'ensemble de l'appareil 1.1 Vue d'ensemble de l'appareil 1 Réservoir d'eau 2 Touche « Marche/Arrêt » 3 Double réservoir de café en grains 4 BEAN SELECT 5 Compartiment pour café moulu 6 Chauffe-tasse avec tôle d'acier inox (suivant le modèle) 7 Panneau de commande 8 Bec verseur réglable en hauteur avec...
  • Page 56: Vue D'ensemble Du Panneau De Commande

    Vue d'ensemble de l'appareil 1.2 Vue d'ensemble du panneau de commande 26 27 Veuillez choisir votre boisson Fig. 3: Panneau de commande Pos. Désignation Fonction 19 Touches Préparation de boissons 20 Expresso Préparation d'un expresso 21 Café long Préparation d'un café long 22 Cappuccino Préparation d'un cappuccino 23 Latte macchiato...
  • Page 57: Pour Votre Sécurité

    Melitta n'est pas responsable en cas de Respecter les consignes de sécu- non respect du mode d'emploi normal de rité suivantes pour éviter tout l'appareil.
  • Page 58: Risque De Brûlure Et D'éclaboussures

    Premiers pas 2.3 Risque de brûlure et ne doivent pas réaliser le d'éclaboussures nettoyage et la maintenance réservés aux utilisateurs. Les liquides et les vapeurs qui Les enfants de plus de 8 ans s'échappent peuvent être brû- doivent être surveillés pendant lants.
  • Page 59: Installation De L'appareil

    Commande fondamentale 3.3 Installation de l'appareil Information Nous recommandons de ne pas boire les Respecter les consignes suivantes : deux premières tasses de café après la ū Ne pas installer l'appareil dans des première mise en service. pièces humides. ū Poser l'appareil sur une surface stable, Condition préalable : l'appareil est installé...
  • Page 60: Mise En Marche Et Arrêt De L'appareil

    Commande fondamentale 4.1 Mise en marche et arrêt de 4.2 Comment utiliser le pan- l'appareil neau de commande Lire le chapitre 3.5 avant la mise en Les fonctions essentielles sont accessibles marche lors de la première mise en service au moyen du panneau de commande et de l'appareil.
  • Page 61: Remplissage Du Réservoir De Grains Et Utilisation Du Bean Select

    Commande fondamentale Quitter le menu ATTENTION Sélectionner la commande Exit avec la Une quantité résiduelle de grains de « molette » et confirmer son choix pour café demeure dans le moulin lors du quitter un menu. changement de réservoir à grains. Les deux premières boissons préparées Quitter les sous-menus qui n'affichent que après le passage sur grains décaféinés...
  • Page 62: Utilisation De Café Moulu

    Commande fondamentale 4.5 Utilisation de café moulu 1. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau et extraire ce dernier de l'appareil par le Il est également possible d'utiliser du café haut en le tirant par la poignée. moulu pour la préparation de boissons au 2.
  • Page 63: Comment Vider Le Bac Collecteur Et Le Bac De Récupération Du Marc

    Préparation de boissons 1. Remplir le réservoir à lait (32) de la Information quantité désirée. L'utilisateur est prié de vider le bac 2. Brancher le tuyau à lait (31) sur le réser- collecteur et le bac de récupération du voir à lait et sur le raccord (11) situé sur marc au bout d'un nombre déterminé...
  • Page 64: Préparation D'un Expresso Et D'un Café Long

    Préparation de boissons 5.1 Préparation d'un expresso 5.4 Préparation d'eau chaude et d'un café long 1. Placer une tasse sous le bec verseur. 2. Appuyer sur la touche « Eau chaude ». 1. Placer une tasse sous le bec verseur. » L'eau chaude s'écoule et s'arrête 2.
  • Page 65: Interruption De La Préparation De La Boisson

    Modification durable des réglages de boisson Modification des réglages de la boisson avant la préparation Il est possible de changer le type de grains avant la sélection d'une boisson. Régler le réservoir à grains désiré avec ƒ le curseur « BEAN SELECT »  avant de sélectionner une boisson.
  • Page 66: Réglages Personnels - « My Coffee

    Réglages personnels – « My Coffee » 1. Appuyer sur la « molette » pendant Activation/désactivation d'un profil d'utilisateur 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. Seuls les utilisateurs actifs peuvent être 2. Naviguer vers le menu Accès direct > utilisés. Expresso > Intensité du café. 3.
  • Page 67: Préparation De Boissons Avec Des Réglages Personnels

    Modification des réglages de base 7.3 Préparation de boissons 1. Appuyer sur la « molette » pendant 2 secondes. avec des réglages » Le menu apparaît à l'écran. personnels 2. Naviguer jusqu'au menu Langue. 3. Sélectionner une langue et confirmer La préparation de boissons avec la son choix.
  • Page 68: Réglage De L'arrêt Automatique

    Modification des réglages de base 3. Sélectionner une durée et confirmer Réglage de l'heure de l'arrêt automatique son choix. 4. Quitter le menu avec la commande Exit. Le moment de l'arrêt est désactivé à l'usine. Information Condition préalable : la disponibilité de ū...
  • Page 69: Réinitialisation De L'appareil Aux Réglages Par Défaut

    Entretien et maintenance 8.6 Réinitialisation de l'appa- 8.8 Réglage de la finesse de reil aux réglages par défaut mouture Il est possible de réinitialiser l'appareil aux La finesse de mouture des grains de café réglages par défaut. influe sur le goût de ce dernier. Elle a été optimisée à...
  • Page 70: Nettoyage D'ordre Général

    Entretien et maintenance 9.1 Nettoyage d'ordre général 9.3 Nettoyage de la chambre d'extraction Nettoyer l'appareil régulièrement. Nettoyer immédiatement toute salissure Nous recommandons de nettoyer la extérieure de lait et de café. chambre d'extraction une fois par semaine pour éviter tout endommagement de NOTE l'appareil.
  • Page 71: Programme « Easy Cleaning

    8. Mettre le revêtement en place par le N'utiliser que le nettoyant Melitta® ƒ côté jusqu'à ce qu'il s'enclenche. PERFECT CLEAN pour cycle lait de machines à...
  • Page 72: Programme « Nettoyage Cycle Café

    à café. N'utiliser que les pastilles de net- ƒ toyage Melitta® PERFECT CLEAN pour Fig. 17: Démontage du groupe lait machines à expresso. 1. Débrancher le tuyau à lait de l'appareil.
  • Page 73: Programme « Détartrage

    Condition préalable : la disponibilité de N'utiliser que le détartrant liquide ƒ l'appareil est indiquée à l'écran. Melitta® ANTI CALC pour machines à expresso. 1. Appuyer sur la « molette » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran.
  • Page 74: Utilisation D'un Filtre À Eau

    Entretien et maintenance 9.9 Utilisation d'un filtre à eau » La dureté de l'eau est automatique- ment adaptée par l'appareil au filtre à L'utilisation d'un filtre à eau rallonge la vie eau. de l'appareil qui ne doit être que rarement »...
  • Page 75: Transport, Stockage Et Élimination

    Transport, stockage et élimination 10 Transport, stockage et 2. Vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc. élimination 3. Vider le réservoir d'eau. 4. Vider le réservoir de café en grains. 10.1 Purge de l'appareil 5. Nettoyer l'appareil (voir chapitre 9.1, page 70).
  • Page 76: 12 Dérangements

    Dérangements 12 Dérangements Veuillez vous adresser à notre Service consommateur (tarif local) quand les mesures pro- posées ci-dessous ne résolvent pas le problème ou que des dérangements, non mention- nés ici, apparaissent. Le numéro du service est indiqué dans le couvercle du réservoir d'eau ou sur notre site Internet dans la zone Service.
  • Page 77 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Overzicht van het apparaat ..................79 Overzicht van het apparaat ................79 Overzicht van het bedieningsveld ..............80 Voor uw veiligheid ......................81 Reglementair gebruik ...................81 Gevaar door elektrische stroom................81 Gevaar voor brandwonden ................82 Algemene veiligheid .....................82 Eerste stappen ........................82 Apparaat uitpakken ....................82 Levering controleren .....................82 Apparaat opstellen ....................82 Apparaat aansluiten ....................83...
  • Page 78 Inhoudsopgave Persoonlijke instellingen – „My Coffee“..............90 Persoonlijke gebruikersprofielen bewerken ..........90 Persoonlijke instellingen kiezen/wijzigen .............90 Dranken met persoonlijke instellingen bereiden ........91 Basisinstellingen wijzigen .....................91 Taal instellen ......................91 Tijd instellen ......................91 Energiebespaarmodus instellen ...............92 Automatische uitschakeling instellen ............92 Spoeling activeren/deactiveren ................93 Terugzetten op de fabrieksinstellingen ............93 Menu Statistiek en Systeem .................93 Maalgraad instellen ....................93 Verzorging en onderhoud .....................94...
  • Page 79: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Overzicht van het apparaat 1.1 Overzicht van het apparaat 1 Watertank 2 Aan/Uit-knop 3 2-vaks-bonenreservoir 4 BEAN SELECT 5 Vulkoker 6 Kopjesplateau met plaat van edelstaal (afhankelijk van het model) 7 Bedieningsveld 8 In de hoogte verstelbare koffie-uitloop met 2 koffiebuisjes, 2 melkbuisjes, 1 heetwaterbuisje, kopjesverlichting 9 Residubak (intern)
  • Page 80: Overzicht Van Het Bedieningsveld

    Overzicht van het apparaat 1.2 Overzicht van het bedieningsveld 26 27 Kies uw drank a.u.b. Afb. 3: Bedieningsveld Pos. Benaming Functie 19 Bereidingstoet- Dranken bereiden 20 Espresso Espresso bereiden 21 Café crème Café crème bereiden 22 Cappuccino Cappuccino bereiden 23 Latte macchiato Latte macchiato bereiden 24 Melkschuim/ Melkschuim of warme melk bereiden...
  • Page 81: Voor Uw Veiligheid

    Als u meer informatie wenst of vragen ū Gebruik geen beschadigd over het apparaat heeft, wendt u zich dan netsnoer. tot Melitta of bezoekt u ons op internet ū Een beschadigd netsnoer mag alleen worden vervangen door www.melitta.nl of www.melitta.be...
  • Page 82: Gevaar Voor Brandwonden

    Eerste stappen 2.3 Gevaar voor brandwonden ū Ontkoppel het apparaat van het stroomnet als het gedu- Uitstromende vloeistoffen en rende langere tijd niet onder stoom kunnen zeer heet zijn. toezicht staat. Delen van het apparaat worden ook zeer heet. Eerste stappen Om brandwonden te vermijden: Dit hoofdstuk beschrijft hoe u het appa- raat voorbereidt voor het gebruik.
  • Page 83: Apparaat Aansluiten

    Basisprincipes van de bediening ū Plaats het apparaat niet op een hete » De begroeting verschijnt op de ondergrond. display. ū Houd ca. 10 cm afstand van de muur » Het commando voor het uitvoeren en andere voorwerpen. De vrije afstand van de setup verschijnt op de dis- boven het apparaat moet minstens play: Please Setup the machine.
  • Page 84: Gebruik Van Het Bedieningsveld

    Basisprincipes van de bediening 4.2 Gebruik van het Informatie bedieningsveld ū Bij het in- en uitschakelen voert het apparaat een automatische spoeling De belangrijkste functies zijn bereikbaar uit. via het bedieningsveld en de draaiknop. ū Het spoelwater komt ook in het lek- Druk met een vingertop op de bedie- bakje terecht.
  • Page 85: Bonenreservoir Vullen En Bean Select Gebruiken

    Basisprincipes van de bediening 4.4 Bonenreservoir vullen en Navigeren in het menu Bean Select gebruiken Draai de draaiknop om in het menu omlaag of omhoog te navigeren. Gebrande koffiebonen verliezen hun aroma. Doe daarom niet meer koffie bonen Menu verlaten in het bonenreservoir dan u de komende 3 –...
  • Page 86: Gemalen Koffie Gebruiken

    Basisprincipes van de bediening 1. Open het deksel van het 2-vaks-bonen- 1. Open het deksel van de watertank en reservoir. trek de watertank aan de handgreep 2. Vul de bonenvakken met koffiebonen. omhoog uit het apparaat. 3. Sluit het deksel van het 2-vaks-bonen- 2.
  • Page 87: Lekbakje En Residubak Legen

    Dranken bereiden 1. Doe de gewenste hoeveelheid melk in Informatie het melkkannetje (32). De vraag voor het legen van het lekbakje 2. Verbind de melkslang (31) met het en de residubak verschijnt na een vastge- melkkannetje en met de aanslui- legd aantal bereidingen. Als u de bakjes in ting (11) aan de uitloop of steek de uitgeschakelde toestand leegt, dan wordt melkslang in een normale melkverpak-...
  • Page 88: Espresso En Café Crème Bereiden

    Dranken bereiden 5.1 Espresso en café crème 3. Verwijder het kopje of glas. » Op de display verschijnt Easy Cle- bereiden aning? 4. Voer het Easy Cleaning-programma uit of bereid andere dranken en voer het Easy Cleaning-programma later uit, 1. Plaats een kopje of glas onder de zie 9.4.
  • Page 89: Drankinstellingen Voor En Tijdens De Bereiding Wijzigen

    Drankinstellingen permanent wijzigen 5.6 Drankinstellingen voor 5.8 Twee dranken tegelijk en tijdens de bereiding bereiden wijzigen Met de toets "2 kopjes" bereidt u tegelijkertijd twee dranken. U kunt de drankinstellingen voor en tijdens de bereiding wijzigen. Informatie Informatie De bereiding van twee kopjes is niet mogelijk voor dranken die met heet water Deze instellingen gelden alleen voor de worden gemengd (bijv.
  • Page 90: Preselecties Wijzigen

    Persoonlijke instellingen – „My Coffee“ 6.1 Preselecties wijzigen 1. Houd de draaiknop 2 seconden inge- drukt. Afhankelijk van de drank kunt u de vol- » Het menu verschijnt op de display. gende preselecties wijzigen: 2. Navigeer naar het menu My Coffee. koffiehoeveelheid, schuimhoeveelheid, 3.
  • Page 91: Dranken Met Persoonlijke Instellingen Bereiden

    Basisinstellingen wijzigen Basisinstellingen wijzigen 1. Houd de draaiknop 2 seconden inge- drukt. In dit hoofdstuk worden bedieningsstap- » Het menu verschijnt op de display. pen verklaard waarmee de basisinstellin- 2. Navigeer naar het menu My Coffee. gen van het apparaat worden gewijzigd. 3.
  • Page 92: Energiebespaarmodus Instellen

    Basisinstellingen wijzigen 8.3 Energiebespaarmodus Tijdsduur voor automatische uitschake- ling instellen instellen Voorwaarde: de display geeft de De energiebespaarmodus verlaagt de stand-by-indicatie weer. verwarmingstemperatuur en schakelt de verlichting op het bedieningsveld uit. 1. Houd de draaiknop 2 seconden inge- drukt. Als u het apparaat gedurende langere tijd »...
  • Page 93: Spoeling Activeren/Deactiveren

    Basisinstellingen wijzigen 8.5 Spoeling activeren/ 3. Kies Terugzetten en bevestig uw keuze. 4. Kies het commando Exit om het menu deactiveren te verlaten. Het koffiesysteem wordt altijd onmiddel- lijk na inschakeling gespoeld. Alleen de 8.7 Menu Statistiek en Systeem uitschakelspoeling kan worden geacti- veerd/gedeactiveerd.
  • Page 94: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud U kunt de spoeling ook manueel uitvoe- Informatie ren. ū Als u de maalgraad fijner instelt, wordt Voorwaarde: de display geeft de de koffie sterker. stand-by-indicatie weer. ū De maalgraad is optimaal ingesteld als de koffie gelijkmatig uit de uitloop 1.
  • Page 95: Programma „Easy Cleaning

    8. Plaats het afdekpaneel er aan de zijkant OPGELET in tot het vastklikt. Het gebruik van een ongeschikte melksysteemreiniger kan schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Gebruik uitsluitend Melitta® PERFECT ƒ CLEAN Espresso Machines Melksys- teemreiniger.
  • Page 96: Programma „Koffiesysteem Reinigen

    Verzorging en onderhoud Voorwaarde: de display geeft de stand-by-indicatie weer. 1. Zet een opvangbak (0,7 l) onder de uitloop (bijv. de residubak). 2. Houd de draaiknop 2 seconden inge- drukt. » Het menu verschijnt op de display. 3. Navigeer naar het menu Onderhoud > Reiniging melksysteem.
  • Page 97: Programma „Ontkalking

    Gebruik uitsluitend vloeibare ontkalker ƒ Melitta® ANTI CALC Espresso Machines. OPGELET Het gebruik van een ongeschikte kof- OPGELET fiemachinereiniger kan schade aan het apparaat tot gevolg hebben.
  • Page 98: Waterhardheid Instellen

    Verzorging en onderhoud 9.8 Waterhardheid instellen De waterfilter (38) wordt met de schroef- hulp aan het uiteinde van het meege- De ingestelde waterhardheid beïnvloedt leverde koffieschepje (37) in of uit de de ontkalkingsfrequentie. Hoe harder het schroefdraad (39) op de bodem van de water is, des te vaker moet het apparaat watertank (1) geschroefd.
  • Page 99: Transport, Bewaring En Verwijdering

    Transport, bewaring en verwijdering Waterfilter verwijderen » Het apparaat wordt opgewarmd. » Het apparaat wordt ontlucht en daarna De waterfilter mag niet gedurende compleet uitgeschakeld. langere tijd droogstaan. Wij adviseren de waterfilter in een bakje met leidingwater 10.2 Apparaat transporteren in de koelkast te bewaren als het appa- raat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
  • Page 100: Technische Gegevens

    Technische gegevens 11 Technische gegevens Technische gegevens Bedrijfsspanning 220 V tot 240 V, 50 Hz Verbruik max. 1400 W Pompdruk statisch max. 15 bar Afmetingen Breedte 255 mm Hoogte 340 mm Diepte 470 mm Inhoud Bonenreservoir 2 × 135 g Watertank 1,8 l Gewicht (leeg)
  • Page 101: Storingen

    Storingen 12 Storingen Als de storingen niet met de onderstaande maatregelen verholpen kunnen worden of als er storingen optreden die hier niet vermeld staan, kunt u contact opnemen met onze hotline (lokaal tarief ). Het telefoonnummer vindt u in het deksel van de watertank of op onze internetpagina in het gedeelte Service.
  • Page 103 Indice Indice Descrizione della macchina da caffè ..............105 Componenti della macchina da caffè ............105 Elementi del pannello dei comandi .............. 106 Avvertenze di sicurezza ....................107 Uso previsto ......................107 Pericolo di elettricità ..................107 Pericolo di ustione e scottatura..............108 Sicurezza generale ....................
  • Page 104 Indice Impostazioni personalizzate – "My Coffee“ ............116 Modifica dei profili personalizzati ..............116 Selezione/modifica delle impostazioni personalizzate ......117 Preparazione delle bevande con le impostazioni personalizzate ..117 Modifica delle impostazioni base ................118 Impostazione della lingua ................118 Impostazione dell'orologio ................118 Impostazione della modalità...
  • Page 105: Descrizione Della Macchina Da Caffè

    Descrizione della macchina da caffè Descrizione della mac- china da caffè 1.1 Componenti della mac- china da caffè 1 Serbatoio dell'acqua 2 Tasto "ON/OFF" 3 Contenitore doppio per i chicchi di caffè 4 BEAN SELECT 5 Vano per caffè in polvere 6 Ripiano poggiatazze con lamiera inox (a seconda del modello) 7 Pannello dei comandi...
  • Page 106: Elementi Del Pannello Dei Comandi

    Descrizione della macchina da caffè 1.2 Elementi del pannello dei comandi 26 27 Selezionare la bevanda Fig. 3: Pannello dei comandi Pos. Denominazione Funzione 19 Tasti diretti Preparazione delle bevande 20 Caffè espresso Preparazione del caffè espresso 21 Caffè crema Preparazione del caffè...
  • Page 107: Avvertenze Di Sicurezza

    Per maggiori informazioni oppure in caso toso dovrà essere sostituito di domande riguardanti la macchina da esclusivamente dal produttore, caffè rivolgetevi alla Melitta o visitate il sito dal suo servizio di assistenza o Internet: da un suo service partner. www.melitta.de ū...
  • Page 108: Pericolo Di Ustione E Scottatura

    Primi passi 2.3 Pericolo di ustione e ū Ai bambini è vietato giocare scottatura con la macchina da caffè. La pulizia e la manutenzione I liquidi ed il vapore fuoriuscenti sono proibite ai bambini al di possono essere molto caldi. sotto degli 8 anni.
  • Page 109: Collocazione Della Macchina Da Caffè

    Primi passi ū Filtro dell'acqua Utilizzare le strisce-test comprese nella for- ū Strisce-test per determinare la durezza nitura per determinare la durezza dell'ac- dell'acqua qua. Attenersi alle istruzioni riportate sulla confezione delle strisce-test ed osservare la tabella al capitolo 11, pagina 127. 3.3 Collocazione della mac- china da caffè...
  • Page 110: Comandi Fondamentali

    Comandi fondamentali » Sul display appare il messaggio di » Se è attivata la funzione di risciacquo pronto al funzionamento ed il mes- automatico allo spegnimento, la mac- saggio Riempire chicchi di caffè. china effettua un risciacquo automa- 8. Versare i chicchi di caffè nel conteni- tico.
  • Page 111: Versamento Dei Chicchi Di Caffè Ed Uso Di Bean Select

    Comandi fondamentali 1. Premere il "Rotary Switch" per Tasti diretti 2 secondi. Espresso Intensità aroma » Sul display appare il menu. 2. Ruotare il "Rotary Switch" per selezio- forte nare il menu Manutenzione e confer- Confermare con OK mare la scelta effettuata. 3.
  • Page 112: Uso Di Caffè In Polvere

    Comandi fondamentali Nota bene ū Con l'uso del caffè in polvere non è possibile erogare due tazze. ū Se nell'arco di 3 minuti dall'apertura del vano per il caffè in polvere non viene preparato alcun caffè, la macchina commuta sul funzionamento con caffè in chicchi ed il caffè...
  • Page 113: Svuotamento Della Vaschetta Raccogli Gocce E Del Contenitore Per I Fondi Di Caffè

    Comandi fondamentali in dotazione oppure il tubo del latte e una gocce è piena. Svuotare sempre entrambi normale confezione di latte reperibile in i contenitori. commercio. Collegamento del serbatoio del latte Versare nel serbatoio del latte soltanto la quantità di latte da consumare subito. Fig.
  • Page 114: Preparazione Delle Bevande

    Preparazione delle bevande Preparazione delle » Avviene l'erogazione della bevanda che si ferma automaticamente. bevande 3. Prelevare il recipiente. La macchina offre tre possibilità per la preparazione delle bevande: 5.2 Preparazione del cappuc- ū Erogazione standard con i tasti diretti e cino e del latte macchiato preparazione delle bevande con ricette come descritto di seguito,...
  • Page 115: Preparazione Dell'acqua Calda

    Preparazione delle bevande 5.4 Preparazione dell'acqua Nota bene calda Queste impostazioni sono valide unica- mente per la preparazione in corso. Modifica delle impostazioni prima della 1. Posizionare un recipiente sotto l'ero- preparazione gatore. 2. Premere il tasto "Acqua calda". Prima di scegliere una bevanda può essere »...
  • Page 116: Modifica Permanente Delle Impostazioni Bevanda

    Modifica permanente delle impostazioni bevanda acqua calda (ad es. Americano), per la La modifica delle impostazioni per le schiuma latte, per il latte caldo e l'acqua bevande è simile per tutte le bevande. A calda. titolo esemplificativo qui viene descritta per la modifica dell'intensità...
  • Page 117: Selezione/Modifica Delle Impostazioni Personalizzate

    Impostazioni personalizzate – "My Coffee“ 4. Selezionare Cambiare nome e confer- 2. Navigare al menu My Coffee. mare la selezione effettuata. 3. Selezionare un utente e confermare la » Appare il menu per la scelta di sin- selezione effettuata. goli caratteri. 4. Navigare al menu Cappuccino > Quan- 5.
  • Page 118: Modifica Delle Impostazioni Base

    Modifica delle impostazioni base Modifica delle imposta- di riscaldamento ed uno spegnimento dell'illuminazione del display. zioni base Se la macchina da caffè non viene usata Il seguente capitolo spiega i passi operativi per un periodo prolungato, dopo un inter- per modificare le impostazioni base della vallo di tempo definito commuterà...
  • Page 119: Attivazione/Disattivazione Del Risciacquo

    Modifica delle impostazioni base 1. Premere il "Rotary Switch" per Attivazione/disattivazione del risciacquo allo spegnimento 2 secondi. » Sul display appare il menu. Presupposto: sul display appare il messag- 2. Navigare al menu Auto OFF > OFF gio di pronto al funzionamento. dopo...
  • Page 120: Regolazione Del Grado Di Macinazione

    Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione Sistema Il menu Sistema fornisce informazioni La pulizia e manutenzione regolari garanti- sulla versione software e offre accesso alla scono una qualità costantemente alta funzione Sfiatare, vedere il capitolo 10.1, delle bevande preparate. pagina 126. 9.1 Pulizia generale 8.8 Regolazione del grado di Pulire la macchina da caffè...
  • Page 121: Pulizia Dell'unità Bollitore

    Pulizia e manutenzione 1. Posizionare un recipiente sotto l'ero- gatore. 2. Premere il "Rotary Switch" per 2 secondi. » Sul display appare il menu. 3. Navigare al menu Manutenzione > Risciacquo. 4. Selezionare Avviare e confermare la selezione effettuata. » Il sistema caffè viene risciacquato. Fig.
  • Page 122: Programma "Easy Cleaning

    ATTENZIONE Fig. 16: Accesso al gruppo latte L'uso di detergenti per sistemi latte non idonei può provocare danni alla mac- china da caffè. Usare esclusivamente il detergente per ƒ sistemi latte Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines.
  • Page 123: Programma "Pulizia Sistema Caffè

    L'uso di detergenti per macchine da caffè non idonei può provocare danni alla Fig. 17: Smontaggio del gruppo latte macchina. Usare esclusivamente pastiglie Melitta® ƒ 1. Staccare il tubo di mandata latte dalla PERFECT CLEAN Espresso Machines. macchina da caffè.
  • Page 124: Impostazione Della Durezza Dell'acqua

    Usare esclusivamente il decalcificante ƒ stata. liquido Melitta® ANTI CALC Espresso Machines. Determinare la durezza dell'acqua con l'ausilio delle strisce-test in dotazione. ATTENZIONE Attenersi alle istruzioni riportate sulla confezione delle strisce-test ed osservare Un filtro dell'acqua installato può...
  • Page 125 Pulizia e manutenzione Sostituzione del filtro dell'acqua Sostituire il filtro dell'acqua quando la macchina visualizza il corrispondente messaggio. Presupposto: ū Sul display appare il messaggio di pronto al funzionamento. ū Un recipiente di raccolta (0,7 lt.) è posi- zionato sotto l'erogatore. 1.
  • Page 126: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    Trasporto, stoccaggio e smaltimento 10 Trasporto, stoccaggio e Prima di trasportare la macchina da caffè effettuare le seguenti operazioni: smaltimento 1. Sfiatare la macchina (vedere il capi- tolo  10.1, pagina 126). 10.1 Sfiato della macchina da 2. Svuotare la vaschetta raccogli gocce ed caffè...
  • Page 127: Dati Tecnici

    Dati tecnici 11 Dati tecnici Dati tecnici Tensione d'esercizio 220 V - 240 V, 50 Hz Potenza assorbita max. 1400 W Pressione della pompa statica max. 15 bar Dimensioni Larghezza 255 mm Altezza 340 mm Profondità 470 mm Capacità Contenitore per chicchi 2 ×...
  • Page 128: Problemi

    Problemi 12 Problemi Se le misure riportate in basso non risolvono i problemi riscontrati oppure se si verificano altri problemi non trattati in questa sede, rivolgersi alla nostra Assistenza clienti (tariffa per chiamata urbana). Il numero dell'Assistenza clienti si trova nel coperchio del serbatoio dell'acqua oppure sul sito Internet nell'area servizio.
  • Page 129 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Maskinoversigt ........................ 131 Oversigt over maskinen ..................131 Oversigt over betjeningsfeltet................ 132 For din sikkerhed ......................133 Formålsbestemt brug ..................133 Fare som følge af elektrisk strøm ..............133 Risiko for forbrændinger og skoldninger ........... 133 Generel sikkerhed ....................134 Første trin ..........................
  • Page 130 Indholdsfortegnelse Personlige indstillinger – "My Coffee" ..............141 Redigering af personlige brugerprofiler ............. 141 Valg/ændring af personlige indstillinger ............ 142 Tilberedning af drikke med personlige indstillinger ......142 Ændring af grundindstillinger .................. 142 Indstilling af sprog ....................142 Indstilling af klokkeslæt ..................143 Indstilling af energisparemodus ..............
  • Page 131: Maskinoversigt

    Maskinoversigt Maskinoversigt 1.1 Oversigt over maskinen 1 Vandbeholder 2 "Tænd-/sluk"-knap 3 2-kammer-bønnebeholder 4 BEAN SELECT 5 Pulverskakt 6 Kopplade med plade i rustfrit stål (alt efter model) 7 Betjeningsfelt 8 Højdejusterbart udløb med 2 kaffedy- ser, 2 mælkedyser, 1 varmvandsdyse, kopbelysning 9 Kaffegrumsbeholder (indvendig) 10 Drypbakke 11 Tilslutning for mælkeslange på...
  • Page 132: Oversigt Over Betjeningsfeltet

    Maskinoversigt 1.2 Oversigt over betjeningsfeltet 26 27 Vælg drik Fig. 3: Betjeningsfelt Pos. Betegnelse Funktion 19 Brygknapper Tilberedning af drikke 20 Espresso Tilberedning af espresso 21 Café crème Tlberedning af café crème 22 Cappuccino Tilberedning af cappuccino 23 Latte macchiato Tilberedning af latte macchiato 24 Mælkeskum / Tilberedning af mælkeskum eller varm mælk...
  • Page 133: For Din Sikkerhed

    Hvis du giver maskinen videre til andre, skal brugsanvisningen strøm: følge med. ū Brug aldrig beskadigede net- Melitta påtager sig intet ansvar for skader, kabler. som der skyldes manglende overholdelse ū Et beskadiget netkabel må brugsanvisningen.
  • Page 134: Generel Sikkerhed

    Første trin Undgå forbrændinger og skold- 3.1 Udpakning af maskinen ninger: Pak maskinen ud. Fjern indpaknings- ƒ materiale, klæbestrimler og beskyttel- ū Undgå hudkontakt med udlø- sesfolie fra maskinen. bende væsker og udsivende Opbevar emballeringsmaterialet til ƒ dampe. transport og evt. retursendelse. ū...
  • Page 135: Tilslutning Af Maskinen

    Grundlæggende betjening 3.4 Tilslutning af maskinen 7. Tag vandbeholderen ud. Skyl beholde- ren med rent vand. Sæt vandfiltret i (se Overhold de følgende anvisninger: kapitlet „Isætning af vandfilter“ på side ū Kontrollér, at netspændingen stemmer 149). overens med driftsspændingen, som er Fyld vandbeholderen med frisk vand, angivet i de tekniske data (se kapit- og sæt den i.
  • Page 136: Håndtering Af Betjeningsfeltet

    Grundlæggende betjening Åbning af menuen og bekræftelse af valg Information Hold "Rotary switch" nede i mere end 2 ū Maskinen slukker automatisk, når den sekunder for at åbne menuen. ikke bruges i længere tid. Også i dette tilfælde udføres der en automatisk Tryk kort på...
  • Page 137: Påfyldning Af Kaffebønner Og Anvendelse Af Bean Select

    Grundlæggende betjening 4.4 Påfyldning af kaffebøn- 1. Åbn låget på 2-kammer-bønnebehol- deren. ner og anvendelse af 2. Fyld kaffebønner i bønnekamrene. Bean Select 3. Luk låget på 2-kammer-bønnebehol- deren. Ristede kaffebønner mister deres aroma. Fyld derfor kun så mange kaffe bønner ind bønnebeholderen, som du bruger inden 4.5 Anvendelse af malet kaffe for de kommende 3 –...
  • Page 138: Indstilling Af Udløb

    Grundlæggende betjening 1. Åbn vandbeholderens låg, og træk 1. Fyld den ønskede mængde mælk ind i vandbeholderen i håndtaget op og ud mælkebeholderen (32). 2. Forbind mælkeslangen (31) med af maskinen. 2. Fyld vandbeholderen med vand. mælkebeholderen og med tilslutnin- Vær opmærksom på maks. påfyldnings- gen (11) på...
  • Page 139: Tilberedning Af Drikke

    Tilberedning af drikke 5.1 Tilberedning af espresso og Information café crème Opfordringen om at tømme drypbakke og kaffegrumsbeholderen vises efter et bestemt antal af brygninger. Hvis behol- derne tømmes, mens maskinen er slukket, 1. Sæt en kop under udløbet. registreres dette ikke af maskinen. Derfor 2.
  • Page 140: Tilberedning Af Varmt Vand

    Tilberedning af drikke 5.4 Tilberedning af varmt vand Ændring af indstillinger før og under brygning Før du vælger en drik, kan du ændre bønnesorten. 1. Sæt en kop under udløbet. Indstil det ønskede bønnekammer med ƒ 2. Tryk på knappen "Varmt vand". slideren "BEAN SELECT" , før du vælger »...
  • Page 141: Permanent Ændring Af Drikindstillinger

    Permanent ændring af drikindstillinger 1. Tryk på "Rotary switch" i 2 sekunder. » Menuen vises i displayet. 2. Navigér til menuen Brygningsknapper > Espresso > Kaffestyrke. 3. Vælg den ønskede kaffestyrke, og bekræft valget. 4. Vælg kommandoen Exit for at lukke menuen.
  • Page 142: Valg/Ændring Af Personlige Indstillinger

    Ændring af grundindstillinger 7.3 Tilberedning af drikke med Aktivering / deaktivering af brugerprofil personlige indstillinger Kun brugere, hvis profil er aktiveret, kan anvendes. Tilberedning af drikke med My Cof- fee-funktionen ligner hinanden for Forudsætning: Displayet viser Driftsklar. alle drikke. Som eksempel beskrives her 1.
  • Page 143: Indstilling Af Klokkeslæt

    Ændring af grundindstillinger 8.2 Indstilling af klokkeslæt 8.4 Indstilling af Auto OFF Displayets viste klokkeslæt kan indstilles. Når maskinen ikke betjenes i længere tid, slukker den efter en forinden indstillet tid Forudsætning: Displayet viser Driftsklar. automatisk. I menuen Auto OFF kan man 1.
  • Page 144: Aktivering/Deaktivering Af Skylning

    Ændring af grundindstillinger 8.5 Aktivering/deaktivering af 8.7 Menuen Statistik og System skylning Statistik Kaffesystemet skylles altid igennem umid- I menuen Statistik kan du finde informatio- delbart efter, det er blevet tændt. Det er ner om antallet af brygninger og om pleje. kun skylningen ved OFF, der kan aktiveres/ deaktiveres.
  • Page 145: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Pleje og vedligeholdelse 9.3 Rengøring af brygenheden For at undgå skader på maskinen anbefa- Med regelmæssig rengøring og vedlige- ler vi at rengøre brygenheden en gang om holdelse sørger du for en vedvarende høj ugen. kvalitet af dine drikke. 9.1 Generel rengøring Rengør maskinen regelmæssigt.
  • Page 146: Programmet „Easy Cleaning

    7. Sæt brygenheden ind i maskinen igen. Anvend udelukkende Melitta® PERFECT ƒ Tryk og hold den røde arm på brygen- CLEAN Espresso Machines mælkesy- hedens håndtag, og drej håndtaget stem-rengøringsmidler...
  • Page 147: Programmet "Rengøring Kaffesystem

    øjnene og huden. Vær opmærksom på varedeklarationen ƒ på rengøringsmidlernes emballage. Brug af uegnede rengøringsmidler kan medføre skader på maskinen. Anvend udelukkende Melitta® PERFECT ƒ CLEAN Espresso Machines rengø- ringstabs. Fig. 17: Afmontering af mælkeenhed Forudsætning: Displayet viser Driftsklar.
  • Page 148: Programmet „Afkalkning

    Forudsætning: Displayet viser Driftsklar. Brug af uegnede afkalkningsmidler kan 1. Tryk på "Rotary switch" i 2 sekunder. medføre skader på maskinen. » Menuen vises i displayet. Anvend udelukkende Melitta® ANTI ƒ 2. Navigér til menuen Indstillinger > CALC Espresso Machines flydende Vandhårdhed. afkalkningsmiddel.
  • Page 149: Transport, Opbevaring Og Bortskaffelse

    Transport, opbevaring og bortskaffelse Vandfilteret (38) skrues med indskrunings- Fjerneelse af vandfilter hjælpen i enden af den medfølgende Vandfilteret bør ikke være tørt i længere kaffeske (37) ind i eller ud af gevindet (39) tid. Vi anbefaler at opbevare vandfilteret i på bunden af vandbeholderen (1). køleskabet i en beholder med postevand, hvis det ikke anvendes i længere tid.
  • Page 150: Transport Af Maskinen

    Tekniske data 11 Tekniske data 10.2 Transport af maskinen Tekniske data Driftsspænding 220 V til 240 V, 50 Hz Frossent restvand kan medføre skader på maskinen. Effektforbrug Maks. 1400 W Undgå, at maskinen udsættes for tem- ƒ Pumpetryk Statisk maks. 15 bar peraturer under 0 °C.
  • Page 151: Fejl

    Fejl 12 Fejl Hvis fejlene ikke kan afhjælpes med de nedenfor angivne foranstaltninger, eller der optræ- der andre fejl, der ikke er angivet her, så kontakt vores hotline (evt. med gebyr). Servicenummeret kan findes på låget til vandbeholderen eller på vores hjemmeside i området Service.
  • Page 153 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Översikt ..........................155 Översikt över maskinen ..................155 Översikt över manöverpanelen ..............156 Säkerhetsinformation ....................157 Avsedd användning ................... 157 Fara på grund av elektrisk ström..............157 Risk för bränn- och skållskador ..............157 Allmän säkerhet ....................158 Komma igång........................
  • Page 154 Innehållsförteckning Personliga inställningar – "My Coffee" ..............165 Ändra personliga användarprofiler .............. 165 Välja/ändra personliga inställningar ............166 Tillreda drycker med personliga inställningar .......... 166 Ändra grundinställningar ................... 166 Ställa in språk ......................166 Ställa in klockan ....................166 Ställa in energisparläge ..................167 Ställa in automatisk avstängning ..............
  • Page 155: Översikt

    Översikt Översikt 1.1 Översikt över maskinen 1 Vattenbehållare 2 PÅ/AV-knapp 3 Bönbehållare med två fack 4 BEAN SELECT 5 Pulverfack 6 Avställningsyta med galler i rostfritt stål (beroende på modell) 7 Manöverpanel 8 Utlopp som kan ställas in i höjdled (2 munstycken för kaffe, 2 munstycken för mjölk, 1 munstycke för hett vatten samt koppbelysning).
  • Page 156: Översikt Över Manöverpanelen

    Översikt 1.2 Översikt över manöverpanelen 26 27 Välj dryck Bild 3: Manöverpanel Pos. Betydelse Funktion 19 Snabbknappar Tillreda drycker 20 Espresso Tillreda espresso 21 Café crème Tillreda café crème 22 Cappuccino Tillreda cappuccino 23 Latte macchiato Tillreda latte macchiato 24 Mjölkskum/varm Tillreda mjölkskum eller varm mjölk mjölk 25 Hett vatten...
  • Page 157: Säkerhetsinformation

    Om kaffemaskinen byter ägare ska den här bruksanvisningen medfölja. genom elektrisk ström: Melitta ansvarar inte för skador som ū Använd inte nätkabeln om den uppstår på grund av att bruksanvisningen är skadad. inte följs.
  • Page 158: Allmän Säkerhet

    Komma igång ū Undvik hudkontakt med 3.1 Packa upp maskinen vätska och ånga från maski- Packa upp maskinen. Ta bort för- ƒ nen. packningsmaterial, klisterremsor och ū Vidrör inga munstycken vid skyddsfolier från maskinen. Spara förpackningsemballaget så att ƒ utloppet under användning. det kan användas vid transporter eller vid en eventuell retur.
  • Page 159: Anslutning

    Grundläggande användning 3.4 Anslutning 6. Välj intervall för uppmätt vattenhårdhet med "Rotary Switch" eller bekräfta det Beakta följande anvisningar: förinställda värdet. ū Kontrollera att den driftspänning som » Meddelandet Fyll på och sätt in anges under Tekniska data stämmer vattenbehållaren visas. med nätspänningen på...
  • Page 160: Hantera Manöverpanelen

    Grundläggande användning Stänga av maskinen Snabbknappar Espresso 1. Sätt en kopp under utloppet. Kaffestyrka 2. Tryck på "PÅ/AV"-knappen i 1-2 sekun- Stark der. Bekräfta med OK » Maskinen utför en automatisk spolning vid aktiverad avstängningsspolning. » Maskinen stängs av. Bild 6: Exempel: display Så...
  • Page 161: Fylla På Kaffebönor Och Använda Bean Select

    Grundläggande användning 1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder. Eftersom bönbehållaren har två fack (3) » Menyn visas på displayen. kan du använda två olika kaffesorter. Fyll 2. Genom att vrida "Rotary Switch" väljer exempelvis ena facket med espressobönor du menyn Skötsel, och bekräftar ditt val. och andra facket med café...
  • Page 162: Ställa In Utloppet

    Kaffesmaken är mycket beroende av vat- 2. Anslut mjölkslangen (31) till mjölkbe- tenkvaliteten. Använd därför ett vatten- hållaren och till anslutningen (11) på filter från Melitta (se kapitel 9.8, sida 172 utloppet eller stick in mjölkslangen i en och kapitel 9.9, sida 172). vanlig mjölkförpackning. 1. Öppna locket till vattenbehållaren och Information dra upp vattenbehållaren ...
  • Page 163: Tillreda Drycker

    Tillreda drycker 5.1 Tillreda espresso och café Information crème Maskinen uppmanar dig att tömma droppskålen och behållaren för kaffesump efter ett visst antal dryckestillredningar. Om du tömmer behållaren när maskinen 1. Sätt en kopp under utloppet. är avstängd, registreras inte detta. Det kan 2.
  • Page 164: Tillreda Hett Vatten

    Tillreda drycker 5.4 Tillreda hett vatten Ändra dryckesinställningar före tillredning Du kan ändra bönsort innan du har valt en dryck. 1. Sätt en kopp under utloppet. Välj ett bönfack med sliden ƒ 2. Tryck på knappen för hett vatten. "BEAN SELECT"  innan du väljer dryck. »...
  • Page 165: Ändra Dryckinställningar Varaktigt

    Ändra dryckinställningar varaktigt 1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder. » Menyn visas på displayen. 2. Navigera till menyn Snabbknappar > Espresso > Kaffestyrka. 3. Välj önskad kaffestyrka och bekräfta ditt val. 4. Välj kommandot Exit för att lämna menyn.
  • Page 166: Välja/Ändra Personliga Inställningar

    Ändra grundinställningar Aktivera/inaktivera användarprofil 1. Sätt en kopp under utloppet. 2. Tryck på knappen "my recipes" tills öns- Du kan endast välja användare vars profil kad användare visas på displayen. är aktiverad. 3. Tryck på knappen för cappuccino. Förutsättning: Displayen visar vänteläge. »...
  • Page 167: Ställa In Energisparläge

    Ändra grundinställningar 2. Navigera till menyn Auto OFF > OFF Information efter... Om du inte vill visa klockan på displayen, 3. Välj en tid och bekräfta ditt val. ställ in klockan på 00:00. 4. Välj kommandot Exit flera gånger för att lämna menyn.
  • Page 168: Återställa Maskinen Till Fabriksinställningar

    Skötsel och underhåll 8.8 Ställa in malningsgrad Aktivera/inaktivera avstängningsspolningen Kaffebönornas malningsgrad påverkar Förutsättning: Displayen visar vänteläge. kaffesmaken. Malningsgraden är optimalt 1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder. inställd vid leverans. » Menyn visas på displayen. 2. Navigera till menyn Inställningar > Avstängningsspolning.
  • Page 169: Spola Rent Kaffesystemet

    Skötsel och underhåll VAR FÖRSIKTIG Användning av olämpliga rengöringsme- del kan leda till att ytorna får repor. Använd inga repande skurtrasor, skur- ƒ svampar eller rengöringsmedel. Förutsättning: Maskinen är avstängd. Rengör maskinen på utsidan med en ƒ mjuk, fuktig trasa och vanligt diskme- del.
  • Page 170: Programmet "Easy Cleaning

    6. Ta bort kafferester från ytorna på på maskinen. insidan av maskinen med en mjuk, torr Använd uteslutande Melitta® PERFECT ƒ trasa. CLEAN Espresso Machines, ett rengö- 7. Sätt in bryggenheten i maskinen. Tryck ringsmedel för mjölksystem.
  • Page 171: Programmet "Rengöring Kaffesystem

    Användning av olämpliga rengöringsme- del på kaffemaskinen kan leda till skador på maskinen. Använd uteslutande rengöringstablet- ƒ terna Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines. Bild 17: Demontera mjölkenheten Förutsättning: Displayen visar vänteläge. 1. Dra av mjölkslangen från maskinen. 1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder.
  • Page 172: Ställa In Vattenhårdhet

    Menyn visas på displayen. medel kan leda till skador på maskinen. 2. Navigera till menyn Använd uteslutande det flytande ƒ Inställningar > Vattenhårdhet. avkalkningsmedlet Melitta® ANTI CALC 3. Välj intervall för vattenhårdhet och Espresso Machines. bekräfta ditt val. VAR FÖRSIKTIG 9.9 Använda vattenfilter Ett fastskruvat vattenfilter kan skadas under avkalkningsprogrammet.
  • Page 173: Transport, Lagring Och Avfallshantering

    Transport, lagring och avfallshantering 2. Navigera till menyn Skötsel > Filter > tid, när den ska transporteras eller vid risk Sätta in filter. för frost. 3. Välj Starta och bekräfta ditt val. Vid avluftning avlägsnas kvarvarande 4. Följ vidare anvisningar på displayen. vatten från maskinen.
  • Page 174: Avfallshantering

    Tekniska data 11 Tekniska data 10.3 Avfallshantering Maskiner märkta med den här symbo- Tekniska data len omfattas av EG-direktivet Driftspänning 220-240 V, 50 Hz 2002 / 96 / EG för WEEE (avfall som utgörs av eller innehåller elek- Effektförbrukning max 1400 W triska eller elektroniska produk- Pumptryck statiskt max 15 bar...
  • Page 175: Åtgärder Vid Fel

    Åtgärder vid fel 12 Åtgärder vid fel Om felet kvarstår efter nedanstående åtgärder eller om andra fel inträffar som inte nämns här, kontakta Melittas kundtjänst: Orsak Åtgärd Kaffet kommer bara För fin malningsgrad. Ställ in grövre malningsgrad (se kapi- ƒ droppvis.
  • Page 177 Innhold Innhold Oversikt over apparatet ....................179 Apparatet i et overblikk ..................179 Betjeningsfeltet i et overblikk ................. 180 For din sikkerhet ......................181 Korrekt bruk......................181 Fare på grunn av elektrisk strøm ..............181 Fare for brannskader og skolding ..............181 Generell sikkerhet ....................
  • Page 178 Innhold Personlige innstillinger – "My Coffee“ ..............189 Bearbeide personlige brukerprofiler ............189 Velge/endre personlige innstillinger ............190 Tilberede drikker med personlige innstillinger ........190 Endre grunninnstillinger .................... 190 Stille inn språk ...................... 190 Stille inn klokkeslett ................... 190 Stille inn energisparemodus ................191 Stille inn automatisk utkopling ..............
  • Page 179: Oversikt Over Apparatet

    Oversikt over apparatet Oversikt over apparatet 1.1 Apparatet i et overblikk 1 Vanntank 2 "På-/Av"-knapp 3 2-kammer bønnebeholder 4 BEAN SELECT 5 Pulversjakt 6 Koppholder med edelstålfplate (alt etter modell) 7 Betjeningsfelt 8 Høydejusterbart utløp med 2 kaffedyser, 2 melkedyser, 1 varmtvannsdyse, kopplys 9 Kaffegrutbeholder (innvendig) 10 Dryppskål...
  • Page 180: Betjeningsfeltet I Et Overblikk

    Oversikt over apparatet 1.2 Betjeningsfeltet i et overblikk 26 27 Vennligst velg drikk Fig. 3: Betjeningsfelt Pos. Betegnelse Funksjon 19 Uttaksknapper Tilberede drikker 20 Espresso Tilberede espresso 21 Café Crème Tilberede café crème 22 Cappuccino Tilberede cappuccino 23 Latte Macchiato Tilberede latte macchiato 24 Melkeskum og Tilberede melkeskum og varm melk...
  • Page 181: For Din Sikkerhet

    Hvis du trenger mer informasjon eller har ratet. spørsmål om apparatet, ta kontakt med ū Bruk apparatet bare når det er i Melitta eller oppsøk oss på internettet på: teknisk feilfri tilstand. www.melitta.de ū Et defekt apparat skal uteluk- kende repareres av et auto- Vi ønsker deg mye glede med apparatet ditt.
  • Page 182: Generell Sikkerhet

    De første trinn 2.4 Generell sikkerhet Informasjon I apparatet kan det befinne seg spor av For å unngå skader på personer kaffe og vann. Apparatet ble testet i fabrik- og utstyr: ken for feilfri funksjon. ū Ikke bruk apparatet i et skap eller lignende.
  • Page 183: Første Gangs Innkopling Av Apparatet

    Grunnleggende om betjening 3.5 Første gangs innkopling av » På displayet vises klarmeldingen og oppfordringen Fyll bønner. apparatet 8. Fyll kaffebønner i bønnebeholderen. Under første gangs igangkjøring kan du Les til dette kapittelet  4.4, side 184. stille inn språk, klokkeslett og vannhard- het.
  • Page 184: Håndtering Av Betjeningsfeltet

    Grunnleggende om betjening ū Utkoplingstiden kan du stille inn Navigering i menyen i menyen Auto av, se kapittel 8.4, Drei "dreiebryteren" for å navigere nedo- side 191. ver eller oppover i menyen. ū Hvis det ikke er blitt tilberedt noen drikk etter innkoplingen eller vann- Forlate menyen tanken er tom, følger det ikke noen skylling.
  • Page 185: Bruke Kaffepulver

    Grunnleggende om betjening FORSIKTIG MERK Ved skiftet mellom bønnekamrene Bruk av uegnete kaffesorter kan føre til blir det en restmengde av kaffebønner at kokegruppen blir tilklistret og tilstop- igjen i kvernen. De første to kaffedrik- pet. kene etter skiftet til koffeinfri kaffe Bruk ikke instantprodukter.
  • Page 186: Stille Inn Utløpet

    Grunnleggende om betjening 4.7 Stille inn utløpet 4.9 Tømme dryppskål og kaffegrutbeholder Utløpet kan høydejusteres. Still inn en så liten avstand som mulig mellom utløp og Når dryppskålen (10) og kaffegrutbe- beholder. Skyv utløpet ovenfra og nedover holderen (9) er fulle, ber apparatet om alt etter beholder.
  • Page 187: Tilberede Drikker

    Tilberede drikker Tilberede drikker 5.2 Tilberede cappuccino og latte macchiato For tilberedning av drikker finnes det to muligheter: Forutsetning: Melk er tilkoplet. ū Standarduttak med uttaksknappene og Plasser en beholder drikktilberedning med oppskrifter som under utløpet. beskrevet i det påfølgende. 2.
  • Page 188: Tilberede Drikker Med Oppskrifter

    Tilberede drikker 5.5 Tilberede drikker med Endre drikkinnstillinger under tilberedningen oppskrifter Du kan endre drikkmengden og kaffestyr- Ved siden av standarduttaket kan du velge ken under drikktilberedningen. ytterligere drikkspesialiteter i menyen Oppskrifter. Forutsetning: Displayet viser driftsbereds- kap. Informasjon Innstill under leveringen av en drikk Tilkople melkebeholderen eller en vanlig (kaffe eller melk) den ønskede melkepakke ved valg av en drikk med...
  • Page 189: Endre Drikkinnstillinger Permanent

    Endre drikkinnstillinger permanent Personlige innstillinger 1. Plasser to beholdere under utløpet (8). 2. Trykk på knappen "2 kopper"(26). – "My Coffee“ 3. Gå så fram som beskrevet i den aktuelle Med "My Coffee"-funksjonen kan du lagre drikktilberedningen. personlige innstillingen og tilordne en bruker. Informasjon ū...
  • Page 190: Velge/Endre Personlige Innstillinger

    Endre grunninnstillinger 7.2 Velge/endre personlige Informasjon innstillinger ū For å forlate My Coffee-funksjonen trykk   på my recipes"-knappen så ofte til   Alt etter drikk kan følgende innstillinger driftsberedskap vises i displayet. tilordnes en bruker: ū Hvis du ikke tilbereder noen drikk før Oppskrifter, mengde kaffe, skum, melk, 3 minutter er gått, skifter apparatet varmt vann, kaffestyrke og temperatur.
  • Page 191: Stille Inn Energisparemodus

    Endre grunninnstillinger 8.3 Stille inn Stille inn tidsrom for automatisk utkopling energisparemodus Forutsetning: Displayet viser driftsbereds- Energisparemodus fører til en senkning kap. av oppvarmingstemperaturen og slår av belysningen på betjeningsfeltet. 1. Trykk på "dreiebryteren" i 2 sekunder. » Menyen vises i displayet. Hvis apparatet ikke blir betjent i lengre 2.
  • Page 192: Tilbakestille Apparatet Til Fabrikkinnstillingene

    Pleie og vedlikehold 8.8 Stille inn malegrad Aktivere/deaktivere utkoplingsskylling Forutsetning: Displayet viser driftsbereds- Malegraden for kaffebønnene har innfly- kap. telse på smaken av kaffen. Malegraden ble 1. Trykk på "dreiebryteren" i 2 sekunder. stilt inn optimalt før overleveringen. » Menyen vises i displayet. 2.
  • Page 193: Skylle Kaffesystemet

    Pleie og vedlikehold 9.3 Rengjøre bryggeenhet MERK Bruk av ikke-egnede rengjøringsmidler For å unngå skader på apparatet anbefaler kan føre til opp riping av flatene. vi å rengjøre bryggeenheten en gang per Bruk ikke skurende kluter, svamper og ƒ uke. rengjøringsmidler.
  • Page 194: Program „Easy Cleaning

    7. Sett bryggeenheten inn i apparatet. Bruk utelukkende melkesystem- ƒ Trykk på og hold den røde hende- rengjøringsmiddelet Melitta® PERFECT len  på grepet til bryggeenheten  og CLEAN Espresso Machines. drei grepet mot klokken til det går i lås ved anslaget.
  • Page 195: Programmet "Rengjøre Kaffesystemet

    MERK Bruk av ikke egnede kaffemaskin- rengjøringsmidler kan føre til skader på apparatet. Bruk utelukkende Melitta® PERFECT ƒ Fig. 17: Demontere melkeenheten CLEAN Espresso Machines rengjøring- 1. Trekk melkeslangen av fra apparatet. stabletter. 2. Åpne døren til utløpet (8).
  • Page 196: Programmet "Avkalking

    MERK Innstillinger > Vannhardhet Bruk av ikke egnet avkalkingsenhet kan 3. Velg vannhardhetsområdet og bekreft føre til skader på apparatet. valget. Bruk utelukkende Melitta® ANTI CALC ƒ Espresso Machines avkalkingsvæske. 9.9 Bruke vannfilter Bruk av et vannfilter forlenger levetiden MERK til apparatet og du må...
  • Page 197: Transport, Lagring Og Avfallsbehandling

    Transport, lagring og avfallsbehandling 10 Transport, lagring og Sette inn vannfilter avfallsbehandling Informasjon Legg vannfilteret i en beholder med friskt 10.1 Dampe ut apparatet ledningsvann i noen minutter før du setter det inn. Vi anbefaler å dampe ut apparatet hvis det ikke brukes i lengre tid, før en transport og Forutsetninger: ved frostfare.
  • Page 198: Kassering Av Apparatet

    Tekniske data 11 Tekniske data 5. Rengjør apparatet (se kapittel 9.1, side 192). 6. Fest løse deler (koppholder, osv.) med Tekniske data egnet tape. Driftsspenning 220 V til 240 V, 50 Hz 7. Pakk inn apparatet. Inngangseffekt maks. 1400 W Pumpetrykk statisk maks. 15 bar 10.3 Kassering av apparatet Mål Bredde...
  • Page 199: Feil

    Feil 12 Feil Hvis tiltakene nedenfor ikke utbedrer feilene, eller om andre feil enn de som er oppført her opptrer, bes du henvende deg til service på Melitta.se. Setning strøket Feil Årsak Tiltak Kaffen strømmer bare Malegraden er for fin.
  • Page 201 Sisällysluettelo Sisällysluettelo Laitteen yleiskuva ......................203 Yleiskuva laitteesta ..................... 203 Yleiskuva käyttöpaneelista ................204 Turvallisuutesi vuoksi ....................205 Käyttötarkoitus ..................... 205 Sähkövirran aiheuttamat vaarat ..............205 Palovammojen vaara ..................205 Yleinen turvallisuus .................... 206 Ensiaskeleet ........................206 Laitteen purkaminen pakkauksesta ............. 206 Toimituslaajuuden tarkastaminen ..............
  • Page 202 Sisällysluettelo Henkilökohtaiset asetukset – My Coffee .............. 213 Henkilökohtaisten käyttäjäprofiilien muokkaaminen ......213 Henkilökohtaisten asetusten valitseminen/muuttaminen ....214 Juomien valmistaminen henkilökohtaisilla asetuksilla ......214 Perusasetusten muuttaminen .................. 214 Kielen asettaminen ..................... 215 Kellonajan asettaminen ..................215 Energiansäästötilan asettaminen ..............215 Automaattisen virrankatkaisun asettaminen..........215 Huuhtelun ottaminen käyttöön / poistaminen käytöstä...
  • Page 203: Laitteen Yleiskuva

    Laitteen yleiskuva Laitteen yleiskuva 1.1 Yleiskuva laitteesta 1 Vesisäiliö 2 ON-/OFF-painike 3 Kaksikammioinen kahvipapusäiliö 4 BEAN SELECT 5 Kahvijauhesäiliö 6 Kuppitaso, jolla jaloteräslevy (mallista riippuen) 7 Käyttöpaneeli 8 Korkeussäädettävä suutin, jossa 2 kah- visuutinta, 2 maitosuutinta, 1 kuuman veden suutin, kupin valaistus 9 Kahvinporosäiliö...
  • Page 204: Yleiskuva Käyttöpaneelista

    Laitteen yleiskuva 1.2 Yleiskuva käyttöpaneelista 26 27 Valitse juoma Kuva 3: Käyttöpaneeli Nimitys Toiminto 19 Käyttöpainikkeet Juomien valmistaminen 20 Espresso Espresson valmistus 21 Café crème Café crèmen valmistus 22 Cappuccino Cappuccinon valmistus 23 Latte macchiato Latte macchiaton valmistus 24 Maitovaahto / Maitovaahdon tai lämpimän maidon valmistaminen lämmin maito 25 Kuuma vesi...
  • Page 205: Turvallisuutesi Vuoksi

    Mikäli an nat ū Älä käytä vaurioitunutta virta- laitteen eteenpäin, anna laitteen mukana myös tämä käyttöohje. johtoa. ū Viallisen virtajohdon saa vaih- Melitta ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat käyttöohjeen noudattamatta taa ainoastaan valmistaja tai jättämisestä. valmistajan huoltopalvelu tai huoltokumppani.
  • Page 206: Yleinen Turvallisuus

    Ensiaskeleet 2.4 Yleinen turvallisuus 3.1 Laitteen purkaminen pakkauksesta Välttyäksesi henkilö- ja omaisuus- va hingoilta: Pura laite pakkauksesta. Poista lait- ƒ teesta pakkausmateriaalit, teipit ja ū Älä käytä laitetta kaapissa tai suojakalvot. muussa vastaavassa paikassa. Säilytä pakkausmateriaalit myöhempiä ƒ ū Älä koske laitteen sisäpuolelle kuljetuksia ja mahdollista palauttamista varten.
  • Page 207: Laitteen Kytkeminen Sähköverkkoon

    Peruskäyttö 3.4 Laitteen kytkeminen 5. Valitse tunnit ja minuutit kiertokytki- mellä. Vahvista valitsemasi asetukset. sähköverkkoon » Näyttöön tulee valikko Veden kovuus. Noudata seuraavia ohjeita: 6. Valitse määritetty veden kovuusalue ū Varmista, että verkkojännite vastaa kiertokytkimellä tai vahvista esiasetettu laitteen käyttöjännitettä, joka on arvo.
  • Page 208: Käyttöpaneelin Toiminta

    Peruskäyttö » Laite lämpenee ja suorittaa automaatti- Käyttöpainikkeet sen huuhtelun. Espresso Kahvin vahvuus » Näyttöön tulee valmiusnäyttö. Vahva Laitteen kytkeminen pois päältä Vahvista painamalla OK 1. Aseta astia suuttimen alle. 2. Paina ON-/OFF-painiketta 1−2 sekuntia. Kuva 6: Esimerkki: Näyttö » Laite suorittaa automaattisen huuh- Valikossa liikkumiseen on seuraavat mah- telun, kun loppuhuuhtelu on otettu...
  • Page 209: Kahvipapujen Lisääminen Ja Bean Select -Toiminnon Käyttö

    Peruskäyttö 2. Valitse kiertokytkintä kiertämällä valikko Hoito, ja vahvista valintasi. 3. Valitse kiertokytkintä kiertämällä valikko Kalkinpoisto, ja vahvista valin- tasi. Toimintojen valinta on tässä käyttöoh- jeessa kuvattu aina lyhennetysti: Siirry valikkoon Hoito > Kalkinpoisto. ƒ 4.4 Kahvipapujen lisääminen Kuva 8: Kaksikammioinen kahvipapusäiliö ja Bean Select -toiminnon Kaksikammioisen kahvipapusäiliön (3) käyttö...
  • Page 210: Veden Lisääminen

    Peruskäyttö ū Jos et valmista kahvia 3 minuutin sisällä kahvijauhesäiliön kannen avaamisesta, laite kytkeytyy takaisin kahvipapujen käyttöön ja siirtää kahvijauheen kahvin- porosäiliöön. 4.6 Veden lisääminen Parhaan mahdollisen kahvinautinnon takaamiseksi käytä vain raikasta, kylmää ja hiilihapotonta vettä. Vaihda vesi päivittäin. Tieto Veden laatu vaikuttaa ratkaisevasti kahvin Kuva 9: Maitosäiliön liittäminen laitteeseen makuun.
  • Page 211: Juomien Valmistaminen

    Juomien valmistaminen Huomaa: ū Säiliöissä on oltava riittävä määrä kahvia ja vettä. Täyttömäärän ollessa liian alhainen laite kehottaa lisäämään kahvia tai vettä. ū Laite ei ilmoita puuttuvasta maidosta. ū Valitessasi maitoa sisältävän juoman laitteeseen täytyy olla liitettynä maito- säiliö tai tavanomainen maitopakkaus. ū...
  • Page 212: Maitovaahdon Ja Lämpimän Maidon Valmistus

    Juomien valmistaminen 5.3 Maitovaahdon ja lämpimän 2. Paina kiertokytkintä ja siirry valikkoon Reseptit tai paina pitkään "my recipes" maidon valmistus -näppäintä. Maitovaahto ja lämmin maito valmistetaan » Reseptivalikoima tulee näyttöön. samankaltaisesti. 3. Valitse juomaresepti ja vahvista valin- tasi. Edellytys: Maito on yhdistetty »...
  • Page 213: Juoman Valmistuksen Keskeyttäminen

    Juoma-asetusten muuttaminen pysyvästi 5.7 Juoman valmistuksen Juoma-asetusten muutta- keskeyttäminen minen pysyvästi Kun haluat keskeyttää juoman valmistuk- Laite tarjoaa muitakin mahdollisuuksia sen ennenaikaisesti, paina painamaasi erikoiskahvien valmistukseen. käyttöpainiketta uudestaan. 6.1 Esiasetusten muuttaminen 5.8 Kahden juoman valmista- Juomasta riippuen voit muokata seuraavia minen yhtä...
  • Page 214: Henkilökohtaisten Asetusten Valitseminen/Muuttaminen

    Perusasetusten muuttaminen 1. Paina kiertokytkintä 2 sekuntia. 5. Valitse määrä, ja vahvista valinta. » Valikko tulee näyttöön. 6. Valitse käsky Poistu poistuaksesi vali- 2. Siirry valikkoon My Coffee. kosta. 3. Valitse käyttäjä, ja vahvista valinta. » Kun kyseinen käyttäjä seuraavan kerran 4.
  • Page 215: Kielen Asettaminen

    Perusasetusten muuttaminen 8.1 Kielen asettaminen Tieto ū Energiansäästötilaa ei voi kytkeä Voit asettaa näyttötekstien kielen. kokonaan pois päältä. Laite kytkeytyy Edellytys: Näytössä on valmiusnäyttö. energiansäästötilaan viimeistään silloin, kun sitä ei ole käytetty 4 tuntiin. 1. Paina kiertokytkintä 2 sekuntia. » Valikko tulee näyttöön.
  • Page 216: Huuhtelun Ottaminen Käyttöön / Poistaminen Käytöstä

    Perusasetusten muuttaminen 2. Siirry valikkoon Auto OFF > OFF kello... Edellytys: Näytössä on valmiusnäyttö. 3. Valitse tunnit ja minuutit. Vahvista 1. Paina kiertokytkintä 2 sekuntia. valitsemasi asetukset. » Valikko tulee näyttöön. 4. Valitse toistuvasti käsky Poistu poistuak- 2. Siirry valikkoon Asetukset > sesi valikosta.
  • Page 217: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto 1. Säädä vipu: jos loppuhuuhtelua ei ole kytketty pois ū Oikealle = karkeampi jauhatusaste käytöstä. ū Vasemmalle = hienompi jauhatus- Voit suorittaa huuhtelun myös manuaali- aste sesti. Tieto Edellytys: Näytössä on valmiusnäyttö. ū Kun säädät jauhatusasteen hienom- 1.
  • Page 218: Easy Cleaning -Ohjelma

    5. Anna suodatusyksikön kuivua. Käytä maitojärjestelmän puhdistukseen ƒ 6. Poista kahvijäännökset laitteen sisä- ainoastaan Melitta® PERFECT CLEAN puolen pinnoilta pehmeällä, kuivalla Espresso Machines -puhdistusainetta. liinalla. 7. Aseta suodatusyksikkö laitteeseen. Edellytys: Näytössä on valmiusnäyttö. Paina punaista vipua suodatusyksikön kahvassa, ja pidä...
  • Page 219: Kahvijärjestelmän Puhdistusohjelma

    ƒ aineen pakkauksessa olevia käyttöoh- jeita. HUOMIO Soveltumattomien kahviautomaatin puhdistusaineiden käyttö voi aiheuttaa laitteen vaurioitumista. Käytä ainoastaan Melitta® PERFECT ƒ CLEAN Espresso Machines -puhdistus- tabletteja. Edellytys: Näytössä on valmiusnäyttö. Kuva 17: Maitoyksikön purkaminen 1. Paina kiertokytkintä 2 sekuntia. 1. Vedä maitoletku irti laitteesta.
  • Page 220: Veden Kovuuden Asettaminen

    Valikko tulee näyttöön. käyttö voi aiheuttaa laitteen vau ri oi tu- 2. Siirry valikkoon Asetukset > mis ta. Veden kovuus. Käytä ainoastaan nestemäistä Melitta® ƒ 3. Valitse veden kovuuden alue, ja vah- ANTI CALC Espresso Machines -kalkin- vista valinta. poistajaa.
  • Page 221: Kuljetus, Varastointi Ja Hävittäminen

    Kuljetus, varastointi ja hävittäminen Vesisuodatin (38) ruuvataan toimitukseen » Valikko tulee näyttöön. kuuluvan mittalusikan kahvan päässä ole- 2. Siirry valikkoon Hoito > Suodatin > valla ruuvaimella (37) vesisäiliön (1) poh- Poista suodatin. jassa oleviin kierteisiin (39) ja sieltä pois. 3. Valitse Käynnistä, ja vahvista valinta. 4.
  • Page 222: Laitteen Hävittäminen

    Tekniset tiedot 10.3 Laitteen hävittäminen Ennen kuin ryhdyt kuljettamaan laitetta, suorita seuraavat toimenpiteet: Tämä symboli osoittaa, että laite kuu- 1. Ilmaa laite (katso luku 10.1, sivu 221). luu Euroopan parlamentin ja 2. Tyhjennä tippa-astia ja kahvinporosäi- neuvoston sähkö- ja elektroniik- liö. kalaiteromua koskevan direktiivin 3.
  • Page 223: 12 Häiriöt

    Häiriöt 12 Häiriöt Jos et saa korjattua häiriötä alla kuvattujen toimenpiteiden avulla, tai jos käytössä ilmenee muita, tässä mainitsemattomia häiriöitä, ota yhteys huoltopalveluumme (paikallispuhelu- maksu). Palvelunumeron löydät vesisäiliön kannesta tai internet-sivuiltamme kohdasta Service. Häiriö Toimenpide Kahvia valuu suuttimesta Jauhatusaste on liian Säädä...
  • Page 225 Содержание Содержание Обзор аппарата ......................227 Общий вид аппарата ..................227 Общий вид панели управления ..............228 Для Вашей безопасности ..................229 Применение по назначению ................ 229 Опасность, обусловленная электрическим током ......229 Опасность получения ожога ................ 230 Общая безопасность ..................230 С...
  • Page 226 Содержание Персональные настройки – „Мой кофе“ ............239 Обработка персональных профилей пользователей ...... 239 Выбор/изменение персональных настроек ......... 240 Приготовление напитков с персональными настройками ... 240 Изменение основных настроек ................240 Настройка языка ....................240 Настройка времени на часах ............... 241 Настройка...
  • Page 227: Обзор Аппарата

    Обзор аппарата Обзор аппарата 1.1 Общий вид аппарата 1 Контейнер для воды 2 Кнопка "Вкл./Выкл." 3 Двухкамерный контейнер для кофей- ных зерен 4 ВЫБОР ЗЕРЕН 5 Отсек для молотого кофе 6 Полка для чашек, выполненная из нержавеющей стали (в зависимости от...
  • Page 228: Общий Вид Панели Управления

    Обзор аппарата 1.2 Общий вид панели управления 26 27 В а а Puc. 3: Панель управления Поз. Название Функция 19 Кнопки подачи Приготовление напитков 20 Эспрессо Приготовление эспрессо 21 Кофе-крем Приготовление кофе-крема 22 Капучино Приготовление капучино 23 Латте маккиато Приготовление латте маккиато 24 Молочная...
  • Page 229: Для Вашей Безопасности

    руководство в надлежащем виде. Дан- считается применением не ное руководство должно быть передано новому владельцу вместе с аппаратом. по назначению и может стать причиной получения травм и Фирма Melitta не несет ответственно- причинения материального сти за повреждения, обусловленные несоблюдением требований данного ущерба. руководства.
  • Page 230: Опасность Получения Ожога

    С чего начать ū Используйте аппарат только ū Запрещается касаться вну- в технически исправном тренних деталей аппарата в состоянии. процессе его работы. ū Ремонт поврежденного ū Устанавливайте и храните аппарата должен выпол- аппарат и сетевой кабель няться исключительно в в месте, недоступном для авторизованной...
  • Page 231: Распаковка Аппарата

    С чего начать 3.1 Распаковка аппарата ū При прокладке кабеля исключите возможность его повреждения Распакуйте аппарат. Снимите с аппа- ƒ в результате соприкосновения с рата упаковочный материал, клейкую острыми кромками или горячими ленту и защитную пленку. поверхностями. Сохраните упаковочный материал на ƒ...
  • Page 232: Основные Принципы Управления

    Основные принципы управления » На дисплее появится запрос на Информация выполнение настройки: Выпол- ū При включении и выключении ните настройки аппарата. аппарат выполняет автоматическую 3. Подтвердите настройку поворотным промывку. нажимным переключателем. ū Используемая при промывке вода » Появится меню Язык. выводится...
  • Page 233: Порядок Использования Панели Управления

    Основные принципы управления 4.2 Порядок использования Навигация по меню панели управления Поверните поворотный нажимной пере- ключатель, чтобы переместиться вниз Управление наиболее важными функци- или вверх по меню. ями выполняется с помощью специаль- ной панели управления и поворотного Выход из меню нажимного...
  • Page 234: Наполнение Кофейными Зернами И Использование Переключа- Теля Выбор Зерен

    Основные принципы управления 4.4 Наполнение кофейными Благодаря двухкамерному контейнеру для кофейных зерен (3) можно исполь- зернами и использо- зовать два различных сорта кофе. вание переключателя Например, наполните одну камеру зер- Выбор зерен нами для эспрессо, а вторую – зернами для кофе-крема. Обжаренные кофейные зерна теряют свой...
  • Page 235: Наполнение Водой

    Основные принципы управления 4.8 Использование молока Информация ū При использовании молотого кофе Для оптимального вкуса напитка нельзя приготовить две чашки кофе используйте охлажденное молоко. одновременно. В зависимости от модели можно исполь- ū Если в течение 3 минут после откры- зовать поставляемые в комплекте тия...
  • Page 236: Очистка Поддона Для Сбора Капель И Емкости Для Кофейного Жмыха

    Приготовление напитков 4.9 Очистка поддона для регистрирует данное действие. Поэтому запрос на очистку может выдаваться сбора капель и емкости несмотря на то, что поддон для сбора для кофейного жмыха капель и емкость для кофейного жмыха еще не заполнены. Если поддон для сбора капель (10) и...
  • Page 237: Приготовление Эспрессо И Кофе-Крема

    Приготовление напитков 5.1 Приготовление эспрессо » Выполняется подача молока, кото- рая закаечивается автоматически. и кофе-крема 3. Снимите емкость с подставки. » На дисплее появится Легкая очистка? 4. Выполните программу Легкая 1. Подставьте емкость под выпускное очистка или приготовьте другие отверстие. напитки...
  • Page 238: Изменение Настроек Для Напитков До, Во Время И После Приготовления

    Приготовление напитков 5.7 Отмена приготовления 3. Выберите рецепт напитка и подтвер- дите свой выбор. напитка » Выполняется подача напитка, В случае необходимости отмены приго- которая заканчивается автомати- товления напитка повторно нажмите на чески. кнопку подачи. 4. Снимите емкость с подставки. 5.8 Приготовление...
  • Page 239: Сохранение Настроек Для Напитков

    Сохранение настроек для напитков Персональные Информация настройки – „Мой кофе“ ū Настройка действует только для следующего раза приготовления С помощью функции Мой кофе можно напитка. сохранить персональные настройки для ū Если в течение 1 минуты не выполня- определенного пользователя. ется приготовление напитка, аппарат переходит...
  • Page 240: Выбор/Изменение Персональных Настроек

    Изменение основных настроек 5. Выберите опцию Активный или 1. Подставьте емкость под выпускное Неактивный и повторно подтвердите отверстие. свой выбор. 2. Нажимайте на кнопку "Мои рецепты" 6. Выберите команду Выход, чтобы до тех пор, пока не отобразится нуж- выйти из меню. ный...
  • Page 241: Настройка Времени На Часах

    Изменение основных настроек 8.2 Настройка времени на Информация часах ū Режим экономии энергии нельзя деактивировать полностью. Не более Можно настроить время, которое ото- чем через 4 часа простоя аппарат бражается на дисплее. переключится в режим экономии Необходимое условие: на дисплее ото- энергии.
  • Page 242: Активация/Деактивация Промывки

    Изменение основных настроек Настройка точного времени для 3. Выберите опцию Активный или Неак- автоматического отключения тивный и подтвердите свой выбор. 4. Выберите команду Выход, чтобы Точное время отключения деактиви- выйти из меню. ровано в соответствии с заводскими настройками. » На дисплее появится индикатор готовности.
  • Page 243: Настройка Тонкости Помола

    Уход и техническое обслуживание 8.8 Настройка тонкости ВНИМАНИЕ помола Использование неподходящих чистя- щих средств может стать причиной Тонкость помола кофейных зерен вли- появления царапин на поверхностях. яет на вкус кофе. Аппарат поставляется Не используйте абразивные ткани, ƒ с оптимальной настройкой тонкости губки...
  • Page 244: Чистка Блока Заваривания

    Уход и техническое обслуживание 9.3 Чистка блока Необходимое условие: аппарат выклю- чен. заваривания 1. Откройте кожух (12). Для этого Во избежание повреждения аппарата возьмитесь за углубление с правой рекомендуется выполнять чистку блока стороны аппарата и потяните кожух заваривания один раз в неделю. в...
  • Page 245: Программа „Чистка Молочной Системы

    стать причиной повреждения аппа- рата. Puc. 14: Доступ к молочной системе Используйте только средство для ƒ чистки молочной системы Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines. Необходимое условие: на дисплее ото- бражается индикатор готовности. 1. Подставьте приемную емкость (0,7 л) под выпускное отверстие (например, емкость...
  • Page 246: Программа „Чистка Кофейной Системы

    стия (8). к повреждению аппарата. 3. Извлеките молочную систему (36) Используйте только таблетки для ƒ через низ. чистки Melitta® PERFECT CLEAN 4. Выполните чистку отдельных деталей Espresso Machines. теплой водой. Используйте мягкую, влажную салфетку и стандартное Необходимое условие: на дисплее ото- средство...
  • Page 247: Настройка Жесткости Воды

    для удаления накипи может стать при- нельзя настроить жесткость воды. чиной повреждения аппарата. Используйте только жидкое средство Для определения жесткости воды ƒ для удаления накипи Melitta® ANTI используйте прилагающуюся инди- CALC Espresso Machines. каторную полоску. Соблюдайте инструкции, указанные на упаковке индикаторной полоски, и в таблице 11, ВНИМАНИЕ...
  • Page 248: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    Транспортировка, хранение и утилизация Фильтр для воды (38) завинчивается и 3. Выберите Пуск и подтвердите свой отвинчивается с помощью специаль- выбор. ного приспособления на конце постав- 4. Следуйте дальнейшим инструкциям ляемой в комплекте мерной ложки для на дисплее. кофе (37) в резьбу (39) на дне контей- нера...
  • Page 249: Транспортировка Аппарата

    Технические характеристики 10.3 Утилизация аппарата 1. Подставьте емкость под выпускное отверстие. Для отмеченных данным символом 2. Нажмите поворотный нажимной аппаратов действует Европей- переключатель на 2 секунды. ская Директива 2002 / 96 / EG для » На дисплее появится меню. WEEE (отработанное электриче- 3.
  • Page 250: Неисправности

    Неисправности 12 Неисправности Если не удается устранить неисправности с помощью нижеперечисленных или иных, не указанных здесь мер, обратитесь за помощью к специалистам нашей горячей линии (местный тариф). Номер сервисной службы указан на крышке контейнера для воды и на нашем сайте в разделе...
  • Page 251 Spis treści Spis treści Zestawienie urządzeń ....................253 Zarys urządzenia ....................253 Zarys panela obsługi ..................254 Dla Waszego bezpieczeństwa ................... 255 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem........... 255 Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym ........... 255 Niebezpieczeństwo oparzenia i poparzenia ..........256 Bezpieczeństwo ogólne ..................256 Pierwsze kroki ........................
  • Page 252 Spis treści Ustawienia osobiste – „My Coffee“ ................. 264 Edycja osobistych profili użytkownika ............264 Wybór/zmiana ustawień osobistych ............265 Przyrządzanie kaw z osobistymi ustawieniami ........265 Zmiana ustawień podstawowych ................265 Ustawianie języka ....................265 Ustawianie godziny .................... 266 Ustawianie trybu oszczędzania energii ............266 Ustawianie automatycznego wyłączania ...........
  • Page 253: Zestawienie Urządzeń

    Zestawienie urządzeń Zestawienie urządzeń 1.1 Zarys urządzenia 1 Zbiornik na wodę 2 Przycisk "Włącz/wyłącz" 3 2-komorowy pojemnik na ziarna kawy 4 BEAN SELECT 5 Kaseta do kawy mielonej 6 Powierzchnia do odstawiania filiżanek z blachą ze stali szlachetnej (w zależności od modelu) 7 Panel obsługi 8 Regulowany w pionie wylot z 2 dyszami...
  • Page 254: Zarys Panela Obsługi

    Zestawienie urządzeń 1.2 Zarys panela obsługi 26 27 Proszę wybrać napój Ilustr. 3: Panel obsługi Poz. Nazwa Funkcja 19 Przyciski poboru Przyrządzanie różnych rodzajów kawy 20 Espresso Przyrządzanie Espresso 21 Café Crème Przyrządzanie Café Crème 22 Cappuccino Przyrządzanie Cappuccino 23 Latte Macchiato Przyrządzanie Latte Macchiato 24 Pianka z mleka/ Przyrządzanie pianki z mleka lub ciepłego mleka...
  • Page 255: Dla Waszego Bezpieczeństwa

    Jeżeli potrzebujecie Państwo dalszych ciowy są uszkodzone, to istnieje informacji lub macie pytania dotyczące tego urządzenia, to proszę zwrócić się do zagrożenie życia przez porażenie firmy Melitta lub odwiedzić nas w Interne- prądem. cie pod adresem: Aby unikać zagrożeń spowodo- www.melitta.pl wanych prądem elektrycznym:...
  • Page 256: Niebezpieczeństwo Oparzenia I Poparzenia

    Pierwsze kroki Nie naprawiać urządzenia zostały poinstruowane odno- samemu. śnie bezpiecznego używania ū Nie dokonywać żadnych zmian urządzenia i rozumieją wynika- w urządzeniu, jego częściach jące z tego zagrożenia. składowych i osprzęcie. ū Dzieciom nie wolno bawić się ū Nie zanurzać urządzenia w tym urządzeniem.
  • Page 257: Instalacja Urządzenia

    Pierwsze kroki 3.5 Pierwsze włączenie ū łyżka do kawy z pomocniczym wkrętem do filtra wody, urządzenia ū pojemnik na mleko z tworzywa sztucz- Podczas pierwszego uruchomienia można nego lub termiczny pojemnik na mleko ustawić język, godzinę i twardość wody. Te każde z przewodem mleka, ustawienia można w późniejszym czasie ū...
  • Page 258: Podstawowa Obsługa

    Podstawowa obsługa 7. Wyjąć zbiornik na wodę. Czystą wodą Wyłączanie urządzenia wypłukać zbiornik na wodę. Założyć 1. Pod wylotem ustawić naczynie. filtr wody (patrz rozdział „Włączenie 2. Wcisnąć na 1-2 sekundy przycisk urządzenia“ na stronie 258). "Włącz/wyłącz". Napełnić zbiornik na wodę świeżą wodą...
  • Page 259: Wsypywanie Ziaren Kawy I Stosowanie Bean Select

    Podstawowa obsługa Proszę przestrzegać wskazówek na Konserwacja wyświetlaczu. Exit Płukanie Easy Cleaning Klawisze odniesienia Czyszczenie modułu mlecznego Espresso Czyszczenie modułu parzenia kawy Moc kawy Usuwanie kamienia Filtr Mocna Potwierdzić OK Ilustr. 7: Nawigacja do programu Usuwanie kamienia Ilustr. 6: Przykład: Wyświetlacz 1.
  • Page 260: Stosowanie Kawy Mielonej

    Podstawowa obsługa 1. Otworzyć pokrywę kasety do kawy UWAGA mielonej . Używanie nieodpowiednich gatunków 2. Do dozowania używać załączonej łyżki kawy może prowadzić do zablokowania do kawy. się młynka. Do kasety do kawy mielonej nasypać Nie używać żadnych liofilizowanych ani ƒ maksymalnie jedną...
  • Page 261: Ustawianie Wylewu

    Podstawowa obsługa 4.7 Ustawianie wylewu 4.9 Opróżnianie pojemnika na skropliny i pojemnika na Wylew  jest z regulacją wysokości. Ustawić fusy możliwie małą odległość między wylotem a naczyniem. W zależności od wysokości Gdy pojemnik na skropliny (10) i pojemnik naczynia, przesuwać wylot do góry lub w na fusy (9) są...
  • Page 262: Przyrządzanie Różnych Rodzajów Kawy

    Przyrządzanie różnych rodzajów kawy Przyrządzanie różnych 5.2 Przyrządzanie Cappuccino i rodzajów kawy Latte Macchiato Warunek: mleko jest podłą- Istnieją trzy możliwości przyrządzania kaw: czone. ū Pobór standardowy za pomocą przy- cisków poboru i przyrządzanie kaw 1. Pod wylotem ustawić naczynie. na podstawie receptur, jak opisano 2.
  • Page 263: Przygotowywanie Gorącej Wody

    Przyrządzanie różnych rodzajów kawy 5.4 Przygotowywanie gorącej Zmiana ustawień kawy przed przyrządzaniem wody Przed wyborem kawy można zmienić gatunek ziaren. Za pomocą suwaka "BEAN SELECT" ƒ 1. Pod wylotem ustawić naczynie. ustawić przed wyborem kawy żądaną 2. Wcisnąć przycisk "Gorąca woda". komorę...
  • Page 264: Trwała Zmiana Ustawień Kawy

    Trwała zmiana ustawień kawy 1. Wcisnąć na 2 sekundy "Rotary Switch". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. 2. Nawigować do menu Przyciski poboru > Espresso > Moc kawy. 3. Wybrać żądaną moc kawy i potwierdzić wybór. 4. Wybrać polecenie Exit, aby opuścić menu.
  • Page 265: Wybór/Zmiana Ustawień Osobistych

    Zmiana ustawień podstawowych 7.3 Przyrządzanie kaw z osobi- Aktywacja/deaktywacja profila użytkownika stymi ustawieniami Można używać tylko tych użytkowników, Przyrządzanie kaw za pomocą funk- których profil jest aktywowany. cji My Coffee jest dla wszystkich kaw podobne. Przykładowo opisane jest tutaj Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się przyrządzanie Cappuccino.
  • Page 266: Ustawianie Godziny

    Zmiana ustawień podstawowych 8.2 Ustawianie godziny 8.4 Ustawianie automatycz- nego wyłączania Można ustawić godzinę pokazywaną na wyświetlaczu. Urządzenie wyłącza się po wyznaczonym czasie automatycznie, gdy nie jest przez Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się dłuższy czas obsługiwane. W menu Auto wskazanie gotowości. Wyłącz ustawić...
  • Page 267: Aktywacja/Deaktywacja Płukania

    Zmiana ustawień podstawowych 1. Wcisnąć na 2 sekundy "Rotary Switch". Informacja » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. Jeżeli chcecie Państwo deaktywować 2. Nawigować do menu automatyczne wyłączanie, to należy porę Ustawienia > Ustawienia fabryczne. wyłączenia ustawić na 00:00. 3. Wybrać Resetowanie i potwierdzić Wasz wybór.
  • Page 268: Pielęgnacja I Konserwacja

    Pielęgnacja i konserwacja 9.2 Proces płukania Informacja ū Gdy ustawi się stopień zmielenia Poczas tego procesu płukane są dysze przy bardziej drobny, to smak kawy będzie wylocie i wewnętrzne części ekspresu do mocniejszy. kawy. Woda płucząca dostaje się też przez ū...
  • Page 269: Program „Easy Cleaning

    Stosowanie nieodpowiednich oczysz- 6. Za pomocą miękkiej, suchej ściereczki czaczy do przewodów mlecznych może usunąć resztki kawy z powierzchni w prowadzić do uszkodzeń urządzenia. środku urządzenia. Stosować wyłącznie oczyszczacz do ƒ przewodów mlecznych Melitta® PER- FECT CLEAN Espresso Machines.
  • Page 270: Program „Czyszczenie Modułu Parzenia Kawy

    Pielęgnacja i konserwacja Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Pod wylotem ustawić naczynie wychwytujące (0,7 l) (np. pojemnik na fusy kawy). 2. Wcisnąć na 2 sekundy "Rotary Switch". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. 3. Nawigować do menu Pielęgnacja > Czyszczenie modułu mleka.
  • Page 271: Program „Usuwanie Kamienia

    Stosować wyłącznie odkamieniacz w ƒ Stosować wyłącznie oczyszczacz w płynie Melitta® ANTI CALC Espresso ƒ tabletkach Melitta® PERFECT CLEAN Machines. Espresso Machines. UWAGA Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się...
  • Page 272: Ustawianie Twardości Wody

    Pielęgnacja i konserwacja 9.8 Ustawianie twardości wody Filtr do wody (38) jest wkręcany lub wykrę- cany przy użyciu urządzenia pomocni- Ustawiona twardość wody wpływa na czego na zakończeniu załączonej łyżki do częstotliwość usuwania kamienia. Im woda kawy (37) w gwint (39) znajdujący się na jest twardsza, tym częściej w urządzeniu dnie zbiornika na wodę (1).
  • Page 273: Transport, Składowanie I Utylizacja

    Transport, składowanie i utylizacja 10.2 Transport urządzenia Wyjmowanie filtra do wody Filtr do wody nie powinien przez dłuższy UWAGA czas pozostawać suchy. Przy dłuższym nie- używaniu zaleca się przechowywanie filtra Zamarzające resztki wody mogą prowa- do wody w naczyniu z wodą wodociągową dzić...
  • Page 274: Dane Techniczne

    Dane techniczne 11 Dane techniczne Dane techniczne Napięcie robocze 220 V do 240 V, 50 Hz Pobór mocy maks. 1400 W Ciśnienie pompy statycznie maks. 15 bar Wymiary Szerokość 255 mm Wysokość 340 mm Głębokość 470 mm Pojemność użytkowa Pojemnik na ziarna kawy 2 ×...
  • Page 275: Awarie

    Awarie 12 Awarie Jeżeli wymienione poniżej działania nie usuną awarii lub wystąpią inne, tutaj niewymie- nione awarie, to należy skontaktować się z naszą Hotline (taryfa miejscowa). Numer telefonu do serwisu znajduje się w pokrywie zbiornika wody lub na naszej stronie internetowej w dziale Serwis.
  • Page 278 Melitta Europa GmbH & Co. KG Division Household Products Ringstr. 99 D-32427 Minden Germany www.melitta.de Editorial department: ZINDEL AG www.zindel.de 1463-0617...

Table of Contents

Save PDF