Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Geräteübersicht ........................5 Das Gerät im Überblick ..................5 Das Bedienfeld im Überblick ................6 Zu Ihrer Sicherheit ......................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............7 Gefahr durch elektrischen Strom ............... 7 Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr ............8 Allgemeine Sicherheit .................... 8 Erste Schritte .........................
ū Verwenden Sie kein beschä- Wenn Sie weitere Informationen benö- digtes Netzkabel. tigen oder Fragen zum Gerät haben, wenden Sie sich an Melitta oder besuchen ū Ein beschädigtes Netzkabel Sie uns im Internet unter: darf ausschließlich durch den Hersteller, seinen Kunden- www.melitta.de...
Erste Schritte ū Lassen Sie das Netzkabel nicht wiesen wurden und die dar- mit Wasser in Verbindung aus resultierenden Gefahren kommen. verstehen. ū Kinder dürfen nicht mit dem 2.3 Verbrennungs- und Gerät spielen. Reinigung und Verbrühungsgefahr Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern unter 8 Jahren Austretende Flüssigkeiten und durchgeführt werden.
Erste Schritte ū Wasserfilter, des Teststreifens und die Tabelle in Kapi- ū Teststreifen zur Bestimmung der Was- tel 11, Seite 26. serhärte. Information 3.3 Gerät aufstellen Wir empfehlen, die ersten beiden Tassen Kaffee nach der ersten Inbetriebnahme Beachten Sie folgende Hinweise: wegzugießen. ū...
Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung ū Die Ausschaltzeit können Sie im Menü Auto Aus einstellen, siehe Kapitel 8.4, In diesem Kapitel sind grundlegende Seite 18. Bedienschritte beim täglichen Umgang ū Wenn seit dem Einschalten kein mit dem Gerät beschrieben. Getränk zubereitet wurde oder der Wassertank leer ist, erfolgt keine Spülung.
Grundlegende Bedienung 4.4 Kaffeebohnen einfül- Drücken Sie den "Rotary Switch" kurz, um Ihre Auswahl zu bestätigen. len und Bean Select verwenden Im Menü navigieren Geröstete Kaffeebohnen verlieren ihr Drehen Sie den "Rotary Switch", um im Aroma. Füllen Sie nur so viel Kaffee bohnen Menü...
Grundlegende Bedienung eine Kammer mit Espresso-Bohnen und Information die andere mit Café-Crème-Bohnen. Die Qualität des Wassers bestimmt sehr 1. Öffnen Sie den Deckel des 2-Kammer- stark den Geschmack des Kaffees. Verwen- Bohnenbehälters. den Sie deshalb einen Wasserfilter (siehe 2. Füllen Sie Kaffeebohnen in die Bohnen- Kapitel 9.8, Seite 24 und Kapitel 9.9, kammern.
Getränke zubereiten Abb. 9: Milchbehälter an das Gerät anschließen Abb. 10: Tropfschale, Kaffeesatzbehälter und 1. Füllen Sie die gewünschte Menge Milch Schwimmer in den Milchbehälter (32). 1. Ziehen Sie die Tropfschale (10) nach 2. Verbinden Sie den Milchschlauch (31) vorne aus dem Gerät heraus. mit dem Milchbehälter und mit dem 2.
Getränke zubereiten ū Zubereitung mit geänderten Geträn- 2. Drücken Sie die Taste "Cappuccino" keeinstellungen (siehe Kapitel 6, oder Latte "Macchiato". Seite 16), » Die Getränkeausgabe erfolgt und ū Verwendung persönlicher Einstellun- wird automatisch beendet. gen mit der My Coffee-Funktion (siehe » Im Display erscheint Easy Cleaning? ...
Getränke zubereiten Getränkeeinstellungen während der Information Zubereitung ändern Schließen Sie, bei Auswahl eines Rezepts Sie können die Getränkemenge und die mit Milch, den Milchbehälter oder eine Kaffeestärke während der Getränkezube- handelsübliche Milchverpackung an (je reitung ändern. nach Modell). Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern » Das Menü erscheint im Display. 2. Navigieren Sie zum Menü Bezugstasten > Espresso > Kaffeestärke. 3. Wählen Sie die gewünschte Kaffee- stärke, und bestätigen Sie Ihre Auswahl. 4. Wählen Sie den Befehl Exit, um das Menü zu verlassen. »...
Grundeinstellungen ändern 7.3 Getränke mit persönlichen Benutzerprofil aktivieren/deaktivieren Einstellungen zubereiten Sie können nur Benutzer verwenden, deren Profil aktiviert ist. Die Zubereitung von Getränken mit der My Coffee-Funktion ist für alle Voraussetzung: Das Display zeigt die Getränke ähnlich. Beispielhaft wird hier die Bereitschaftsanzeige.
Grundeinstellungen ändern 2. Navigieren Sie zum Menü Sprache. 3. Wählen Sie eine Zeitdauer, und bestäti- 3. Wählen Sie eine Sprache, und bestäti- gen Sie Ihre Auswahl. gen Sie Ihre Auswahl. 4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl 4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl Exit.
Grundeinstellungen ändern Zeitpunkt für automatisches Ausschalten 3. Wählen Sie Aktiv oder Inaktiv und einstellen bestätigen Sie Ihre Auswahl. 4. Wählen Sie den Befehl Exit, um das Der Ausschaltzeitpunkt ist werkseitig Menü zu verlassen. deaktiviert. » Im Display erscheint die Bereitschafts- Voraussetzung: Das Display zeigt die anzeige.
Pflege und Wartung 8.8 Mahlgrad einstellen ACHTUNG Die Verwendung nicht geeigneter Rei- Der Mahlgrad der Kaffeebohnen hat nigungsmittel kann zum Ver kratzen der Einfluss auf den Geschmack des Kaffees. Oberflächen führen. Der Mahlgrad wurde vor der Auslieferung Verwenden Sie keine scheuernden ...
Pflege und Wartung 9.3 Brühgruppe reinigen 1. Öffnen Sie die Abdeckung (12). Fassen Sie dafür in die Mulde an der rechten Zur Vermeidung von Schäden am Gerät Seite des Geräts, und ziehen Sie die empfehlen wir, die Brühgruppe einmal pro Abdeckung zur Seite ab. Woche zu reinigen.
Abb. 16: Zugang zur Milcheinheit ACHTUNG Die Verwendung nicht geeigneter Milchsystem-Reiniger kann zu Schäden am Gerät führen. Verwenden Sie ausschließlich Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines Milchsystem-Reiniger. Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Stellen Sie ein Auffanggefäß (0,7 l) unter den Auslauf (z.
Beachten Sie die Verarbeitungshin- weise auf der Verpackung des Kaffee- Die Verwendung nicht geeigneter Entkal- maschinen-Reinigers. ker kann zu Schäden am Gerät führen. Verwenden Sie ausschließlich Melitta® ANTI CALC Espresso Machines Flüssi- ACHTUNG gentkalker. Die Verwendung nicht geeigneter Kaffee- maschinen-Reiniger kann zu Schäden am...
Pflege und Wartung 9.9 Wasserfilter verwenden wieder einsetzen und weiter verwen- den. Die Verwendung eines Wasserfilters ver- längert die Lebensdauer des Geräts, und Voraussetzungen: Sie müssen das Gerät seltener entkalken. ū Das Display zeigt die Bereitschaftsan- Der im Lieferumfang enthaltene Wasserfil- zeige.
Transport, Lagerung und Entsorgung 10 Transport, Lagerung und » Die Wasserhärte wird automatisch vom Gerät an den Wasserfilter angepasst. Entsorgung » Im display erscheint die Bereitschafts- anzeige. 10.1 Gerät ausdampfen Wasserfilter wechseln Wir empfehlen, das Gerät bei längerem Wechseln Sie den Wasserfilter, wenn Sie Nichtgebrauch, vor einem Transport und das Gerät dazu auffordert.
Technische Daten 11 Technische Daten 2. Entleeren Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter. 3. Entleeren Sie den Wassertank. Technische Daten 4. Entleeren Sie den Bohnenbehälter. Betriebsspannung 220 V bis 240 V, 50 Hz 5. Reinigen Sie das Gerät (siehe Kapi- Leistungsaufnahme max.
Störungen 12 Störungen Wenn die unten genannten Maßnahmen die Störungen nicht beheben oder andere, hier nicht aufgeführte Störungen auftreten, wenden Sie sich an unsere Hotline (Ortstarif ). Die Servicenummer finden Sie im Deckel vom Wassertank oder auf unserer Internetseite im Bereich Service. Störung Ursache Maßnahme...
Page 29
Table of contents Table of contents Overview of the appliance ....................31 The appliance at a glance ..................31 The control panel at a glance................32 For your safety ........................33 Intended use ......................33 Danger from electric current................33 Risk of burns and scalds ..................33 General safety ......................34 First steps ..........................34 Unpacking the appliance ..................34...
Page 30
Table of contents Personal settings – "My Coffee" ..................41 Editing personal user profiles ................42 Selecting/Changing personal settings ............42 Preparing beverages with personal settings ..........42 Changing basic settings ....................43 Setting the language ....................43 Setting the time ......................43 Setting energy save mode ..................43 Setting Auto OFF ....................43 Activating/Deactivating rinsing ................44 Resetting the appliance to the factory settings ..........44...
Overview of the appliance Overview of the appliance 1.1 The appliance at a glance 1 Water tank 2 ON/OFF button 3 2-chamber bean container 4 BEAN SELECT 5 Ground coffee chute 6 Cup tray with stainless steel plate (depending on the model) 7 Control panel 8 Height-adjustable spout with 2 coffee nozzles, 2 milk nozzles,...
Overview of the appliance 1.2 The control panel at a glance 26 27 Please select your beverage Fig. 3: Control panel Item Designation Function 19 Direct keys Preparing beverages 20 Espresso Preparing espresso 21 Café crème Preparing café crème 22 Cappuccino Preparing cappuccino 23 Latte macchiato Preparing latte macchiato...
ū A damaged power cable may tions with it. only be replaced by the manu- Melitta accepts no liability for damage facturer, its customer service or caused by failure to observe the operating service partner.
First steps 2.4 General safety strips and the protective films from the appliance. To avoid personal injury and Keep the packaging material for trans- material damage: port and possible return shipments. ū Do not operate the appliance Information in a cabinet or similar. The appliance may contain traces of coffee ū...
Basic operation the technical data (see chapter 11, » The request Please refill and insert page 51). water tank appears. ū Only connect the appliance to a prop- 7. Remove the water tank. Rinse out the erly installed earthing contact socket. If water tank with clean water.
Basic operation Switching off the appliance Direct keys Espresso 1. Place a vessel beneath the spout. Coffee strength 2. Press the ON/OFF button for 1-2 sec- Strong onds. Confirm with OK: » The appliance performs automatic rins- ing when switch-off rinsing is activated. »...
Basic operation 1. Press the "Rotary switch" for 2 seconds. » The menu appears on the display. 2. Turn the "Rotary switch" to select the Care menu and confirm your selection. 3. Turn the "Rotary switch" to select the Descaling menu and confirm your selection.
Basic operation Connecting the milk container Information Only fill as much milk into the milk con- ū Two-cup dispensing is not possible tainer as will be used immediately. when using ground coffee. ū If no coffee is prepared within 3 minutes of opening the ground coffee chute, the appliance switches to opera- tion with coffee beans and the ground...
Preparing beverages ū Preparation with modified beverage settings (see chapter 6, page 41) ū Use of personal settings with the "My Coffee" function (see chapter 7, page 41) Standard dispensing is described in this chapter. Please note: ū The storage containers should contain sufficient amounts of coffee and water. If the filling level is too low, the appli- ance requests you to refill it.
Preparing beverages » Beverage dispensing takes place When selecting a recipe with milk, connect and ends automatically. the milk container or a commercially » The display shows: Easy Cleaning? available milk pack (depending on the 3. Remove the vessel. model). 4.
Permanently changing beverage settings During beverage dispensing (coffee Information or milk), use the "Rotary switch" to ū The setting only applies to the next set the relevant beverage amount. beverage that is prepared. During the grinding process, use the ū If a beverage is not prepared within "Coffee strength"...
Personal settings – "My Coffee" 7.1 Editing personal user The assignment of personal settings to a user is always similar. Setting the coffee profiles amount for a cappuccino is described here Up to four user profiles can be used. as an example. 1.
Changing basic settings Changing basic settings Requirement: The ready symbol appears on the display. Operating steps that change the appli- 1. Press the "Rotary switch" for 2 seconds. ance's basic settings are described in the » The menu appears on the display. following chapter.
Changing basic settings 8.6 Resetting the appliance to ated at the latest, the appliance switches off. the factory settings The appliance can be reset to the factory Setting the point in time for Auto OFF settings. The OFF time point is deactivated as default in the factory.
Care and maintenance grinding fineness has been optimally set Requirement: The appliance is switched off. prior to delivery. Clean the outside of the appliance with a soft, damp cloth and normal wash- ing-up liquid. Rinse the drip tray and the coffee ...
Care and maintenance 3. Pull the brewing unit out of the appli- ance by the handle. 4. Rinse the entire brewing unit thor- oughly from all sides under running water. Make particularly sure that coffee residues are removed from the sieve (34).
ATTENTION Fig. 16: Access to the milk unit The use of unsuitable milk system clean- ing agents can damage the appliance. Only use Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines milk system clean- ing agent. Requirement: The ready symbol appears on the display.
ATTENTION the packaging of the coffee machine cleaning agent. The use of unsuitable descaling agents can damage the appliance. Only use Melitta® ANTI CALC Espresso ATTENTION Machines liquid descaling agent. The use of unsuitable coffee machine cleaning agents can damage the appli- ATTENTION ance.
Care and maintenance Requirements: ū The ready symbol appears on the display. ū The collecting vessel (0.7 l) is under the spout. 1. Press the "Rotary switch" for 2 seconds. » The menu appears on the display. 2. Navigate to the Care > Descaling menu. 3.
Transport, storage and disposal Requirement: Requirements: ū The ready symbol appears on the ū The water filter is removed. display. ū The ready symbol appears on the ū The collecting vessel (0.7 l) is under the display. spout. 1. Place a vessel beneath the spout. 1.
Technical data 11 Technical data 10.3 Disposing of the appliance Appliances marked with this symbol are Technical data subject to the European Directive Operating voltage 220 V to 240 V, 50 Hz 2002 / 96 / EC for WEEE (Waste Elec- trical and Electronic Equipment).
Problems 12 Problems If the actions listed below fail to rectify the problems or other problems not listed here occur, contact our hotline (local rate). The service number can be found on the lid of the water tank or in the Service area of our Internet site.
Page 53
Sommaire Sommaire Vue d'ensemble de l'appareil ..................55 Vue d'ensemble de l'appareil ................55 Vue d'ensemble du panneau de commande ..........56 Pour votre sécurité ......................57 Utilisation réglementaire ..................57 Danger dû au courant électrique ..............57 Risque de brûlure et d'éclaboussures .............58 Sécurité d'ordre général ..................58 Premiers pas ........................58 Déballage de l'appareil ..................58 Contrôle de l'étendue de la fourniture ............58...
Page 54
Sommaire Réglages personnels – « My Coffee » ................66 Édition de profils d'utilisateur personnels.............66 Sélection/modification des réglages personnels ........66 Préparation de boissons avec des réglages personnels ......67 Modification des réglages de base ................67 Choix de la langue ....................67 Réglage de l'heure ....................67 Réglage du mode économie d'énergie ............67 Réglage de l'arrêt automatique ................68 Activation/désactivation du rinçage ...............68 Réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut .......69...
Vue d'ensemble de l'appareil 1.2 Vue d'ensemble du panneau de commande 26 27 Veuillez choisir votre boisson Fig. 3: Panneau de commande Pos. Désignation Fonction 19 Touches Préparation de boissons 20 Expresso Préparation d'un expresso 21 Café long Préparation d'un café long 22 Cappuccino Préparation d'un cappuccino 23 Latte macchiato...
Melitta n'est pas responsable en cas de Respecter les consignes de sécu- non respect du mode d'emploi normal de rité suivantes pour éviter tout l'appareil.
Premiers pas 2.3 Risque de brûlure et ne doivent pas réaliser le d'éclaboussures nettoyage et la maintenance réservés aux utilisateurs. Les liquides et les vapeurs qui Les enfants de plus de 8 ans s'échappent peuvent être brû- doivent être surveillés pendant lants.
Commande fondamentale 3.3 Installation de l'appareil Information Nous recommandons de ne pas boire les Respecter les consignes suivantes : deux premières tasses de café après la ū Ne pas installer l'appareil dans des première mise en service. pièces humides. ū Poser l'appareil sur une surface stable, Condition préalable : l'appareil est installé...
Commande fondamentale 4.1 Mise en marche et arrêt de 4.2 Comment utiliser le pan- l'appareil neau de commande Lire le chapitre 3.5 avant la mise en Les fonctions essentielles sont accessibles marche lors de la première mise en service au moyen du panneau de commande et de l'appareil.
Commande fondamentale Quitter le menu ATTENTION Sélectionner la commande Exit avec la Une quantité résiduelle de grains de « molette » et confirmer son choix pour café demeure dans le moulin lors du quitter un menu. changement de réservoir à grains. Les deux premières boissons préparées Quitter les sous-menus qui n'affichent que après le passage sur grains décaféinés...
Commande fondamentale 4.5 Utilisation de café moulu 1. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau et extraire ce dernier de l'appareil par le Il est également possible d'utiliser du café haut en le tirant par la poignée. moulu pour la préparation de boissons au 2.
Préparation de boissons 1. Remplir le réservoir à lait (32) de la Information quantité désirée. L'utilisateur est prié de vider le bac 2. Brancher le tuyau à lait (31) sur le réser- collecteur et le bac de récupération du voir à lait et sur le raccord (11) situé sur marc au bout d'un nombre déterminé...
Préparation de boissons 5.1 Préparation d'un expresso 5.4 Préparation d'eau chaude et d'un café long 1. Placer une tasse sous le bec verseur. 2. Appuyer sur la touche « Eau chaude ». 1. Placer une tasse sous le bec verseur. » L'eau chaude s'écoule et s'arrête 2.
Modification durable des réglages de boisson Modification des réglages de la boisson avant la préparation Il est possible de changer le type de grains avant la sélection d'une boisson. Régler le réservoir à grains désiré avec le curseur « BEAN SELECT » avant de sélectionner une boisson.
Réglages personnels – « My Coffee » 1. Appuyer sur la « molette » pendant Activation/désactivation d'un profil d'utilisateur 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. Seuls les utilisateurs actifs peuvent être 2. Naviguer vers le menu Accès direct > utilisés. Expresso > Intensité du café. 3.
Modification des réglages de base 7.3 Préparation de boissons 1. Appuyer sur la « molette » pendant 2 secondes. avec des réglages » Le menu apparaît à l'écran. personnels 2. Naviguer jusqu'au menu Langue. 3. Sélectionner une langue et confirmer La préparation de boissons avec la son choix.
Modification des réglages de base 3. Sélectionner une durée et confirmer Réglage de l'heure de l'arrêt automatique son choix. 4. Quitter le menu avec la commande Exit. Le moment de l'arrêt est désactivé à l'usine. Information Condition préalable : la disponibilité de ū...
Entretien et maintenance 8.6 Réinitialisation de l'appa- 8.8 Réglage de la finesse de reil aux réglages par défaut mouture Il est possible de réinitialiser l'appareil aux La finesse de mouture des grains de café réglages par défaut. influe sur le goût de ce dernier. Elle a été optimisée à...
Entretien et maintenance 9.1 Nettoyage d'ordre général 9.3 Nettoyage de la chambre d'extraction Nettoyer l'appareil régulièrement. Nettoyer immédiatement toute salissure Nous recommandons de nettoyer la extérieure de lait et de café. chambre d'extraction une fois par semaine pour éviter tout endommagement de NOTE l'appareil.
8. Mettre le revêtement en place par le N'utiliser que le nettoyant Melitta® côté jusqu'à ce qu'il s'enclenche. PERFECT CLEAN pour cycle lait de machines à...
à café. N'utiliser que les pastilles de net- toyage Melitta® PERFECT CLEAN pour Fig. 17: Démontage du groupe lait machines à expresso. 1. Débrancher le tuyau à lait de l'appareil.
Condition préalable : la disponibilité de N'utiliser que le détartrant liquide l'appareil est indiquée à l'écran. Melitta® ANTI CALC pour machines à expresso. 1. Appuyer sur la « molette » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran.
Entretien et maintenance 9.9 Utilisation d'un filtre à eau » La dureté de l'eau est automatique- ment adaptée par l'appareil au filtre à L'utilisation d'un filtre à eau rallonge la vie eau. de l'appareil qui ne doit être que rarement »...
Transport, stockage et élimination 10 Transport, stockage et 2. Vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc. élimination 3. Vider le réservoir d'eau. 4. Vider le réservoir de café en grains. 10.1 Purge de l'appareil 5. Nettoyer l'appareil (voir chapitre 9.1, page 70).
Dérangements 12 Dérangements Veuillez vous adresser à notre Service consommateur (tarif local) quand les mesures pro- posées ci-dessous ne résolvent pas le problème ou que des dérangements, non mention- nés ici, apparaissent. Le numéro du service est indiqué dans le couvercle du réservoir d'eau ou sur notre site Internet dans la zone Service.
Page 77
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Overzicht van het apparaat ..................79 Overzicht van het apparaat ................79 Overzicht van het bedieningsveld ..............80 Voor uw veiligheid ......................81 Reglementair gebruik ...................81 Gevaar door elektrische stroom................81 Gevaar voor brandwonden ................82 Algemene veiligheid .....................82 Eerste stappen ........................82 Apparaat uitpakken ....................82 Levering controleren .....................82 Apparaat opstellen ....................82 Apparaat aansluiten ....................83...
Page 78
Inhoudsopgave Persoonlijke instellingen – „My Coffee“..............90 Persoonlijke gebruikersprofielen bewerken ..........90 Persoonlijke instellingen kiezen/wijzigen .............90 Dranken met persoonlijke instellingen bereiden ........91 Basisinstellingen wijzigen .....................91 Taal instellen ......................91 Tijd instellen ......................91 Energiebespaarmodus instellen ...............92 Automatische uitschakeling instellen ............92 Spoeling activeren/deactiveren ................93 Terugzetten op de fabrieksinstellingen ............93 Menu Statistiek en Systeem .................93 Maalgraad instellen ....................93 Verzorging en onderhoud .....................94...
Overzicht van het apparaat Overzicht van het apparaat 1.1 Overzicht van het apparaat 1 Watertank 2 Aan/Uit-knop 3 2-vaks-bonenreservoir 4 BEAN SELECT 5 Vulkoker 6 Kopjesplateau met plaat van edelstaal (afhankelijk van het model) 7 Bedieningsveld 8 In de hoogte verstelbare koffie-uitloop met 2 koffiebuisjes, 2 melkbuisjes, 1 heetwaterbuisje, kopjesverlichting 9 Residubak (intern)
Als u meer informatie wenst of vragen ū Gebruik geen beschadigd over het apparaat heeft, wendt u zich dan netsnoer. tot Melitta of bezoekt u ons op internet ū Een beschadigd netsnoer mag alleen worden vervangen door www.melitta.nl of www.melitta.be...
Eerste stappen 2.3 Gevaar voor brandwonden ū Ontkoppel het apparaat van het stroomnet als het gedu- Uitstromende vloeistoffen en rende langere tijd niet onder stoom kunnen zeer heet zijn. toezicht staat. Delen van het apparaat worden ook zeer heet. Eerste stappen Om brandwonden te vermijden: Dit hoofdstuk beschrijft hoe u het appa- raat voorbereidt voor het gebruik.
Basisprincipes van de bediening ū Plaats het apparaat niet op een hete » De begroeting verschijnt op de ondergrond. display. ū Houd ca. 10 cm afstand van de muur » Het commando voor het uitvoeren en andere voorwerpen. De vrije afstand van de setup verschijnt op de dis- boven het apparaat moet minstens play: Please Setup the machine.
Basisprincipes van de bediening 4.2 Gebruik van het Informatie bedieningsveld ū Bij het in- en uitschakelen voert het apparaat een automatische spoeling De belangrijkste functies zijn bereikbaar uit. via het bedieningsveld en de draaiknop. ū Het spoelwater komt ook in het lek- Druk met een vingertop op de bedie- bakje terecht.
Basisprincipes van de bediening 4.4 Bonenreservoir vullen en Navigeren in het menu Bean Select gebruiken Draai de draaiknop om in het menu omlaag of omhoog te navigeren. Gebrande koffiebonen verliezen hun aroma. Doe daarom niet meer koffie bonen Menu verlaten in het bonenreservoir dan u de komende 3 –...
Basisprincipes van de bediening 1. Open het deksel van het 2-vaks-bonen- 1. Open het deksel van de watertank en reservoir. trek de watertank aan de handgreep 2. Vul de bonenvakken met koffiebonen. omhoog uit het apparaat. 3. Sluit het deksel van het 2-vaks-bonen- 2.
Dranken bereiden 1. Doe de gewenste hoeveelheid melk in Informatie het melkkannetje (32). De vraag voor het legen van het lekbakje 2. Verbind de melkslang (31) met het en de residubak verschijnt na een vastge- melkkannetje en met de aanslui- legd aantal bereidingen. Als u de bakjes in ting (11) aan de uitloop of steek de uitgeschakelde toestand leegt, dan wordt melkslang in een normale melkverpak-...
Dranken bereiden 5.1 Espresso en café crème 3. Verwijder het kopje of glas. » Op de display verschijnt Easy Cle- bereiden aning? 4. Voer het Easy Cleaning-programma uit of bereid andere dranken en voer het Easy Cleaning-programma later uit, 1. Plaats een kopje of glas onder de zie 9.4.
Drankinstellingen permanent wijzigen 5.6 Drankinstellingen voor 5.8 Twee dranken tegelijk en tijdens de bereiding bereiden wijzigen Met de toets "2 kopjes" bereidt u tegelijkertijd twee dranken. U kunt de drankinstellingen voor en tijdens de bereiding wijzigen. Informatie Informatie De bereiding van twee kopjes is niet mogelijk voor dranken die met heet water Deze instellingen gelden alleen voor de worden gemengd (bijv.
Persoonlijke instellingen – „My Coffee“ 6.1 Preselecties wijzigen 1. Houd de draaiknop 2 seconden inge- drukt. Afhankelijk van de drank kunt u de vol- » Het menu verschijnt op de display. gende preselecties wijzigen: 2. Navigeer naar het menu My Coffee. koffiehoeveelheid, schuimhoeveelheid, 3.
Basisinstellingen wijzigen Basisinstellingen wijzigen 1. Houd de draaiknop 2 seconden inge- drukt. In dit hoofdstuk worden bedieningsstap- » Het menu verschijnt op de display. pen verklaard waarmee de basisinstellin- 2. Navigeer naar het menu My Coffee. gen van het apparaat worden gewijzigd. 3.
Basisinstellingen wijzigen 8.3 Energiebespaarmodus Tijdsduur voor automatische uitschake- ling instellen instellen Voorwaarde: de display geeft de De energiebespaarmodus verlaagt de stand-by-indicatie weer. verwarmingstemperatuur en schakelt de verlichting op het bedieningsveld uit. 1. Houd de draaiknop 2 seconden inge- drukt. Als u het apparaat gedurende langere tijd »...
Basisinstellingen wijzigen 8.5 Spoeling activeren/ 3. Kies Terugzetten en bevestig uw keuze. 4. Kies het commando Exit om het menu deactiveren te verlaten. Het koffiesysteem wordt altijd onmiddel- lijk na inschakeling gespoeld. Alleen de 8.7 Menu Statistiek en Systeem uitschakelspoeling kan worden geacti- veerd/gedeactiveerd.
Verzorging en onderhoud U kunt de spoeling ook manueel uitvoe- Informatie ren. ū Als u de maalgraad fijner instelt, wordt Voorwaarde: de display geeft de de koffie sterker. stand-by-indicatie weer. ū De maalgraad is optimaal ingesteld als de koffie gelijkmatig uit de uitloop 1.
8. Plaats het afdekpaneel er aan de zijkant OPGELET in tot het vastklikt. Het gebruik van een ongeschikte melksysteemreiniger kan schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Gebruik uitsluitend Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines Melksys- teemreiniger.
Verzorging en onderhoud Voorwaarde: de display geeft de stand-by-indicatie weer. 1. Zet een opvangbak (0,7 l) onder de uitloop (bijv. de residubak). 2. Houd de draaiknop 2 seconden inge- drukt. » Het menu verschijnt op de display. 3. Navigeer naar het menu Onderhoud > Reiniging melksysteem.
Gebruik uitsluitend vloeibare ontkalker Melitta® ANTI CALC Espresso Machines. OPGELET Het gebruik van een ongeschikte kof- OPGELET fiemachinereiniger kan schade aan het apparaat tot gevolg hebben.
Verzorging en onderhoud 9.8 Waterhardheid instellen De waterfilter (38) wordt met de schroef- hulp aan het uiteinde van het meege- De ingestelde waterhardheid beïnvloedt leverde koffieschepje (37) in of uit de de ontkalkingsfrequentie. Hoe harder het schroefdraad (39) op de bodem van de water is, des te vaker moet het apparaat watertank (1) geschroefd.
Transport, bewaring en verwijdering Waterfilter verwijderen » Het apparaat wordt opgewarmd. » Het apparaat wordt ontlucht en daarna De waterfilter mag niet gedurende compleet uitgeschakeld. langere tijd droogstaan. Wij adviseren de waterfilter in een bakje met leidingwater 10.2 Apparaat transporteren in de koelkast te bewaren als het appa- raat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
Technische gegevens 11 Technische gegevens Technische gegevens Bedrijfsspanning 220 V tot 240 V, 50 Hz Verbruik max. 1400 W Pompdruk statisch max. 15 bar Afmetingen Breedte 255 mm Hoogte 340 mm Diepte 470 mm Inhoud Bonenreservoir 2 × 135 g Watertank 1,8 l Gewicht (leeg)
Storingen 12 Storingen Als de storingen niet met de onderstaande maatregelen verholpen kunnen worden of als er storingen optreden die hier niet vermeld staan, kunt u contact opnemen met onze hotline (lokaal tarief ). Het telefoonnummer vindt u in het deksel van de watertank of op onze internetpagina in het gedeelte Service.
Page 103
Indice Indice Descrizione della macchina da caffè ..............105 Componenti della macchina da caffè ............105 Elementi del pannello dei comandi .............. 106 Avvertenze di sicurezza ....................107 Uso previsto ......................107 Pericolo di elettricità ..................107 Pericolo di ustione e scottatura..............108 Sicurezza generale ....................
Page 104
Indice Impostazioni personalizzate – "My Coffee“ ............116 Modifica dei profili personalizzati ..............116 Selezione/modifica delle impostazioni personalizzate ......117 Preparazione delle bevande con le impostazioni personalizzate ..117 Modifica delle impostazioni base ................118 Impostazione della lingua ................118 Impostazione dell'orologio ................118 Impostazione della modalità...
Descrizione della macchina da caffè Descrizione della mac- china da caffè 1.1 Componenti della mac- china da caffè 1 Serbatoio dell'acqua 2 Tasto "ON/OFF" 3 Contenitore doppio per i chicchi di caffè 4 BEAN SELECT 5 Vano per caffè in polvere 6 Ripiano poggiatazze con lamiera inox (a seconda del modello) 7 Pannello dei comandi...
Descrizione della macchina da caffè 1.2 Elementi del pannello dei comandi 26 27 Selezionare la bevanda Fig. 3: Pannello dei comandi Pos. Denominazione Funzione 19 Tasti diretti Preparazione delle bevande 20 Caffè espresso Preparazione del caffè espresso 21 Caffè crema Preparazione del caffè...
Per maggiori informazioni oppure in caso toso dovrà essere sostituito di domande riguardanti la macchina da esclusivamente dal produttore, caffè rivolgetevi alla Melitta o visitate il sito dal suo servizio di assistenza o Internet: da un suo service partner. www.melitta.de ū...
Primi passi 2.3 Pericolo di ustione e ū Ai bambini è vietato giocare scottatura con la macchina da caffè. La pulizia e la manutenzione I liquidi ed il vapore fuoriuscenti sono proibite ai bambini al di possono essere molto caldi. sotto degli 8 anni.
Primi passi ū Filtro dell'acqua Utilizzare le strisce-test comprese nella for- ū Strisce-test per determinare la durezza nitura per determinare la durezza dell'ac- dell'acqua qua. Attenersi alle istruzioni riportate sulla confezione delle strisce-test ed osservare la tabella al capitolo 11, pagina 127. 3.3 Collocazione della mac- china da caffè...
Comandi fondamentali » Sul display appare il messaggio di » Se è attivata la funzione di risciacquo pronto al funzionamento ed il mes- automatico allo spegnimento, la mac- saggio Riempire chicchi di caffè. china effettua un risciacquo automa- 8. Versare i chicchi di caffè nel conteni- tico.
Comandi fondamentali 1. Premere il "Rotary Switch" per Tasti diretti 2 secondi. Espresso Intensità aroma » Sul display appare il menu. 2. Ruotare il "Rotary Switch" per selezio- forte nare il menu Manutenzione e confer- Confermare con OK mare la scelta effettuata. 3.
Comandi fondamentali Nota bene ū Con l'uso del caffè in polvere non è possibile erogare due tazze. ū Se nell'arco di 3 minuti dall'apertura del vano per il caffè in polvere non viene preparato alcun caffè, la macchina commuta sul funzionamento con caffè in chicchi ed il caffè...
Comandi fondamentali in dotazione oppure il tubo del latte e una gocce è piena. Svuotare sempre entrambi normale confezione di latte reperibile in i contenitori. commercio. Collegamento del serbatoio del latte Versare nel serbatoio del latte soltanto la quantità di latte da consumare subito. Fig.
Preparazione delle bevande Preparazione delle » Avviene l'erogazione della bevanda che si ferma automaticamente. bevande 3. Prelevare il recipiente. La macchina offre tre possibilità per la preparazione delle bevande: 5.2 Preparazione del cappuc- ū Erogazione standard con i tasti diretti e cino e del latte macchiato preparazione delle bevande con ricette come descritto di seguito,...
Preparazione delle bevande 5.4 Preparazione dell'acqua Nota bene calda Queste impostazioni sono valide unica- mente per la preparazione in corso. Modifica delle impostazioni prima della 1. Posizionare un recipiente sotto l'ero- preparazione gatore. 2. Premere il tasto "Acqua calda". Prima di scegliere una bevanda può essere »...
Modifica permanente delle impostazioni bevanda acqua calda (ad es. Americano), per la La modifica delle impostazioni per le schiuma latte, per il latte caldo e l'acqua bevande è simile per tutte le bevande. A calda. titolo esemplificativo qui viene descritta per la modifica dell'intensità...
Impostazioni personalizzate – "My Coffee“ 4. Selezionare Cambiare nome e confer- 2. Navigare al menu My Coffee. mare la selezione effettuata. 3. Selezionare un utente e confermare la » Appare il menu per la scelta di sin- selezione effettuata. goli caratteri. 4. Navigare al menu Cappuccino > Quan- 5.
Modifica delle impostazioni base Modifica delle imposta- di riscaldamento ed uno spegnimento dell'illuminazione del display. zioni base Se la macchina da caffè non viene usata Il seguente capitolo spiega i passi operativi per un periodo prolungato, dopo un inter- per modificare le impostazioni base della vallo di tempo definito commuterà...
Modifica delle impostazioni base 1. Premere il "Rotary Switch" per Attivazione/disattivazione del risciacquo allo spegnimento 2 secondi. » Sul display appare il menu. Presupposto: sul display appare il messag- 2. Navigare al menu Auto OFF > OFF gio di pronto al funzionamento. dopo...
Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione Sistema Il menu Sistema fornisce informazioni La pulizia e manutenzione regolari garanti- sulla versione software e offre accesso alla scono una qualità costantemente alta funzione Sfiatare, vedere il capitolo 10.1, delle bevande preparate. pagina 126. 9.1 Pulizia generale 8.8 Regolazione del grado di Pulire la macchina da caffè...
Pulizia e manutenzione 1. Posizionare un recipiente sotto l'ero- gatore. 2. Premere il "Rotary Switch" per 2 secondi. » Sul display appare il menu. 3. Navigare al menu Manutenzione > Risciacquo. 4. Selezionare Avviare e confermare la selezione effettuata. » Il sistema caffè viene risciacquato. Fig.
ATTENZIONE Fig. 16: Accesso al gruppo latte L'uso di detergenti per sistemi latte non idonei può provocare danni alla mac- china da caffè. Usare esclusivamente il detergente per sistemi latte Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines.
L'uso di detergenti per macchine da caffè non idonei può provocare danni alla Fig. 17: Smontaggio del gruppo latte macchina. Usare esclusivamente pastiglie Melitta® 1. Staccare il tubo di mandata latte dalla PERFECT CLEAN Espresso Machines. macchina da caffè.
Usare esclusivamente il decalcificante stata. liquido Melitta® ANTI CALC Espresso Machines. Determinare la durezza dell'acqua con l'ausilio delle strisce-test in dotazione. ATTENZIONE Attenersi alle istruzioni riportate sulla confezione delle strisce-test ed osservare Un filtro dell'acqua installato può...
Page 125
Pulizia e manutenzione Sostituzione del filtro dell'acqua Sostituire il filtro dell'acqua quando la macchina visualizza il corrispondente messaggio. Presupposto: ū Sul display appare il messaggio di pronto al funzionamento. ū Un recipiente di raccolta (0,7 lt.) è posi- zionato sotto l'erogatore. 1.
Trasporto, stoccaggio e smaltimento 10 Trasporto, stoccaggio e Prima di trasportare la macchina da caffè effettuare le seguenti operazioni: smaltimento 1. Sfiatare la macchina (vedere il capi- tolo 10.1, pagina 126). 10.1 Sfiato della macchina da 2. Svuotare la vaschetta raccogli gocce ed caffè...
Dati tecnici 11 Dati tecnici Dati tecnici Tensione d'esercizio 220 V - 240 V, 50 Hz Potenza assorbita max. 1400 W Pressione della pompa statica max. 15 bar Dimensioni Larghezza 255 mm Altezza 340 mm Profondità 470 mm Capacità Contenitore per chicchi 2 ×...
Problemi 12 Problemi Se le misure riportate in basso non risolvono i problemi riscontrati oppure se si verificano altri problemi non trattati in questa sede, rivolgersi alla nostra Assistenza clienti (tariffa per chiamata urbana). Il numero dell'Assistenza clienti si trova nel coperchio del serbatoio dell'acqua oppure sul sito Internet nell'area servizio.
Page 129
Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Maskinoversigt ........................ 131 Oversigt over maskinen ..................131 Oversigt over betjeningsfeltet................ 132 For din sikkerhed ......................133 Formålsbestemt brug ..................133 Fare som følge af elektrisk strøm ..............133 Risiko for forbrændinger og skoldninger ........... 133 Generel sikkerhed ....................134 Første trin ..........................
Page 130
Indholdsfortegnelse Personlige indstillinger – "My Coffee" ..............141 Redigering af personlige brugerprofiler ............. 141 Valg/ændring af personlige indstillinger ............ 142 Tilberedning af drikke med personlige indstillinger ......142 Ændring af grundindstillinger .................. 142 Indstilling af sprog ....................142 Indstilling af klokkeslæt ..................143 Indstilling af energisparemodus ..............
Hvis du giver maskinen videre til andre, skal brugsanvisningen strøm: følge med. ū Brug aldrig beskadigede net- Melitta påtager sig intet ansvar for skader, kabler. som der skyldes manglende overholdelse ū Et beskadiget netkabel må brugsanvisningen.
Første trin Undgå forbrændinger og skold- 3.1 Udpakning af maskinen ninger: Pak maskinen ud. Fjern indpaknings- materiale, klæbestrimler og beskyttel- ū Undgå hudkontakt med udlø- sesfolie fra maskinen. bende væsker og udsivende Opbevar emballeringsmaterialet til dampe. transport og evt. retursendelse. ū...
Grundlæggende betjening 3.4 Tilslutning af maskinen 7. Tag vandbeholderen ud. Skyl beholde- ren med rent vand. Sæt vandfiltret i (se Overhold de følgende anvisninger: kapitlet „Isætning af vandfilter“ på side ū Kontrollér, at netspændingen stemmer 149). overens med driftsspændingen, som er Fyld vandbeholderen med frisk vand, angivet i de tekniske data (se kapit- og sæt den i.
Grundlæggende betjening Åbning af menuen og bekræftelse af valg Information Hold "Rotary switch" nede i mere end 2 ū Maskinen slukker automatisk, når den sekunder for at åbne menuen. ikke bruges i længere tid. Også i dette tilfælde udføres der en automatisk Tryk kort på...
Grundlæggende betjening 4.4 Påfyldning af kaffebøn- 1. Åbn låget på 2-kammer-bønnebehol- deren. ner og anvendelse af 2. Fyld kaffebønner i bønnekamrene. Bean Select 3. Luk låget på 2-kammer-bønnebehol- deren. Ristede kaffebønner mister deres aroma. Fyld derfor kun så mange kaffe bønner ind bønnebeholderen, som du bruger inden 4.5 Anvendelse af malet kaffe for de kommende 3 –...
Grundlæggende betjening 1. Åbn vandbeholderens låg, og træk 1. Fyld den ønskede mængde mælk ind i vandbeholderen i håndtaget op og ud mælkebeholderen (32). 2. Forbind mælkeslangen (31) med af maskinen. 2. Fyld vandbeholderen med vand. mælkebeholderen og med tilslutnin- Vær opmærksom på maks. påfyldnings- gen (11) på...
Tilberedning af drikke 5.1 Tilberedning af espresso og Information café crème Opfordringen om at tømme drypbakke og kaffegrumsbeholderen vises efter et bestemt antal af brygninger. Hvis behol- derne tømmes, mens maskinen er slukket, 1. Sæt en kop under udløbet. registreres dette ikke af maskinen. Derfor 2.
Tilberedning af drikke 5.4 Tilberedning af varmt vand Ændring af indstillinger før og under brygning Før du vælger en drik, kan du ændre bønnesorten. 1. Sæt en kop under udløbet. Indstil det ønskede bønnekammer med 2. Tryk på knappen "Varmt vand". slideren "BEAN SELECT" , før du vælger »...
Permanent ændring af drikindstillinger 1. Tryk på "Rotary switch" i 2 sekunder. » Menuen vises i displayet. 2. Navigér til menuen Brygningsknapper > Espresso > Kaffestyrke. 3. Vælg den ønskede kaffestyrke, og bekræft valget. 4. Vælg kommandoen Exit for at lukke menuen.
Ændring af grundindstillinger 7.3 Tilberedning af drikke med Aktivering / deaktivering af brugerprofil personlige indstillinger Kun brugere, hvis profil er aktiveret, kan anvendes. Tilberedning af drikke med My Cof- fee-funktionen ligner hinanden for Forudsætning: Displayet viser Driftsklar. alle drikke. Som eksempel beskrives her 1.
Ændring af grundindstillinger 8.2 Indstilling af klokkeslæt 8.4 Indstilling af Auto OFF Displayets viste klokkeslæt kan indstilles. Når maskinen ikke betjenes i længere tid, slukker den efter en forinden indstillet tid Forudsætning: Displayet viser Driftsklar. automatisk. I menuen Auto OFF kan man 1.
Ændring af grundindstillinger 8.5 Aktivering/deaktivering af 8.7 Menuen Statistik og System skylning Statistik Kaffesystemet skylles altid igennem umid- I menuen Statistik kan du finde informatio- delbart efter, det er blevet tændt. Det er ner om antallet af brygninger og om pleje. kun skylningen ved OFF, der kan aktiveres/ deaktiveres.
Pleje og vedligeholdelse Pleje og vedligeholdelse 9.3 Rengøring af brygenheden For at undgå skader på maskinen anbefa- Med regelmæssig rengøring og vedlige- ler vi at rengøre brygenheden en gang om holdelse sørger du for en vedvarende høj ugen. kvalitet af dine drikke. 9.1 Generel rengøring Rengør maskinen regelmæssigt.
7. Sæt brygenheden ind i maskinen igen. Anvend udelukkende Melitta® PERFECT Tryk og hold den røde arm på brygen- CLEAN Espresso Machines mælkesy- hedens håndtag, og drej håndtaget stem-rengøringsmidler...
øjnene og huden. Vær opmærksom på varedeklarationen på rengøringsmidlernes emballage. Brug af uegnede rengøringsmidler kan medføre skader på maskinen. Anvend udelukkende Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines rengø- ringstabs. Fig. 17: Afmontering af mælkeenhed Forudsætning: Displayet viser Driftsklar.
Forudsætning: Displayet viser Driftsklar. Brug af uegnede afkalkningsmidler kan 1. Tryk på "Rotary switch" i 2 sekunder. medføre skader på maskinen. » Menuen vises i displayet. Anvend udelukkende Melitta® ANTI 2. Navigér til menuen Indstillinger > CALC Espresso Machines flydende Vandhårdhed. afkalkningsmiddel.
Transport, opbevaring og bortskaffelse Vandfilteret (38) skrues med indskrunings- Fjerneelse af vandfilter hjælpen i enden af den medfølgende Vandfilteret bør ikke være tørt i længere kaffeske (37) ind i eller ud af gevindet (39) tid. Vi anbefaler at opbevare vandfilteret i på bunden af vandbeholderen (1). køleskabet i en beholder med postevand, hvis det ikke anvendes i længere tid.
Tekniske data 11 Tekniske data 10.2 Transport af maskinen Tekniske data Driftsspænding 220 V til 240 V, 50 Hz Frossent restvand kan medføre skader på maskinen. Effektforbrug Maks. 1400 W Undgå, at maskinen udsættes for tem- Pumpetryk Statisk maks. 15 bar peraturer under 0 °C.
Fejl 12 Fejl Hvis fejlene ikke kan afhjælpes med de nedenfor angivne foranstaltninger, eller der optræ- der andre fejl, der ikke er angivet her, så kontakt vores hotline (evt. med gebyr). Servicenummeret kan findes på låget til vandbeholderen eller på vores hjemmeside i området Service.
Page 153
Innehållsförteckning Innehållsförteckning Översikt ..........................155 Översikt över maskinen ..................155 Översikt över manöverpanelen ..............156 Säkerhetsinformation ....................157 Avsedd användning ................... 157 Fara på grund av elektrisk ström..............157 Risk för bränn- och skållskador ..............157 Allmän säkerhet ....................158 Komma igång........................
Page 154
Innehållsförteckning Personliga inställningar – "My Coffee" ..............165 Ändra personliga användarprofiler .............. 165 Välja/ändra personliga inställningar ............166 Tillreda drycker med personliga inställningar .......... 166 Ändra grundinställningar ................... 166 Ställa in språk ......................166 Ställa in klockan ....................166 Ställa in energisparläge ..................167 Ställa in automatisk avstängning ..............
Översikt Översikt 1.1 Översikt över maskinen 1 Vattenbehållare 2 PÅ/AV-knapp 3 Bönbehållare med två fack 4 BEAN SELECT 5 Pulverfack 6 Avställningsyta med galler i rostfritt stål (beroende på modell) 7 Manöverpanel 8 Utlopp som kan ställas in i höjdled (2 munstycken för kaffe, 2 munstycken för mjölk, 1 munstycke för hett vatten samt koppbelysning).
Om kaffemaskinen byter ägare ska den här bruksanvisningen medfölja. genom elektrisk ström: Melitta ansvarar inte för skador som ū Använd inte nätkabeln om den uppstår på grund av att bruksanvisningen är skadad. inte följs.
Komma igång ū Undvik hudkontakt med 3.1 Packa upp maskinen vätska och ånga från maski- Packa upp maskinen. Ta bort för- nen. packningsmaterial, klisterremsor och ū Vidrör inga munstycken vid skyddsfolier från maskinen. Spara förpackningsemballaget så att utloppet under användning. det kan användas vid transporter eller vid en eventuell retur.
Grundläggande användning 3.4 Anslutning 6. Välj intervall för uppmätt vattenhårdhet med "Rotary Switch" eller bekräfta det Beakta följande anvisningar: förinställda värdet. ū Kontrollera att den driftspänning som » Meddelandet Fyll på och sätt in anges under Tekniska data stämmer vattenbehållaren visas. med nätspänningen på...
Grundläggande användning Stänga av maskinen Snabbknappar Espresso 1. Sätt en kopp under utloppet. Kaffestyrka 2. Tryck på "PÅ/AV"-knappen i 1-2 sekun- Stark der. Bekräfta med OK » Maskinen utför en automatisk spolning vid aktiverad avstängningsspolning. » Maskinen stängs av. Bild 6: Exempel: display Så...
Grundläggande användning 1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder. Eftersom bönbehållaren har två fack (3) » Menyn visas på displayen. kan du använda två olika kaffesorter. Fyll 2. Genom att vrida "Rotary Switch" väljer exempelvis ena facket med espressobönor du menyn Skötsel, och bekräftar ditt val. och andra facket med café...
Kaffesmaken är mycket beroende av vat- 2. Anslut mjölkslangen (31) till mjölkbe- tenkvaliteten. Använd därför ett vatten- hållaren och till anslutningen (11) på filter från Melitta (se kapitel 9.8, sida 172 utloppet eller stick in mjölkslangen i en och kapitel 9.9, sida 172). vanlig mjölkförpackning. 1. Öppna locket till vattenbehållaren och Information dra upp vattenbehållaren ...
Tillreda drycker 5.1 Tillreda espresso och café Information crème Maskinen uppmanar dig att tömma droppskålen och behållaren för kaffesump efter ett visst antal dryckestillredningar. Om du tömmer behållaren när maskinen 1. Sätt en kopp under utloppet. är avstängd, registreras inte detta. Det kan 2.
Tillreda drycker 5.4 Tillreda hett vatten Ändra dryckesinställningar före tillredning Du kan ändra bönsort innan du har valt en dryck. 1. Sätt en kopp under utloppet. Välj ett bönfack med sliden 2. Tryck på knappen för hett vatten. "BEAN SELECT" innan du väljer dryck. »...
Ändra dryckinställningar varaktigt 1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder. » Menyn visas på displayen. 2. Navigera till menyn Snabbknappar > Espresso > Kaffestyrka. 3. Välj önskad kaffestyrka och bekräfta ditt val. 4. Välj kommandot Exit för att lämna menyn.
Ändra grundinställningar Aktivera/inaktivera användarprofil 1. Sätt en kopp under utloppet. 2. Tryck på knappen "my recipes" tills öns- Du kan endast välja användare vars profil kad användare visas på displayen. är aktiverad. 3. Tryck på knappen för cappuccino. Förutsättning: Displayen visar vänteläge. »...
Ändra grundinställningar 2. Navigera till menyn Auto OFF > OFF Information efter... Om du inte vill visa klockan på displayen, 3. Välj en tid och bekräfta ditt val. ställ in klockan på 00:00. 4. Välj kommandot Exit flera gånger för att lämna menyn.
Skötsel och underhåll 8.8 Ställa in malningsgrad Aktivera/inaktivera avstängningsspolningen Kaffebönornas malningsgrad påverkar Förutsättning: Displayen visar vänteläge. kaffesmaken. Malningsgraden är optimalt 1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder. inställd vid leverans. » Menyn visas på displayen. 2. Navigera till menyn Inställningar > Avstängningsspolning.
Skötsel och underhåll VAR FÖRSIKTIG Användning av olämpliga rengöringsme- del kan leda till att ytorna får repor. Använd inga repande skurtrasor, skur- svampar eller rengöringsmedel. Förutsättning: Maskinen är avstängd. Rengör maskinen på utsidan med en mjuk, fuktig trasa och vanligt diskme- del.
6. Ta bort kafferester från ytorna på på maskinen. insidan av maskinen med en mjuk, torr Använd uteslutande Melitta® PERFECT trasa. CLEAN Espresso Machines, ett rengö- 7. Sätt in bryggenheten i maskinen. Tryck ringsmedel för mjölksystem.
Användning av olämpliga rengöringsme- del på kaffemaskinen kan leda till skador på maskinen. Använd uteslutande rengöringstablet- terna Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines. Bild 17: Demontera mjölkenheten Förutsättning: Displayen visar vänteläge. 1. Dra av mjölkslangen från maskinen. 1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder.
Menyn visas på displayen. medel kan leda till skador på maskinen. 2. Navigera till menyn Använd uteslutande det flytande Inställningar > Vattenhårdhet. avkalkningsmedlet Melitta® ANTI CALC 3. Välj intervall för vattenhårdhet och Espresso Machines. bekräfta ditt val. VAR FÖRSIKTIG 9.9 Använda vattenfilter Ett fastskruvat vattenfilter kan skadas under avkalkningsprogrammet.
Transport, lagring och avfallshantering 2. Navigera till menyn Skötsel > Filter > tid, när den ska transporteras eller vid risk Sätta in filter. för frost. 3. Välj Starta och bekräfta ditt val. Vid avluftning avlägsnas kvarvarande 4. Följ vidare anvisningar på displayen. vatten från maskinen.
Tekniska data 11 Tekniska data 10.3 Avfallshantering Maskiner märkta med den här symbo- Tekniska data len omfattas av EG-direktivet Driftspänning 220-240 V, 50 Hz 2002 / 96 / EG för WEEE (avfall som utgörs av eller innehåller elek- Effektförbrukning max 1400 W triska eller elektroniska produk- Pumptryck statiskt max 15 bar...
Åtgärder vid fel 12 Åtgärder vid fel Om felet kvarstår efter nedanstående åtgärder eller om andra fel inträffar som inte nämns här, kontakta Melittas kundtjänst: Orsak Åtgärd Kaffet kommer bara För fin malningsgrad. Ställ in grövre malningsgrad (se kapi- droppvis.
Page 177
Innhold Innhold Oversikt over apparatet ....................179 Apparatet i et overblikk ..................179 Betjeningsfeltet i et overblikk ................. 180 For din sikkerhet ......................181 Korrekt bruk......................181 Fare på grunn av elektrisk strøm ..............181 Fare for brannskader og skolding ..............181 Generell sikkerhet ....................
Page 178
Innhold Personlige innstillinger – "My Coffee“ ..............189 Bearbeide personlige brukerprofiler ............189 Velge/endre personlige innstillinger ............190 Tilberede drikker med personlige innstillinger ........190 Endre grunninnstillinger .................... 190 Stille inn språk ...................... 190 Stille inn klokkeslett ................... 190 Stille inn energisparemodus ................191 Stille inn automatisk utkopling ..............
Hvis du trenger mer informasjon eller har ratet. spørsmål om apparatet, ta kontakt med ū Bruk apparatet bare når det er i Melitta eller oppsøk oss på internettet på: teknisk feilfri tilstand. www.melitta.de ū Et defekt apparat skal uteluk- kende repareres av et auto- Vi ønsker deg mye glede med apparatet ditt.
De første trinn 2.4 Generell sikkerhet Informasjon I apparatet kan det befinne seg spor av For å unngå skader på personer kaffe og vann. Apparatet ble testet i fabrik- og utstyr: ken for feilfri funksjon. ū Ikke bruk apparatet i et skap eller lignende.
Grunnleggende om betjening 3.5 Første gangs innkopling av » På displayet vises klarmeldingen og oppfordringen Fyll bønner. apparatet 8. Fyll kaffebønner i bønnebeholderen. Under første gangs igangkjøring kan du Les til dette kapittelet 4.4, side 184. stille inn språk, klokkeslett og vannhard- het.
Grunnleggende om betjening ū Utkoplingstiden kan du stille inn Navigering i menyen i menyen Auto av, se kapittel 8.4, Drei "dreiebryteren" for å navigere nedo- side 191. ver eller oppover i menyen. ū Hvis det ikke er blitt tilberedt noen drikk etter innkoplingen eller vann- Forlate menyen tanken er tom, følger det ikke noen skylling.
Grunnleggende om betjening FORSIKTIG MERK Ved skiftet mellom bønnekamrene Bruk av uegnete kaffesorter kan føre til blir det en restmengde av kaffebønner at kokegruppen blir tilklistret og tilstop- igjen i kvernen. De første to kaffedrik- pet. kene etter skiftet til koffeinfri kaffe Bruk ikke instantprodukter.
Grunnleggende om betjening 4.7 Stille inn utløpet 4.9 Tømme dryppskål og kaffegrutbeholder Utløpet kan høydejusteres. Still inn en så liten avstand som mulig mellom utløp og Når dryppskålen (10) og kaffegrutbe- beholder. Skyv utløpet ovenfra og nedover holderen (9) er fulle, ber apparatet om alt etter beholder.
Tilberede drikker Tilberede drikker 5.2 Tilberede cappuccino og latte macchiato For tilberedning av drikker finnes det to muligheter: Forutsetning: Melk er tilkoplet. ū Standarduttak med uttaksknappene og Plasser en beholder drikktilberedning med oppskrifter som under utløpet. beskrevet i det påfølgende. 2.
Tilberede drikker 5.5 Tilberede drikker med Endre drikkinnstillinger under tilberedningen oppskrifter Du kan endre drikkmengden og kaffestyr- Ved siden av standarduttaket kan du velge ken under drikktilberedningen. ytterligere drikkspesialiteter i menyen Oppskrifter. Forutsetning: Displayet viser driftsbereds- kap. Informasjon Innstill under leveringen av en drikk Tilkople melkebeholderen eller en vanlig (kaffe eller melk) den ønskede melkepakke ved valg av en drikk med...
Endre drikkinnstillinger permanent Personlige innstillinger 1. Plasser to beholdere under utløpet (8). 2. Trykk på knappen "2 kopper"(26). – "My Coffee“ 3. Gå så fram som beskrevet i den aktuelle Med "My Coffee"-funksjonen kan du lagre drikktilberedningen. personlige innstillingen og tilordne en bruker. Informasjon ū...
Endre grunninnstillinger 7.2 Velge/endre personlige Informasjon innstillinger ū For å forlate My Coffee-funksjonen trykk på my recipes"-knappen så ofte til Alt etter drikk kan følgende innstillinger driftsberedskap vises i displayet. tilordnes en bruker: ū Hvis du ikke tilbereder noen drikk før Oppskrifter, mengde kaffe, skum, melk, 3 minutter er gått, skifter apparatet varmt vann, kaffestyrke og temperatur.
Endre grunninnstillinger 8.3 Stille inn Stille inn tidsrom for automatisk utkopling energisparemodus Forutsetning: Displayet viser driftsbereds- Energisparemodus fører til en senkning kap. av oppvarmingstemperaturen og slår av belysningen på betjeningsfeltet. 1. Trykk på "dreiebryteren" i 2 sekunder. » Menyen vises i displayet. Hvis apparatet ikke blir betjent i lengre 2.
Pleie og vedlikehold 8.8 Stille inn malegrad Aktivere/deaktivere utkoplingsskylling Forutsetning: Displayet viser driftsbereds- Malegraden for kaffebønnene har innfly- kap. telse på smaken av kaffen. Malegraden ble 1. Trykk på "dreiebryteren" i 2 sekunder. stilt inn optimalt før overleveringen. » Menyen vises i displayet. 2.
Pleie og vedlikehold 9.3 Rengjøre bryggeenhet MERK Bruk av ikke-egnede rengjøringsmidler For å unngå skader på apparatet anbefaler kan føre til opp riping av flatene. vi å rengjøre bryggeenheten en gang per Bruk ikke skurende kluter, svamper og uke. rengjøringsmidler.
7. Sett bryggeenheten inn i apparatet. Bruk utelukkende melkesystem- Trykk på og hold den røde hende- rengjøringsmiddelet Melitta® PERFECT len på grepet til bryggeenheten og CLEAN Espresso Machines. drei grepet mot klokken til det går i lås ved anslaget.
MERK Bruk av ikke egnede kaffemaskin- rengjøringsmidler kan føre til skader på apparatet. Bruk utelukkende Melitta® PERFECT Fig. 17: Demontere melkeenheten CLEAN Espresso Machines rengjøring- 1. Trekk melkeslangen av fra apparatet. stabletter. 2. Åpne døren til utløpet (8).
MERK Innstillinger > Vannhardhet Bruk av ikke egnet avkalkingsenhet kan 3. Velg vannhardhetsområdet og bekreft føre til skader på apparatet. valget. Bruk utelukkende Melitta® ANTI CALC Espresso Machines avkalkingsvæske. 9.9 Bruke vannfilter Bruk av et vannfilter forlenger levetiden MERK til apparatet og du må...
Transport, lagring og avfallsbehandling 10 Transport, lagring og Sette inn vannfilter avfallsbehandling Informasjon Legg vannfilteret i en beholder med friskt 10.1 Dampe ut apparatet ledningsvann i noen minutter før du setter det inn. Vi anbefaler å dampe ut apparatet hvis det ikke brukes i lengre tid, før en transport og Forutsetninger: ved frostfare.
Tekniske data 11 Tekniske data 5. Rengjør apparatet (se kapittel 9.1, side 192). 6. Fest løse deler (koppholder, osv.) med Tekniske data egnet tape. Driftsspenning 220 V til 240 V, 50 Hz 7. Pakk inn apparatet. Inngangseffekt maks. 1400 W Pumpetrykk statisk maks. 15 bar 10.3 Kassering av apparatet Mål Bredde...
Feil 12 Feil Hvis tiltakene nedenfor ikke utbedrer feilene, eller om andre feil enn de som er oppført her opptrer, bes du henvende deg til service på Melitta.se. Setning strøket Feil Årsak Tiltak Kaffen strømmer bare Malegraden er for fin.
Mikäli an nat ū Älä käytä vaurioitunutta virta- laitteen eteenpäin, anna laitteen mukana myös tämä käyttöohje. johtoa. ū Viallisen virtajohdon saa vaih- Melitta ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat käyttöohjeen noudattamatta taa ainoastaan valmistaja tai jättämisestä. valmistajan huoltopalvelu tai huoltokumppani.
Ensiaskeleet 2.4 Yleinen turvallisuus 3.1 Laitteen purkaminen pakkauksesta Välttyäksesi henkilö- ja omaisuus- va hingoilta: Pura laite pakkauksesta. Poista lait- teesta pakkausmateriaalit, teipit ja ū Älä käytä laitetta kaapissa tai suojakalvot. muussa vastaavassa paikassa. Säilytä pakkausmateriaalit myöhempiä ū Älä koske laitteen sisäpuolelle kuljetuksia ja mahdollista palauttamista varten.
Peruskäyttö 3.4 Laitteen kytkeminen 5. Valitse tunnit ja minuutit kiertokytki- mellä. Vahvista valitsemasi asetukset. sähköverkkoon » Näyttöön tulee valikko Veden kovuus. Noudata seuraavia ohjeita: 6. Valitse määritetty veden kovuusalue ū Varmista, että verkkojännite vastaa kiertokytkimellä tai vahvista esiasetettu laitteen käyttöjännitettä, joka on arvo.
Peruskäyttö » Laite lämpenee ja suorittaa automaatti- Käyttöpainikkeet sen huuhtelun. Espresso Kahvin vahvuus » Näyttöön tulee valmiusnäyttö. Vahva Laitteen kytkeminen pois päältä Vahvista painamalla OK 1. Aseta astia suuttimen alle. 2. Paina ON-/OFF-painiketta 1−2 sekuntia. Kuva 6: Esimerkki: Näyttö » Laite suorittaa automaattisen huuh- Valikossa liikkumiseen on seuraavat mah- telun, kun loppuhuuhtelu on otettu...
Peruskäyttö ū Jos et valmista kahvia 3 minuutin sisällä kahvijauhesäiliön kannen avaamisesta, laite kytkeytyy takaisin kahvipapujen käyttöön ja siirtää kahvijauheen kahvin- porosäiliöön. 4.6 Veden lisääminen Parhaan mahdollisen kahvinautinnon takaamiseksi käytä vain raikasta, kylmää ja hiilihapotonta vettä. Vaihda vesi päivittäin. Tieto Veden laatu vaikuttaa ratkaisevasti kahvin Kuva 9: Maitosäiliön liittäminen laitteeseen makuun.
Juomien valmistaminen Huomaa: ū Säiliöissä on oltava riittävä määrä kahvia ja vettä. Täyttömäärän ollessa liian alhainen laite kehottaa lisäämään kahvia tai vettä. ū Laite ei ilmoita puuttuvasta maidosta. ū Valitessasi maitoa sisältävän juoman laitteeseen täytyy olla liitettynä maito- säiliö tai tavanomainen maitopakkaus. ū...
Juomien valmistaminen 5.3 Maitovaahdon ja lämpimän 2. Paina kiertokytkintä ja siirry valikkoon Reseptit tai paina pitkään "my recipes" maidon valmistus -näppäintä. Maitovaahto ja lämmin maito valmistetaan » Reseptivalikoima tulee näyttöön. samankaltaisesti. 3. Valitse juomaresepti ja vahvista valin- tasi. Edellytys: Maito on yhdistetty »...
Juoma-asetusten muuttaminen pysyvästi 5.7 Juoman valmistuksen Juoma-asetusten muutta- keskeyttäminen minen pysyvästi Kun haluat keskeyttää juoman valmistuk- Laite tarjoaa muitakin mahdollisuuksia sen ennenaikaisesti, paina painamaasi erikoiskahvien valmistukseen. käyttöpainiketta uudestaan. 6.1 Esiasetusten muuttaminen 5.8 Kahden juoman valmista- Juomasta riippuen voit muokata seuraavia minen yhtä...
Perusasetusten muuttaminen 1. Paina kiertokytkintä 2 sekuntia. 5. Valitse määrä, ja vahvista valinta. » Valikko tulee näyttöön. 6. Valitse käsky Poistu poistuaksesi vali- 2. Siirry valikkoon My Coffee. kosta. 3. Valitse käyttäjä, ja vahvista valinta. » Kun kyseinen käyttäjä seuraavan kerran 4.
Perusasetusten muuttaminen 8.1 Kielen asettaminen Tieto ū Energiansäästötilaa ei voi kytkeä Voit asettaa näyttötekstien kielen. kokonaan pois päältä. Laite kytkeytyy Edellytys: Näytössä on valmiusnäyttö. energiansäästötilaan viimeistään silloin, kun sitä ei ole käytetty 4 tuntiin. 1. Paina kiertokytkintä 2 sekuntia. » Valikko tulee näyttöön.
Perusasetusten muuttaminen 2. Siirry valikkoon Auto OFF > OFF kello... Edellytys: Näytössä on valmiusnäyttö. 3. Valitse tunnit ja minuutit. Vahvista 1. Paina kiertokytkintä 2 sekuntia. valitsemasi asetukset. » Valikko tulee näyttöön. 4. Valitse toistuvasti käsky Poistu poistuak- 2. Siirry valikkoon Asetukset > sesi valikosta.
Hoito ja huolto 1. Säädä vipu: jos loppuhuuhtelua ei ole kytketty pois ū Oikealle = karkeampi jauhatusaste käytöstä. ū Vasemmalle = hienompi jauhatus- Voit suorittaa huuhtelun myös manuaali- aste sesti. Tieto Edellytys: Näytössä on valmiusnäyttö. ū Kun säädät jauhatusasteen hienom- 1.
aineen pakkauksessa olevia käyttöoh- jeita. HUOMIO Soveltumattomien kahviautomaatin puhdistusaineiden käyttö voi aiheuttaa laitteen vaurioitumista. Käytä ainoastaan Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines -puhdistus- tabletteja. Edellytys: Näytössä on valmiusnäyttö. Kuva 17: Maitoyksikön purkaminen 1. Paina kiertokytkintä 2 sekuntia. 1. Vedä maitoletku irti laitteesta.
Valikko tulee näyttöön. käyttö voi aiheuttaa laitteen vau ri oi tu- 2. Siirry valikkoon Asetukset > mis ta. Veden kovuus. Käytä ainoastaan nestemäistä Melitta® 3. Valitse veden kovuuden alue, ja vah- ANTI CALC Espresso Machines -kalkin- vista valinta. poistajaa.
Kuljetus, varastointi ja hävittäminen Vesisuodatin (38) ruuvataan toimitukseen » Valikko tulee näyttöön. kuuluvan mittalusikan kahvan päässä ole- 2. Siirry valikkoon Hoito > Suodatin > valla ruuvaimella (37) vesisäiliön (1) poh- Poista suodatin. jassa oleviin kierteisiin (39) ja sieltä pois. 3. Valitse Käynnistä, ja vahvista valinta. 4.
Tekniset tiedot 10.3 Laitteen hävittäminen Ennen kuin ryhdyt kuljettamaan laitetta, suorita seuraavat toimenpiteet: Tämä symboli osoittaa, että laite kuu- 1. Ilmaa laite (katso luku 10.1, sivu 221). luu Euroopan parlamentin ja 2. Tyhjennä tippa-astia ja kahvinporosäi- neuvoston sähkö- ja elektroniik- liö. kalaiteromua koskevan direktiivin 3.
Häiriöt 12 Häiriöt Jos et saa korjattua häiriötä alla kuvattujen toimenpiteiden avulla, tai jos käytössä ilmenee muita, tässä mainitsemattomia häiriöitä, ota yhteys huoltopalveluumme (paikallispuhelu- maksu). Palvelunumeron löydät vesisäiliön kannesta tai internet-sivuiltamme kohdasta Service. Häiriö Toimenpide Kahvia valuu suuttimesta Jauhatusaste on liian Säädä...
Page 225
Содержание Содержание Обзор аппарата ......................227 Общий вид аппарата ..................227 Общий вид панели управления ..............228 Для Вашей безопасности ..................229 Применение по назначению ................ 229 Опасность, обусловленная электрическим током ......229 Опасность получения ожога ................ 230 Общая безопасность ..................230 С...
Page 226
Содержание Персональные настройки – „Мой кофе“ ............239 Обработка персональных профилей пользователей ...... 239 Выбор/изменение персональных настроек ......... 240 Приготовление напитков с персональными настройками ... 240 Изменение основных настроек ................240 Настройка языка ....................240 Настройка времени на часах ............... 241 Настройка...
Обзор аппарата Обзор аппарата 1.1 Общий вид аппарата 1 Контейнер для воды 2 Кнопка "Вкл./Выкл." 3 Двухкамерный контейнер для кофей- ных зерен 4 ВЫБОР ЗЕРЕН 5 Отсек для молотого кофе 6 Полка для чашек, выполненная из нержавеющей стали (в зависимости от...
Обзор аппарата 1.2 Общий вид панели управления 26 27 В а а Puc. 3: Панель управления Поз. Название Функция 19 Кнопки подачи Приготовление напитков 20 Эспрессо Приготовление эспрессо 21 Кофе-крем Приготовление кофе-крема 22 Капучино Приготовление капучино 23 Латте маккиато Приготовление латте маккиато 24 Молочная...
руководство в надлежащем виде. Дан- считается применением не ное руководство должно быть передано новому владельцу вместе с аппаратом. по назначению и может стать причиной получения травм и Фирма Melitta не несет ответственно- причинения материального сти за повреждения, обусловленные несоблюдением требований данного ущерба. руководства.
С чего начать ū Используйте аппарат только ū Запрещается касаться вну- в технически исправном тренних деталей аппарата в состоянии. процессе его работы. ū Ремонт поврежденного ū Устанавливайте и храните аппарата должен выпол- аппарат и сетевой кабель няться исключительно в в месте, недоступном для авторизованной...
С чего начать 3.1 Распаковка аппарата ū При прокладке кабеля исключите возможность его повреждения Распакуйте аппарат. Снимите с аппа- в результате соприкосновения с рата упаковочный материал, клейкую острыми кромками или горячими ленту и защитную пленку. поверхностями. Сохраните упаковочный материал на ...
Основные принципы управления » На дисплее появится запрос на Информация выполнение настройки: Выпол- ū При включении и выключении ните настройки аппарата. аппарат выполняет автоматическую 3. Подтвердите настройку поворотным промывку. нажимным переключателем. ū Используемая при промывке вода » Появится меню Язык. выводится...
Основные принципы управления 4.2 Порядок использования Навигация по меню панели управления Поверните поворотный нажимной пере- ключатель, чтобы переместиться вниз Управление наиболее важными функци- или вверх по меню. ями выполняется с помощью специаль- ной панели управления и поворотного Выход из меню нажимного...
Основные принципы управления 4.4 Наполнение кофейными Благодаря двухкамерному контейнеру для кофейных зерен (3) можно исполь- зернами и использо- зовать два различных сорта кофе. вание переключателя Например, наполните одну камеру зер- Выбор зерен нами для эспрессо, а вторую – зернами для кофе-крема. Обжаренные кофейные зерна теряют свой...
Основные принципы управления 4.8 Использование молока Информация ū При использовании молотого кофе Для оптимального вкуса напитка нельзя приготовить две чашки кофе используйте охлажденное молоко. одновременно. В зависимости от модели можно исполь- ū Если в течение 3 минут после откры- зовать поставляемые в комплекте тия...
Приготовление напитков 4.9 Очистка поддона для регистрирует данное действие. Поэтому запрос на очистку может выдаваться сбора капель и емкости несмотря на то, что поддон для сбора для кофейного жмыха капель и емкость для кофейного жмыха еще не заполнены. Если поддон для сбора капель (10) и...
Приготовление напитков 5.1 Приготовление эспрессо » Выполняется подача молока, кото- рая закаечивается автоматически. и кофе-крема 3. Снимите емкость с подставки. » На дисплее появится Легкая очистка? 4. Выполните программу Легкая 1. Подставьте емкость под выпускное очистка или приготовьте другие отверстие. напитки...
Приготовление напитков 5.7 Отмена приготовления 3. Выберите рецепт напитка и подтвер- дите свой выбор. напитка » Выполняется подача напитка, В случае необходимости отмены приго- которая заканчивается автомати- товления напитка повторно нажмите на чески. кнопку подачи. 4. Снимите емкость с подставки. 5.8 Приготовление...
Сохранение настроек для напитков Персональные Информация настройки – „Мой кофе“ ū Настройка действует только для следующего раза приготовления С помощью функции Мой кофе можно напитка. сохранить персональные настройки для ū Если в течение 1 минуты не выполня- определенного пользователя. ется приготовление напитка, аппарат переходит...
Изменение основных настроек 5. Выберите опцию Активный или 1. Подставьте емкость под выпускное Неактивный и повторно подтвердите отверстие. свой выбор. 2. Нажимайте на кнопку "Мои рецепты" 6. Выберите команду Выход, чтобы до тех пор, пока не отобразится нуж- выйти из меню. ный...
Изменение основных настроек 8.2 Настройка времени на Информация часах ū Режим экономии энергии нельзя деактивировать полностью. Не более Можно настроить время, которое ото- чем через 4 часа простоя аппарат бражается на дисплее. переключится в режим экономии Необходимое условие: на дисплее ото- энергии.
Изменение основных настроек Настройка точного времени для 3. Выберите опцию Активный или Неак- автоматического отключения тивный и подтвердите свой выбор. 4. Выберите команду Выход, чтобы Точное время отключения деактиви- выйти из меню. ровано в соответствии с заводскими настройками. » На дисплее появится индикатор готовности.
Уход и техническое обслуживание 8.8 Настройка тонкости ВНИМАНИЕ помола Использование неподходящих чистя- щих средств может стать причиной Тонкость помола кофейных зерен вли- появления царапин на поверхностях. яет на вкус кофе. Аппарат поставляется Не используйте абразивные ткани, с оптимальной настройкой тонкости губки...
Уход и техническое обслуживание 9.3 Чистка блока Необходимое условие: аппарат выклю- чен. заваривания 1. Откройте кожух (12). Для этого Во избежание повреждения аппарата возьмитесь за углубление с правой рекомендуется выполнять чистку блока стороны аппарата и потяните кожух заваривания один раз в неделю. в...
стать причиной повреждения аппа- рата. Puc. 14: Доступ к молочной системе Используйте только средство для чистки молочной системы Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines. Необходимое условие: на дисплее ото- бражается индикатор готовности. 1. Подставьте приемную емкость (0,7 л) под выпускное отверстие (например, емкость...
для удаления накипи может стать при- нельзя настроить жесткость воды. чиной повреждения аппарата. Используйте только жидкое средство Для определения жесткости воды для удаления накипи Melitta® ANTI используйте прилагающуюся инди- CALC Espresso Machines. каторную полоску. Соблюдайте инструкции, указанные на упаковке индикаторной полоски, и в таблице 11, ВНИМАНИЕ...
Транспортировка, хранение и утилизация Фильтр для воды (38) завинчивается и 3. Выберите Пуск и подтвердите свой отвинчивается с помощью специаль- выбор. ного приспособления на конце постав- 4. Следуйте дальнейшим инструкциям ляемой в комплекте мерной ложки для на дисплее. кофе (37) в резьбу (39) на дне контей- нера...
Технические характеристики 10.3 Утилизация аппарата 1. Подставьте емкость под выпускное отверстие. Для отмеченных данным символом 2. Нажмите поворотный нажимной аппаратов действует Европей- переключатель на 2 секунды. ская Директива 2002 / 96 / EG для » На дисплее появится меню. WEEE (отработанное электриче- 3.
Неисправности 12 Неисправности Если не удается устранить неисправности с помощью нижеперечисленных или иных, не указанных здесь мер, обратитесь за помощью к специалистам нашей горячей линии (местный тариф). Номер сервисной службы указан на крышке контейнера для воды и на нашем сайте в разделе...
Page 251
Spis treści Spis treści Zestawienie urządzeń ....................253 Zarys urządzenia ....................253 Zarys panela obsługi ..................254 Dla Waszego bezpieczeństwa ................... 255 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem........... 255 Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym ........... 255 Niebezpieczeństwo oparzenia i poparzenia ..........256 Bezpieczeństwo ogólne ..................256 Pierwsze kroki ........................
Page 252
Spis treści Ustawienia osobiste – „My Coffee“ ................. 264 Edycja osobistych profili użytkownika ............264 Wybór/zmiana ustawień osobistych ............265 Przyrządzanie kaw z osobistymi ustawieniami ........265 Zmiana ustawień podstawowych ................265 Ustawianie języka ....................265 Ustawianie godziny .................... 266 Ustawianie trybu oszczędzania energii ............266 Ustawianie automatycznego wyłączania ...........
Zestawienie urządzeń Zestawienie urządzeń 1.1 Zarys urządzenia 1 Zbiornik na wodę 2 Przycisk "Włącz/wyłącz" 3 2-komorowy pojemnik na ziarna kawy 4 BEAN SELECT 5 Kaseta do kawy mielonej 6 Powierzchnia do odstawiania filiżanek z blachą ze stali szlachetnej (w zależności od modelu) 7 Panel obsługi 8 Regulowany w pionie wylot z 2 dyszami...
Jeżeli potrzebujecie Państwo dalszych ciowy są uszkodzone, to istnieje informacji lub macie pytania dotyczące tego urządzenia, to proszę zwrócić się do zagrożenie życia przez porażenie firmy Melitta lub odwiedzić nas w Interne- prądem. cie pod adresem: Aby unikać zagrożeń spowodo- www.melitta.pl wanych prądem elektrycznym:...
Pierwsze kroki Nie naprawiać urządzenia zostały poinstruowane odno- samemu. śnie bezpiecznego używania ū Nie dokonywać żadnych zmian urządzenia i rozumieją wynika- w urządzeniu, jego częściach jące z tego zagrożenia. składowych i osprzęcie. ū Dzieciom nie wolno bawić się ū Nie zanurzać urządzenia w tym urządzeniem.
Pierwsze kroki 3.5 Pierwsze włączenie ū łyżka do kawy z pomocniczym wkrętem do filtra wody, urządzenia ū pojemnik na mleko z tworzywa sztucz- Podczas pierwszego uruchomienia można nego lub termiczny pojemnik na mleko ustawić język, godzinę i twardość wody. Te każde z przewodem mleka, ustawienia można w późniejszym czasie ū...
Podstawowa obsługa 7. Wyjąć zbiornik na wodę. Czystą wodą Wyłączanie urządzenia wypłukać zbiornik na wodę. Założyć 1. Pod wylotem ustawić naczynie. filtr wody (patrz rozdział „Włączenie 2. Wcisnąć na 1-2 sekundy przycisk urządzenia“ na stronie 258). "Włącz/wyłącz". Napełnić zbiornik na wodę świeżą wodą...
Podstawowa obsługa 1. Otworzyć pokrywę kasety do kawy UWAGA mielonej . Używanie nieodpowiednich gatunków 2. Do dozowania używać załączonej łyżki kawy może prowadzić do zablokowania do kawy. się młynka. Do kasety do kawy mielonej nasypać Nie używać żadnych liofilizowanych ani maksymalnie jedną...
Podstawowa obsługa 4.7 Ustawianie wylewu 4.9 Opróżnianie pojemnika na skropliny i pojemnika na Wylew jest z regulacją wysokości. Ustawić fusy możliwie małą odległość między wylotem a naczyniem. W zależności od wysokości Gdy pojemnik na skropliny (10) i pojemnik naczynia, przesuwać wylot do góry lub w na fusy (9) są...
Przyrządzanie różnych rodzajów kawy Przyrządzanie różnych 5.2 Przyrządzanie Cappuccino i rodzajów kawy Latte Macchiato Warunek: mleko jest podłą- Istnieją trzy możliwości przyrządzania kaw: czone. ū Pobór standardowy za pomocą przy- cisków poboru i przyrządzanie kaw 1. Pod wylotem ustawić naczynie. na podstawie receptur, jak opisano 2.
Przyrządzanie różnych rodzajów kawy 5.4 Przygotowywanie gorącej Zmiana ustawień kawy przed przyrządzaniem wody Przed wyborem kawy można zmienić gatunek ziaren. Za pomocą suwaka "BEAN SELECT" 1. Pod wylotem ustawić naczynie. ustawić przed wyborem kawy żądaną 2. Wcisnąć przycisk "Gorąca woda". komorę...
Trwała zmiana ustawień kawy 1. Wcisnąć na 2 sekundy "Rotary Switch". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. 2. Nawigować do menu Przyciski poboru > Espresso > Moc kawy. 3. Wybrać żądaną moc kawy i potwierdzić wybór. 4. Wybrać polecenie Exit, aby opuścić menu.
Zmiana ustawień podstawowych 7.3 Przyrządzanie kaw z osobi- Aktywacja/deaktywacja profila użytkownika stymi ustawieniami Można używać tylko tych użytkowników, Przyrządzanie kaw za pomocą funk- których profil jest aktywowany. cji My Coffee jest dla wszystkich kaw podobne. Przykładowo opisane jest tutaj Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się przyrządzanie Cappuccino.
Zmiana ustawień podstawowych 8.2 Ustawianie godziny 8.4 Ustawianie automatycz- nego wyłączania Można ustawić godzinę pokazywaną na wyświetlaczu. Urządzenie wyłącza się po wyznaczonym czasie automatycznie, gdy nie jest przez Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się dłuższy czas obsługiwane. W menu Auto wskazanie gotowości. Wyłącz ustawić...
Zmiana ustawień podstawowych 1. Wcisnąć na 2 sekundy "Rotary Switch". Informacja » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. Jeżeli chcecie Państwo deaktywować 2. Nawigować do menu automatyczne wyłączanie, to należy porę Ustawienia > Ustawienia fabryczne. wyłączenia ustawić na 00:00. 3. Wybrać Resetowanie i potwierdzić Wasz wybór.
Pielęgnacja i konserwacja 9.2 Proces płukania Informacja ū Gdy ustawi się stopień zmielenia Poczas tego procesu płukane są dysze przy bardziej drobny, to smak kawy będzie wylocie i wewnętrzne części ekspresu do mocniejszy. kawy. Woda płucząca dostaje się też przez ū...
Stosowanie nieodpowiednich oczysz- 6. Za pomocą miękkiej, suchej ściereczki czaczy do przewodów mlecznych może usunąć resztki kawy z powierzchni w prowadzić do uszkodzeń urządzenia. środku urządzenia. Stosować wyłącznie oczyszczacz do przewodów mlecznych Melitta® PER- FECT CLEAN Espresso Machines.
Pielęgnacja i konserwacja Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Pod wylotem ustawić naczynie wychwytujące (0,7 l) (np. pojemnik na fusy kawy). 2. Wcisnąć na 2 sekundy "Rotary Switch". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. 3. Nawigować do menu Pielęgnacja > Czyszczenie modułu mleka.
Stosować wyłącznie odkamieniacz w Stosować wyłącznie oczyszczacz w płynie Melitta® ANTI CALC Espresso tabletkach Melitta® PERFECT CLEAN Machines. Espresso Machines. UWAGA Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się...
Pielęgnacja i konserwacja 9.8 Ustawianie twardości wody Filtr do wody (38) jest wkręcany lub wykrę- cany przy użyciu urządzenia pomocni- Ustawiona twardość wody wpływa na czego na zakończeniu załączonej łyżki do częstotliwość usuwania kamienia. Im woda kawy (37) w gwint (39) znajdujący się na jest twardsza, tym częściej w urządzeniu dnie zbiornika na wodę (1).
Transport, składowanie i utylizacja 10.2 Transport urządzenia Wyjmowanie filtra do wody Filtr do wody nie powinien przez dłuższy UWAGA czas pozostawać suchy. Przy dłuższym nie- używaniu zaleca się przechowywanie filtra Zamarzające resztki wody mogą prowa- do wody w naczyniu z wodą wodociągową dzić...
Dane techniczne 11 Dane techniczne Dane techniczne Napięcie robocze 220 V do 240 V, 50 Hz Pobór mocy maks. 1400 W Ciśnienie pompy statycznie maks. 15 bar Wymiary Szerokość 255 mm Wysokość 340 mm Głębokość 470 mm Pojemność użytkowa Pojemnik na ziarna kawy 2 ×...
Awarie 12 Awarie Jeżeli wymienione poniżej działania nie usuną awarii lub wystąpią inne, tutaj niewymie- nione awarie, to należy skontaktować się z naszą Hotline (taryfa miejscowa). Numer telefonu do serwisu znajduje się w pokrywie zbiornika wody lub na naszej stronie internetowej w dziale Serwis.
Page 278
Melitta Europa GmbH & Co. KG Division Household Products Ringstr. 99 D-32427 Minden Germany www.melitta.de Editorial department: ZINDEL AG www.zindel.de 1463-0617...
Need help?
Do you have a question about the CI Touch and is the answer not in the manual?
Questions and answers