Pneumatic tacker Pneumatiskt häftverktyg Druckluft-Klammerungsgerät Agrafeuse pneumatique JK35-590 Repair Instructions Underhållsinstruktion Reparaturanweisungen Instruction d’entretien Josef Kihlberg AB Box 126, S-544 22 Hjo, Sweden Telephone: +46 (0)503 328 00 Telefax: +46 (0)503 328 01 118878 www.kihlberg.se e-mail: reception@kihlberg.se May -2001...
Page 2
The employer must ensure that: Arbetsgivaren skall se till att: • denna Underhållsinstruktion hålls tillgänglig för, samt • these Repair instructions are made available to and studied by all personnel concerned; att den studeras och åtföljs av, all berörd personal; •...
Page 3
Safety warnings Säkerhetsvarningar Sicherheitshinweise Instructions de sécurité E Read these warnings to prevent injuries to your- S Läs dessa varningar för att undvika skador på Dig self and to bystanders. själv eller åskådare. Refer to the section Maintenance for additional För ytterligare information se avsnittet Underhåll.
Page 4
Safety warnings (cont.) (Forts.) Säkerhetsvarningar Sicherheitshinweise (Vorts.) (cont.) Instructions de sécurité E Be sure that the tool is not pointed at yourself or S Rikta inte verktyget mot Dig själv eller någon any one else when connecting it to the com- annan vid anslutning till tryckluftsnätet.
Page 5
Wartungsbeschreibung. étudiant la description d’entretien suivante. E Available spare parts sets S Tillgängliga reservdelssatser O-ringset Repairset Till O-ringsats Rep.sats Oring Kit Repair Kit JK35-590 143049 143050 JK35-590 143049 143050 Pour O-rings Réparation Für O-ringe Reparatur F Garnitures de pièces de rechange disponibles D Zugängliche Ersatzteilsätze...
Page 6
Service of driving parts Underhåll av drivande delar Wartung Antriebsteile Entretien des pièces motrices E Disassemble the piston. Check for wear on the S Demontera kolven. Kontrollera eventuellt slitage driver edge and piston bumper. på drivarspetsen samt kolvdämparen. F Démontez le piston. Contrôlez l’usure du bord du D Den Kolben demontieren.
Page 7
Service of driving parts (cont.) (Forts.) Underhåll av drivande delar Wartung Antriebsteile (Vorts.) (cont.) Entretien des pièces motrices E Mount the cylinder liner cover. S Montera locket för cylinderfodret. D Den Zylinderbüchse-Deckel montieren. F Montez le ouvercle chemise de cylindre. E Mount the gasket and the top cap and tighten the S Montera packningen och locket och dra åt de fyra four screws.
Page 8
Service of magazine Underhåll av magasin Wartung Magazin Entretien du magasin E Take the staples out of the magazine S Ta bort klammerna ut magasinet D Die Klammer vom Magazin entfernen F Eloignez les agrafes du magasin E . Carefully tap out the trigger spring pin with an S Knacka försiktigt bort spännstiftet till avtryckaren 1.8 mm drift.
Page 9
Service of magazine Underhåll av magasin Wartung Magazin Entretien du magasin E Remove the lower screw that holds the nozzle to S Demontera den undre fästskruven som håller the magazine. drivarstyrningen till magasinet. D Die untere Schraube, die die Treiberführung zu F Eloignez la vis de dessous qui tient la bouche dem Magazin hält, entfernen vers le magasin.
Page 10
Service of magazine Underhåll av magasin Wartung Magazin Entretien du magasin E Mount the pusher to the pusher spring S Montera frammataren till frammatarfjädern. F Montez le poussoir au ressort poussoir. D Den Schieber an die Schieberfeder montieren. E Pull the pusher somewhat to the rear, mount the S Drag frammataren bakåt något, montera täck- cover plate and the two lower screws onto the plåten och de två...
Page 11
Service of trigger valve (cont.) (Forts.) Underhåll av avtryckarventil Wartung Abzugventll (Vorts.) (cont.) Entretien de la valve détente E Loosen the valve with a 10 mm spanner. S Lossa ventilen med en 10 mm nyckel. D Das ventil mit einem 10 mm Schlüßel lösen. F Dévissez la valve avec une clef 10 mm.
Page 12
Installing the magazine Montering av magasin Installieren des Magazins Entretien de la bouche E Mount the magazine onto the body of the tool S Montera magasinet till verktygskroppen. D Das Magazin auf das Gehäuse montieren F Montez le magasin au corps de l’outil E First enter the two upper screws of the nozzle and S Entra först de två...
Page 13
Recommissioning after repair Idrifttagande efter underhåll Wiederinbetriebnahme Remise en service E Reconnect the tool to the air supply. S Koppla verktyget till tryckluftsnätet igen. Check that no air leaks occur, either in operation Kontrollera att inget luftläckage förekommer, or at rest. varken vid drift eller i viloläge.
Need help?
Do you have a question about the JK35-590 and is the answer not in the manual?
Questions and answers