Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

®
The ultimate in convenience roofracks
Fitting & Safety Instructions
GB.
F. Instructions pour la Pose et Consignes de Securité
D. Montage - und Sicherheitsanleitung
E. Instrucciones de Instalación y Seguridad
I. Istruzioni di sicurezza
NL. Bevestiging-en Veiligheidsvoorschriften
J. 取付説明および安全な使用法
MAX
More fun, less hassle...
80KG

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HandiRack and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HandiWorld HandiRack

  • Page 1 ® The ultimate in convenience roofracks Fitting & Safety Instructions F. Instructions pour la Pose et Consignes de Securité D. Montage - und Sicherheitsanleitung E. Instrucciones de Instalación y Seguridad I. Istruzioni di sicurezza NL. Bevestiging-en Veiligheidsvoorschriften J. 取付説明および安全な使用法 More fun, less hassle... 80KG...
  • Page 2 ® Fitting & Safety Instructions The ultimate in convenience roofracks...
  • Page 3: Additional Instructions

    Repeat the ‘V’ section meets the Velcro on the conditions it is advisable to allow for the than one set of racks or combining the HandiRack ® vi. Take care to ensure that your load for the rear rack following the same steps underside of the rack [14].
  • Page 4 ® Retirer L’HandiRack citées au paragraphe [i]. • Répartir uniformément la charge sur toute la bagages, au-dessus des portes arrière. • Toujours déposer HandiRack ® , le dégonfler du Vehicule superficie du système porteur, et vérifier que (Nous recommandons de respecter un espace et le ranger correctement après utilisation.
  • Page 5 [13] Rollen Sie den Träger Luftkammern verletzen könnten. ® sind, dürfen nicht verwendet werden. (wie z.B. Anbringen von mehr als einem HandiRack glatt unter dem festgezogenen Gurt liegt. Diese weiter zusammen, bis die Klettfläche am ‘V’ oder Verwendung zusammen mit einem anderen Maßnahme verbessert den Halt des Trägers...
  • Page 6 ® (o artículos similares que puedan producir Utilización Del HandiRack hacia su persona, una vez más asegurándose y seco. La instalación del HandiRack ® sobre fuerzas de elevación), no deberán En Lluvia de que no se deslice el soporte al tensar, o un techo manchado o sucio podrá...
  • Page 7 [12]. o dispositivi di serraggio simili completi di prodotto non illustrata in queste istruzioni (ad es. pulito ed asciutto. Se si installa HandiRack ® sezione a ‘V’ del portabagagli [6] Dopo essersi utilizzando più di una serie di portabagagli o fibbie di bloccaggio.
  • Page 8 ® resulteren in ongewenste markering 5. Begin het eerste rek, zover mogelijk van de de HandiRack™ of voor enige toepassing van het niet verschuift of dat de ‘V’ sectie de dient de veiligheid van de last en de en beschadiging van het lakwerk van de auto.
  • Page 9 取付説明および安全な使用法 5. バルブを両側から指で押して空気を抜きながら、ラックをバルブが付いていない側からゆっくり巻いてい きます。[13] ‘V’型部のマジックテープがラックの下側にあるマジックテープに届くまでラックを巻 ハンディラックは、大抵の自動車には取付けできるように設計されています。 き続けます。[14] 初めてハンディラックをお取付けになる前に、次の説明をよくお読み下さい。 日本語 かぎかっこの中の数字は、この説明書の始めのページの図の番号を示しています。 6. もう一方のラックも同じように片付け、アクセサリーと共にハンディラック携行バッグに収納します。 雨天での使用について ハンディラックの取付け 一部の車種においては、ラックの‘V’型部とドアのゴム・シール部から雨水が侵入することがあります。 これを避けるために、‘V’型部分をラックの下に折り畳み、マジックテープどうしを合わせ[15]、ラック固定 1. 自動車のすべてのドアを開いて下さい。[1] ルーフ面が清潔で乾燥していることを確かめます。[2] 用のストラップだけが車内を通るようにします。 雨天にハンディラックを車に装着したまま放置しないで下 警告 さい。 2.・ラックの1つを自動車のフロント・ドアの上、ルーフのできるだけ前方に置きます。[3] もう一方のラックを後部座席のドアの上に置きます。(可能であれば、両ラック間の距離は700mm カーテン・エア・バッグを装備した自動車での使用に 使用方法 [4] 取ることをお薦めしますが、自動車メーカーのマニュアルも参考にしてください。) は適しません。 1. 総積載重量は最大で80kgとなっていますが、車種によっては、自動車メーカーの薦めるルーフ最大積 3. 前方ラックの固定用ストラップを車内に通し、反対側にある最初の‘D’リングに通した後、バックル[5] i. ハンディラックは、自動車のルーフ上でのみ 載量がこれを下回ることも考えられますので、自動車メーカーのマニュアルを参照されることをお薦めし に通します。このときストラップがラック両端の‘V’型の中央に位置することを確認してください。[6] 使用できます。 ラックが自動車の中央に配置され、ストラップがもつれたりねじれたりしていないことを確かめた後、 ます。...
  • Page 10 ® The ultimate in convenience roofracks More fun, less hassle... HandiWorld Ltd • London • United Kingdom • info@handiworld.com HandiRack ® & HandiHoldall are registered trademarks of HandiWorld Ltd...