Page 1
S L E E P O V E R IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE...
Page 2
This Sleepover 3-in-1 pushchair is a high quality Silver Cross product that meets current safety standards; regular care and light maintenance will ensure its long service.
Page 3
Using your Sleepover from Birth with the Carrycot. First erect the carrycot body. Lay the carrycot outer down with frame upper most. Using the 2 webbing loops that are attached to the metal bars, pull the top metal bars into the locators on the internal base of the carrycot.
Page 4
When the carrycot is attached, zip the handles back into the side pockets. The hood can now be raised. WARNING: WHEN ATTACHING, DETACHING AND HAND CARRYING THE SLEEPOVER CARRYCOT, THE HOOD MUST BE IN THE LOWEST POSITION. WARNING: DO NOT LEAVE FLEXIBLE CARRYING HANDLES INSIDE THE...
Page 5
Detaching the Carrycot from your chassis. Before detaching the carrycot from the chassis, lower the hood to the lowest position. Remove the handles from the side pockets of the carrycot. When standing behind the chassis handle, slide the RIGHT HAND SIDE release lever away from you until it clicks into place.
Page 6
A FIRM, HORIZONTAL LEVEL AND DRY SURFACE. WARNING: B OTH HANDLES MUST BE HELD SECURELY TOGETHER WHEN ATTACHING AND DETACHING THE SLEEPOVER CARRYCOT FROM THE CHASSIS. YOU MUST NOT LET GO OF THE HANDLES UNTIL THE CARRYCOT IS EITHER SECURELY FASTENED...
Page 7
Simply hold the front bar and gently lift and lower. To remove the hood, firstly, undo the 4 press studs from the Sleepover hood - two at the back and one at each side. Locate the hood release buttons...
Page 8
The ventilation can be opened and closed by moving the lever left or right. Carrycot rocking feature The Sleepover carrycot base has a gentle rocking feature. The rocking feature is prevented or allowed by lowering or raising the four feet on the carrycot base.
Page 9
Using your Sleepover from 6 Months as a Pushchair. Attaching the seat unit to the chassis. The Sleepover seat unit can be used in forward facing and rearward facing mode. Position the seat unit so the four locking catches on the base are directly over the top of the support bars on your chassis.
Page 10
Sleepover seat unit. Gently grip the inner release catch, and slide the release handle towards the foot end of the Sleepover seat unit. Squeeze to release the locking catches. The seat unit will now lift clear of the chassis.
Using the harness. 10.1 10.1 To fasten the harness insert both buckle clips into each side of the buckle. Listen for the ‘click’. 10.2 To release the harness press the centre and pull apart. The shoulder straps can be unhooked from the buckle if required.
Operating the bumper bar. 11.1 11.1 The bumper bar on the Sleepover seat unit can be removed for easier access or cleaning. Press the button underneath each side of the bumper bar and simultaneously pull the bumper bar out from the body arms.
Page 13
13.2 To remove the hood, firstly, undo the 4 press studs from the Sleepover hood - two at the back and one at each side. Press the button on the Sleepover seat unit arms and lift the hood out.
Operating the footrest. 14.1 14.1 To lower the footrest, reach underneath the footrest and locate the flattened strip. Pull this down to lower the rest. 14.2 The footrest will also fold away to give more leg room for toddlers and when using the footmuff.
Page 15
Operating the backrest recline. 15.1 15.1 The Sleepover seat unit has four backrest positions, from lie flat to upright. 15.2 To adjust the backrest, place the palm of your hand on the adjustment handle at the back of the body. Grip and release the catch, then either lift or lower to the desired position.
Page 16
Fitting the Raincover to the 16.1 Carrycot / Seat Unit. 16.1 Fit the hood section of the raincover over the hood first and then gently pull the elasticated edge over the toe end. Note: When using the raincover on the carrycot, fasten the excess fabric at the toe-end by gathering together and using the Velcro tabs to hold in place.
THIS SEAT UNIT IS NOT SUITABLE Safety Notes FOR CHILDREN UNDER 6 Your Sleepover 3-in-1 is a high quality Silver MONTHS. Cross product. The seat unit complies with BS EN: 1888:2012 and BS EN: 1466:2014, and THE CARRYCOT IS ONLY...
LOAD = 1KG (SOLD SEPARATELY) manual. The child should always wear a safety Please read these instructions carefully before using your new Silver Cross Product harness complying with BS6684. “D” rings and keep for future reference. are provided for the attachment of an additional harness.
D’ENLEVER L’ENFANT. Consignes de sécurité VÉRIFIER QUE LES Votre landau Sleepover 3 en 1 est un produit Silver Cross de haute qualité. Le siège est DISPOSITIFS DE FIXATION conforme à la norme BS EN: 1888:2012 DE LA NACELLE, DU et la nacelle est conforme à la norme BS SIÈGE OU DU SIÈGE AUTO...
Page 20
LES FOYERS OUVERTS, LES RÉGULIÈREMENT LES FEUX ALIMENTÉS AU GAZ, POIGNÉES ET LA PARTIE ETC, À PROXIMITÉ DE LA INFÉRIEURE DE LA NACELLE NACELLE. DE DÉTECTER D’ÉVENTUELS DOMMAGES OU SIGNES CONTRÔLER D’USURE. RÉGULIÈREMENT LES L’ENFANT NE DOIT JAMAIS POIGNÉES ET LA PARTIE INFÉRIEURE DE LA NACELLE ÊTRE INSTALLÉ...
N’essayez jamais de plier la poussette Sleepover lorsque votre enfant est assis Eléments textiles et siège dedans, car il pourrait rester coincé. Si Pour les instructions d’entretien du tissu, vous rencontrez des difficultés pour plier...
NON LASCIARE CHE Norme di sicurezza ALTRI BAMBINI GIOCHINO Sleepover 3 in 1 è un prodotto Silver Cross INCUSTODITI NELLE VICINANZE di alta qualità. Il sedile è conforme alla DELLA CULLA PORTATILE. norma BS EN: 1888:2012 e la culla portatile è...
Page 23
ESSERE CONTROLLATI REGOLARMENTE PER DANNI E Non tentare mai di ripiegare il passeggino USURA. Sleepover quando il bambino è seduto, perché potrebbe rimanere intrappolato. LA TESTA DEL BAMBINO NELLA In caso di problemi durante la chiusura CULLA PORTATILE NON DEVE o l’apertura del passeggino, non forzare,...
Portabibite: carico massimo = 340g manuale delle istruzioni. Utilizzare solo accessori e parti di ricambio Leggere attentamente le istruzioni prima approvate da Silver Cross. di utilizzare il nuovo passeggino Sleepover e conservarle per future consultazioni. Cura e manutenzione www.silvercrossbaby.com Telaio Verificare sempre che sul passeggino non siano presenti segni di usura.
CON ESTE PRODUCTO. Notas de seguridad NO DEJE QUE LOS NIÑOS La silla Sleepover es un producto de JUEGUEN CERCA DEL CAPAZO gran calidad de Silver Cross. Cumple la normativa BS EN: 1888:2012 y, si la SIN SUPERVISIÓN. utiliza adecuadamente y realiza un buen ESTE ASIENTO NO ES APTO PARA mantenimiento, le proporcionará...
Page 26
Asegúrese EL MANILLAR Y LA PARTE de que el freno esté accionado. INFERIOR DEL CAPAZO DEBEN Nunca intente plegar su Sleepover cuando REVISARSE PERIÓDICAMENTE el niño esté sentado, ya que es posible PARA DETECTAR DETERIORO Y que quede atrapado.
Compruebe que haya total libertad de Lea detenidamente estas instrucciones movimiento en todos los dispositivos de antes de utilizar su nueva silla Sleepover y inmovilización. Abrillante el metal con un consérvelas para consultarlas en el futuro. paño limpio y seco.
Page 30
Примечания по безопасности ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО Коляска Sleepover 3 в 1 – это ТОЛЬКО ДЛЯ ДЕТЕЙ, КОТОРЫЕ НЕ высококачественное изделие компании МОГУТ СИДЕТЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО. Silver Cross. Сиденье соответствует нормам МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС РЕБЕНКА – 9 КГ Британского института стандартов BS EN: ВСЕГДА...
Page 31
Регулируя положение деталей коляски, всегда держите ее за сиденье. Убедитесь, что тормоз включен. Ни в коем случае не пытайтесь сложить коляску Sleepover с находящимся в ней ребенком: коляска может его защемить. Складывая и раскладывая коляску, не прикладывайте излишних усилий. Вы...
Need help?
Do you have a question about the SLEEPOVER and is the answer not in the manual?
Questions and answers