Page 2
Fitting the Wheels IMPORTANT – READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1.1. Attach one rear wheel to each side of the chassis. 1.2 Do this by inserting the axle into the rear wheel connection hole on the chassis. 1.3 The wheel is fitted correctly when it securely ‘clicks’...
Page 3
1.5 Do this by inserting the swivel 2.2 Pull the handle upwards. pin into the front wheel 2.3 Continue to pull the handle connection hole on the chassis upwards, unfolding the 1.6 The wheel is fitted correctly chassis. when it securely ‘clicks’ into position.
Page 4
3.3 将座椅提起对准两侧的接口 3.4 垂直往下下压座椅对准座椅的接 口 3.5 调节座椅到完全垂直的状态直到 听到咔嚓的声音。 How to attach Seat Unit to Chassis 3.1 Lift the top section of the seat upwards. CLICK 3.2 Continue lifting the back section of the seat until it clicks into position. 3.3 To attach seat to chassis, lift seat and align with the connection points.
Page 5
Using the Parking Brake 4.1 To apply the brake, press down on the foot pedal. 4.2 To release the brake, rotate the foot pedal upwards. 使用驻停制动器 4.1 按 下脚踏板以启用驻停制动器。 4.2 向 上旋转脚踏板以松开驻停制动 器。 Adjusting the Front Footrest 5.1 To adjust the footrest, push both buttons on either side to allow the footrest to lock into positions 1,2 or 3.
Page 6
7.2 To allow the front wheels to swivel, simply flick the swivel locks to face straight. 7.2 解 锁前轮直行状态,往反向简 单的转动按钮即可 Adjusting the Backrest 6.1 To adjust the backrest, lift the Using the Harness System handle and move in either 8.1 To release the harness press on direction to lock into the the buckle centre.
Page 7
8.3 Pull the sliders in one direction to lengthen and in opposite direction to shorten strap. 8.4 Connect the shoulder clips to the waist clips. 8.5 Check that the shoulder straps are level or just below your child’s shoulders. 8.6 If not adjust them by feeding the harness clips through the fabric loops on the backrest.
Page 8
9.3 Attach the shoulder pads & 10.4 After releasing 1 side of the 10.2 crotch pad onto the harness. bumper bar it can be rotated out of the way to allow easy 9.4 When a child is sitting in the access for the child.
Page 9
10.6 Once both sides have been 11.3 10.6 pressed the bumper bar will simply lift off. 10.6 当 两侧按钮被按下就轻易取下 前扶手 11.4 Attaching the Hood to the Chassis 11.1 11.1 To attach the hood initially align CLICK the hood clips with the slots on each side of the seat unit.
Page 10
Changing the seat from 12.2 To open the sun visor simply 12.2 14.1 Rearward Facing to Forward pull it out from underneath Facing the hood and push back in when not in use. 14.1 Unlock and rotate the backrest forward until it clicks, this will release the seat unit.
Page 11
14.4 Slot the seat unit onto the Folding 14.4 15.1 chassis making sure the seat 15.1 To fold the pushchair seat, unit connects to the chassis lift and hold the seat recline properly. adjustment lever on the back 14.5 Move the backrest backwards of the seat (1) and rotate until it locks, this will be the the backrest to close the...
Page 12
15.4 Continue to push down on 15.4 16.1 the handle to fold over the chassis. 15.5 Fold over the chassis into its folded position. 15.4 继 续向下推手柄以折叠底架。 15.5 折 叠底架至收起位置。 Removing Front Wheels 15.5 16.1 To remove the front wheels press the plastic button located above the swivel lock.
Page 13
Removing the Rear Wheels Safety Notes IMPORTANT: KEEP THESE 17.1 INSTRUCTIONS FOR FUTURE 17.1 Press the button underneath The Spirit travel system is a high REFERENCE the rear brake bar to release quality Silver Cross product. YOUR CHILD’S SAFETY MAY the rear wheels.
Page 14
ENTRAPMENTS OR INJURIES TO locking devices. Polish metal work ADJUSTMENTS TO THE CHASSIS, PARTS OF THE BODY. Never try to fold your Spirit when with a clean, dry cloth. the child is seated as this may trap ENSURE THE PARKING BRAKE IS TO AVOID POSSIBLE INJURY OR the child.
Page 15
LORSQUE VOUS PLACEZ OU SÉCURITÉ. LE RÉGLAGE POURRA DEVOIR RETIREZ L’ENFANT. ÊTRE MODIFIÉ. Le châssis Spirit a été conçu et NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE N’UTILISEZ PAS CE PRODUIT testé pour être utilisé avec le siège ENFANT SANS SURVEILLANCE. AVANT D’UTILISER LA SI L’UNE DES PIÈCES EST...
Page 16
ANTES DE UTILIZARLO. poussette Spirit lorsque l’enfant s’y manuel d’entretien fourni avec trouve car cela risquerait de piéger El chasis Spirit ha sido diseñado y votre poussette. Tenir à l’écart AVISOS: votre enfant. Si vous rencontrez des comprobado para su uso con la silla d’une source de chaleur directe...
Page 17
PARA EVITAR POSIBLES DAÑOS O los suministrados o recomendados LA BARRA DE SEGURIDAD DEBE LESIONES, COMPRUEBE SIEMPRE por Silver Cross. Si la silla va a ser ESTAR BIEN CONECTADA EN QUE SE HA ACCIONADO EL utilizada por otras personas aparte...
Page 18
DI STRANGOLAMENTO. NON a contattare il vostro rivenditore Silver Cross. IL PRODOTTO NON È ADATTO Silver Cross, che vi fornirà la dovuta LASCIARE L’IMBRACATURA PER CORRERE O PATTINARE. IMPORTANTE: CONSERVARE assistenza. COLLEGATA QUANDO NON È...
Page 19
Schritte einleiten TRASPORTARE IL TELAIO wird. CHIUSO UTILIZZANDO IL Telaio Verificare sempre che sul MANICO PRINCIPALE. Das Spirit-Fahrgestell ist auf den Sitz SICHERHEITSHINWEISE: passeggino non siano presenti des Spirit-Buggys. EVENTUALI CARICHI segni di usura. Lubrificare LASSEN SIE IHR KIND NIE...
Page 20
KINDES. im Auto. ZUSAMMENGEKLAPPTE der Gebrauchsanleitung HEBEN SIE DEN SITZ NICHT AM FAHRGESTELL AM HAUPTGRIFF. zum Spirit-Buggy. Verwenden Sie ausschließlich von Silver Cross SCHUTZBÜGEL AN, SOLANGE LASTEN AM GRIFF, AN DER gelieferte oder empfohlene Zubehör- EIN KIND DARIN SITZT. DER RÜCKSEITE DER LEHNE UND/...
Page 21
ANVÄND INTE PRODUKTEN VARNINGAR: FÄLLMEKANISMEN ÄR FRI FÖR OM NÅGON DEL ÄR TRASIG, Spirit chassi är formgivet och testat LÄMNA ALDRIG BARNET UTAN ATT UNDVIKA ATT FINGRAR för att användas tillsammans med SKADAD ELLER FATTAS. FASTNAR ELLER ATT ANDRA UPPSIKT.
Page 22
Примечания по технике Для обеспечения надлежащего BABYLIFT VARNINGAR: Skötsel och underhåll складывания рамы Spirit выньте все безопасности VAR UPPMÄRKSAM PÅ RISKER Chassi предметы из корзины для покупок, Kontrollera sittvagnen efter spår MED ÖPPEN ELD, GASELD ETC. I Модульная универсальная коляска...
Page 23
стиральной машине, не гладьте и не Ни в коем случае не пытайтесь ПО РАЗМЕРУ. ОБЯЗАТЕЛЬНО ИЗДЕЛИЕМ В СЛУЧАЕ отбеливайте ее. сложить коляску Spirit, пока в ней ИСПОЛЬЗУЙТЕ РЕМНИ, ПОЛОМКИ, ДЕФОРМАЦИИ ИЛИ Ни в коем случае не оставляйте сидит ребенок: коляска может его...
Page 26
ً مستقب ال .المعدني .الطفل وعند حمله Silver Cross هو أحد منتجاتSpirit نظام التنقل يرجى التحقق من االلتزام بآليات الطي لتجنب ال يجب استخدام المنتج في حالة تعرض أي من قد تتأثر سالمة الطفل في حالة عدم اتباع تلك...
Page 27
المتحركة بانتظام. يجب مراعاة حرية الحركة .وتوزع بالتساوي لكافة أجهزة اإلغالق. عليك تلميع األجزاء المعدنية أثناء جلوس الطفلSpirit ال يجب أب د ً ا طي مقعد .باستخدام قطعة قماش نظيفة وجافة .فيه فهذا قد يؤدي النحشار الطفل وحدة المقعد واألجزاء النسيجية...
Need help?
Do you have a question about the Spirit and is the answer not in the manual?
Questions and answers