Pioneer PRS-D5000SPL Owner's Manual
Pioneer PRS-D5000SPL Owner's Manual

Pioneer PRS-D5000SPL Owner's Manual

Class d mono amplifier
Hide thumbs Also See for PRS-D5000SPL:
Table of Contents
  • Español

    • Antes de Usar Este Producto

      • En Caso de Desperfectos
      • Sobre Este Producto
      • Advertencia
    • Ajuste de Esta Unidad

      • Control de Ganancia
      • Interruptor MODE SELECT
      • Control del Nivel de Refuerzo de Graves
      • Control de la Frecuencia de Refuerzo de Graves
      • Interruptor de Selección de Pendiente
      • Control de Frecuencia de Corte para LPF
      • Interruptor Selector Subsónico
      • Interruptor BFC (Control de la Frecuencia de Batido)
      • Indicador de Alimentación
    • Conexión de la Unidad

      • Diagrama de Conexión
      • Conexión del Terminal de Alimentación
      • Conexión del Terminal de Altavoz
      • Ajuste de la Ganancia del Amplificador Sincronizado
      • Configuración Rápida de la Ganancia
      • Configuración Avanzada de la Ganancia
      • Conexión de Los Cables de Altavoces
    • Instalación

      • Ejemplo de Instalación en la Alfombra del Piso O en el Chasis
    • Especificaciones

  • Deutsch

    • Vor Gebrauch dieses Produkts

      • IM Störungsfall
      • Über dieses Produkt
      • Warnung
    • Einstellen dieses Geräts

      • Verstärkungsregelung
      • MODE SELECT-Schalter
      • Bassverstärkungs-Pegelregler
      • Bassverstärkungs-Frequenzregler
      • Kurvenwahlschalter
      • Ausschaltfrequenz-Regelung für LPF
      • Subsonic-Wahlschalter
      • Interferenzschutzschalter (BFC)
      • Stromanzeige
    • Anschluss der Einheit

      • Auschlussschema
      • Anschluss der Stromversorgung
      • Anschluss der Lautsprecher-Klemmen
      • Einstellen der Verstärkung für Verstärkersynchronisierung
      • Schnelleinstellung der Verstärkung
      • Genaue Einstellung der Verstärkung
      • Anschließen der Lautsprecherkabel
    • Einbau

      • Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen
    • Technische Daten

  • Français

    • Avant D'utiliser Cet Appareil

      • En Cas D'anomalie
      • Quelques Mots Concernant Cet Appareil
      • Précaution
      • Attention
    • Réglage de L'appareil

      • Commande du Gain
      • Commutateur MODE SELECT
      • Commande D'amplitude de L'accentuation des Graves
      • Commande de Fréquence de L'accentuation des Graves
      • Sélecteur de Pente
      • Commande de la Fréquence de Coupure Pour LPF
      • Sélecteur Infrasonore
      • Interrupteur BFC (Commande de Fréquence de Battement)
      • Témoin D'alimentation
    • Raccordement de L'appareil

      • Schéma de Raccordement
      • Raccordement de la Borne D'alimentation
      • Raccordement des Bornes des Haut-Parleurs
      • Réglage du Gain de L'amplificateur Associé
      • Réglage Sommaire du Gain
      • Réglage Fin du Gain
      • Connexion des Câbles des Haut-Parleurs
    • Installation

      • Exemple D'installation Sur Le Tapis de Sol Ou Sur Le Châssis
    • Caractéristiques Techniques

  • Italiano

    • Prima DI Usare Questo Prodotto

      • In Caso DI Difficotà
      • A Proposito del Prodotto
      • Attenzione
    • Regolazione DI Questa Unità

      • Comando del Guadagno
      • Commutatore MODE SELECT
      • Comando del Livello DI Espansione Dei Bassi
      • Comando DI Selezione Della Frequenza Per L'espansione Dei Bassi
      • Commutatore DI Selezione Della Pendenza
      • Commando Della Soglia Della Frequenza DI Taglio Per LPF
      • Interruttore DI Selezione Subsonica
      • Commutatore BFC (Comando Della Frequenza DI Battimento)
      • Indicatore Dell'alimentazione
    • Come Collegare L'unità

      • Schema DI Collegamento
      • Come Collegare Il Terminale Dell'alimentazione
      • Come Collegare Il Terminale Degli Altoparlanti
      • Regolazione del Guadagno Dell'amplificatore Sincronizzato
      • Impostazione Rapida del Guadagno
      • Impostazione Avanzata del Guadagno
      • Collegamento Dei Cavi D'altoparlanti
    • Installazione

      • Esempio Dell'installazione Sul Pavimento Oppure Sullo Chassis
    • Caratteristiche

  • Dutch

    • Alvorens Gebruik

      • Bij Problemen
      • Over Dit Product
      • Waarschuwing
    • Instellen Van Dit Toestel

      • Versterkingsregelaar
      • MODE SELECT Schakelaar
      • Versterkingsniveauregelaar Van de Lage Klanken
      • Frequentieregelaar Van Het Versterkingsniveau Van de Lage Klanken
      • Keuzeschakelaar Helling
      • Regelaar Voor Drempelfrequentie Voor LPF
      • Subsonic Keuzetoets
      • Schakelaar Voor de Regeling Van de Slagfrequentie (BFC)
      • Spanningsindicator
    • Aansluiten Van Het Toestel

      • Aansluitschema
      • Aansluiten Van Het Spanningsaansluitpunt
      • Verbinden Van de Luidsprekeraansluitingen
      • Instellen Van de Versterking Voor Een Gesynchroniseerde Versterker
      • Snelle Instelling Van de Versterking
      • Geavanceerde Instelling Van de Versterking
      • Aansluiten Van de Luidsprekerdraden
    • Installatie

      • Voorbeeld Van Installatie Op de Vloermat of Op Het Chassis
    • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CLASS D MONO AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D
Owner's Manual
PRS-D5000SPL
Mode d'emploi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pioneer PRS-D5000SPL

  • Page 1 CLASS D MONO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D Owner’s Manual PRS-D5000SPL Mode d’emploi...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Before Using This Product ... 2 In case of trouble ... 2 About This Product ... 2 CAUTION ... 2 WARNING ... 2 Setting the Unit ... 3 Gain Control ... 3 MODE SELECT Switch ... 3 Bass Boost Level Control ... 3 Bass Boost Frequency Control ...
  • Page 3: Before Using This Product

    Before Using This Product Thank you for purchasing this PIONEER product. Before attempting operation, be sure to read this manual. In case of trouble When the unit does not operate properly, contact your dealer or the nearest autho- rized PIONEER Service Station.
  • Page 4: Setting The Unit

    (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more, adjust level to match the car stereo output level. • For synced amplifier’s gain control, see the “Setting the Gain for synced...
  • Page 5: Cut Off Frequency Control For Lpf

    Cut Off Frequency Control for LPF You can select a cut off frequency from 40 to 240 Hz. Subsonic Select Switch The subsonic filter cuts inaudible fre- quencies below 20 Hz to eliminate unwanted vibrations and minimize power loss. BFC (Beat Frequency Control) Switch If you hear a beat while listening to an MW/LW broadcast with your car stereo, change the BFC switch using a small...
  • Page 6: Connecting The Unit

    Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the bat- tery to avoid the risk of short-circuit and damage to the unit. • Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around it where they lie against metal parts.
  • Page 7: Connection Diagram

    Connection Diagram Grommet The maximum length Positive (+) of the wire between the terminal fuse and the positive (+) terminal of the bat- tery is 45 cm. Grommet Fuse (150 A) Each amplifier must be SEPARATELY fused at 150 A. Optional direct ground wire (sold separately) When chassis ground-...
  • Page 8: Connecting The Power Terminal

    Connecting the Unit Connecting the Power Terminal • Always use the recommended battery and ground wire, which is sold separately. Connect the bat- tery wire directly to the car battery positive termi- nal (+) and the ground wire to the car body. •...
  • Page 9: Connecting The Speaker Terminals

    Connecting the Speaker Terminals 1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about 15–20 mm and twist. 15–20 mm 2. Connect the speaker wires to the speaker terminals. • Before connecting the wires to the terminals, remove the endcap.
  • Page 10: Setting The Gain For Synced Amplifier

    Connecting the Unit Setting the Gain for synced amplifier After connecting the speaker wires, adjust each synced amplifier’s gain control. All synced ampli- fiers follow the master amplifier’s settings. Quick Setup of the Gain Set each synced amplifier’s gain control to the NORMAL position.
  • Page 11 Two Amplifier Bridged • Speaker wire size must be 10 AWG minimum. • Load may be any combination of speakers but impedance must be 4 Ω or larger. MODE SELECT switch must be in MASTER position. Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately).
  • Page 12 Connecting the Unit Four Amplifier Bridged • Speaker wire size must be 10 AWG minimum. • Load may be any combination of speakers but impedance must be 4 Ω or larger. MODE SELECT switch must be in MASTER position. Connecting wire with MODE SELECT switch RCA pin plugs (sold must be in SYNC INV...
  • Page 13 Four Amplifier • Speaker wire size must be 10 AWG minimum. • Load may be any combination of speakers but impedance must be 2 Ω or larger. MODE SELECT switch must be in MASTER position. MODE SELECT switch must be in SYNC position. MODE SELECT switch must be in SYNC position.
  • Page 14: Installation

    Installation CAUTION • Do not install in: —Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. —Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’s seat.
  • Page 15: Specifications

    Specifications Power source ... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable) Grounding system ... Negative type Current consumption ... 70 A (at continuous power, 4 Ω) Average current drawn* ... 10.6 A (4 Ω for one channel) Fuse ... 150 A Dimensions ...
  • Page 16 A Title (English) Contenido Antes de usar este producto ... 2 En caso de desperfectos ... 2 Sobre este producto ... 2 PRECAUCIÓN ... 2 ADVERTENCIA ... 2 Ajuste de esta unidad ... 3 Control de ganancia ... 3 Interruptor MODE SELECT ... 3 Control del nivel de refuerzo de graves ...
  • Page 17: Antes De Usar Este Producto

    A Title (English) Antes de usar este producto Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Antes de tratar de operarlo, lea atentamente este manual. En caso de desperfectos Si esta unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de Servicio PIONEER autorizado más cercano.
  • Page 18: Ajuste De Esta Unidad

    RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición normal. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del automóvil.
  • Page 19: Control De Frecuencia De Corte Para Lpf

    A Title (English) Control de frecuencia de corte para LPF Se puede seleccionar una frecuencia de corte de 40 a 240 Hz. Interruptor selector subsónico El filtro subsónico corta las frecuencias inaudibles inferiores a 20 Hz, para eliminar las vibraciones indeseables y minimizar la pérdida de potencia.
  • Page 20: Conexión De La Unidad

    A Title (English) Conexión de la unidad PRECAUCIÓN • Quite el terminal negativo (–) de la batería para evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. • Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Para proteger el alambrado, envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en donde contacta con partes metálicas.
  • Page 21: Diagrama De Conexión

    A Title (English) Diagrama de conexión Ojal Terminal La longitud máxima positivo (+) del cable entre el fusible y el terminal positivo (+) de la batería es de 45 cm. Fusible (150 A) Ojal Cada amplificador debe ser protegido SEPARADAMENTE por un fusible de 150 A.
  • Page 22: Conexión Del Terminal De Alimentación

    Conexión de la unidad A Title (English) Conexión del terminal de alimentación • Utilice siempre los cables de batería y de conexión a tierra recomendados, que se venden separadamente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.
  • Page 23: Conexión Del Terminal De Altavoz

    A Title (English) Conexión del terminal de altavoz 1. Desnude la extremidad de los cables de altavoces utilizando alicates o una tajadera por aproximadamente 15–20 mm y tuérzala. 15–20 mm 2. Conecte los cables de altavoz al terminal de altavoz. •...
  • Page 24: Ajuste De La Ganancia Del Amplificador Sincronizado

    Conexión de la unidad A Title (English) Ajuste de la ganancia del amplificador sincronizado Después de conectar los cables de altavoces, ajuste cada control de ganancia del amplificador sincronizado. Todos los amplificadores sincronizados siguen los ajustes del amplificador principal. Configuración rápida de la ganancia Ajuste el control de ganancia de cada amplificador sincronizado a la posición NORMAL.
  • Page 25 A Title (English) Dos amplificadores en puente • El tamaño del cable de altavoz debe ser de por lo menos 10 AWG. • La carga puede ser cualquier combinación de altavoces, pero la impedancia debe ser de 4 Ω o más. El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición MASTER.
  • Page 26 Conexión de la unidad A Title (English) Cuatro amplificadores en puente • El tamaño del cable de altavoz debe ser de por lo menos 10 AWG. • La carga puede ser cualquier combinación de altavoces, pero la impedancia debe ser de 4 Ω o más. El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición MASTER.
  • Page 27 A Title (English) Cuatro amplificadores • El tamaño del cable de altavoz debe ser de por lo menos 10 AWG. • La carga puede ser cualquier combinación de altavoces, pero la impedancia debe ser de 2 Ω o más. El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición MASTER.
  • Page 28: Instalación

    Instalación A Title (English) PRECAUCIÓN • No lo instale en: —Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo brusca- mente. —Donde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor.
  • Page 29: Especificaciones

    A Title (English) Especificaciones Alimentación ... 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra ... Tipo negativo Consumo de corriente ... 70 A (potencia continua, 4 Ω) Consumo de corriente promedio* ... 10,6 A (4 Ω para uno canal) Fusible ...
  • Page 30 Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts ... 2 Im Störungsfall ... 2 Über dieses Produkt ... 2 VORSICHT ... 2 WARNUNG ... 2 Einstellen dieses Geräts ... 3 Verstärkungsregelung ... 3 MODE SELECT-Schalter ... 3 Bassverstärkungs-Pegelregler ... 3 Bassverstärkungs-Frequenzregler ... 3 Kurvenwahlschalter ...
  • Page 31: Vor Gebrauch Dieses Produkts

    Vor Gebrauch dieses Produkts Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER Produkts. Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen. Im Störungsfall Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine PIONEER-Kundendienststelle konsultieren. Über dieses Produkt Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Verstärker der Klasse D für den Subwoofer.
  • Page 32: Einstellen Dieses Geräts

    • Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Auto-Stereoanlage (Standard-Ausgang 500 mV) auf die Position NORMAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto- Stereoanlage mit einem maximalen Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel dem Auto-Stereoanlagen- Ausgangspegel anpassen.
  • Page 33: Ausschaltfrequenz-Regelung Für Lpf

    Ausschaltfrequenz-Regelung für Sie können eine Ausschaltfrequenz zwischen 40 und 240 Hz wählen. Subsonic-Wahlschalter Der Subsonic-Filter beschneidet nicht hörbare Frequenzen unter 20 Hz, um ungewünschte Vibrationen zu eliminieren und Leistungsverluste zu minimieren. Interferenzschutzschalter (BFC) Verstellen Sie bitte den BFC-Schalter mittels eines kleinen empfohlenen Schraubenziehers, falls Sie bei eingestelltem MW/LW-Sender Hintergrundgeräusche hören.
  • Page 34: Anschluss Der Einheit

    Anschluss der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und Schäden am Gerät zu vermeiden. • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen haben, sollten an den betreffenden Stellen mit Klebeband isoliert werden.
  • Page 35: Auschlussschema

    Auschlussschema Tülle Die maximale Länge Pluspol (+) des Kabels zwischen Sicherung und Pluspol (+) der Batterie beträgt 45 cm. Tülle Sicherung (150 A) Jeder Verstärker muss GETRENNT mit 150 A abgesichert sein. Optionales Direktmassekabel (im Handel erhältlich) SYNC OUTPUT / Wenn Chassis-Erdung SYNC INPUT-Buchse nicht ausreicht, sollte...
  • Page 36: Anschluss Der Stromversorgung

    Anschluss der Einheit Anschluss der Stromversorgung • Halten Sie sich bei Batterie und Massekabel stets an die empfohlenen, im Handel erhältlichen Produkte. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an Karosseriemasse anschließen. • Die empfohlene Drahtgröße (AWG: American Wire Gauge) ist wie folgt.
  • Page 37: Anschluss Der Lautsprecher-Klemmen

    Anschluss der Lautsprecher- Klemmen 1. Die Enden der Lautsprecherkabel um ca. 15–20 mm mit einer Kneifzange oder einem Schneider abisolieren und die Kabelenden zusammendrehen. 15–20 mm 2. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Lautsprecherklemmen an. • Bevor Sie die Kabel an die Klemmen anschließen, nehmen Sie die Abschlusskappe ab.
  • Page 38: Einstellen Der Verstärkung Für Verstärkersynchronisierung

    Anschluss der Einheit Einstellen der Verstärkung für Verstärkersynchronisierung Nachdem Sie die Lautsprecherkabel angeschlossen haben, stellen Sie die Verstärkungsregelung jedes synchronisierten Verstärkers ein. Alle synchronisierten Verstärker folgen den Einstellungen des Master-Verstärkers. Schnelleinstellung der Verstärkung Stellen Sie den Verstärkungsregler jedes synchronisierten Verstärkers auf NORMAL. In dieser Einstellung werden die Leistungspegel für die meisten Anwendungen zufriedenstellend abgeglichen.
  • Page 39 Zwei Verstärker gebrückt • Die Lautsprecherdrahtstärke muss mindestens 10 AWG betragen. • Die Last kann aus einer beliebigen Kombination von Lautsprechern bestehen, die Impedanz muss jedoch mindestens 4 Ω betragen. Der MODE SELECT-Schalter muss sich in der Position MASTER befinden. Anschlusskabel mit Der MODE SELECT- RCA-Stiftsteckern...
  • Page 40 Anschluss der Einheit Vier Verstärker gebrückt • Die Lautsprecherdrahtstärke muss mindestens 10 AWG betragen. • Die Last kann aus einer beliebigen Kombination von Lautsprechern bestehen, die Impedanz muss jedoch mindestens 4 Ω betragen. Der MODE SELECT-Schalter muss sich in der Position MASTER befinden. Der MODE SELECT- Schalter muss sich in der Anschlusskabel mit...
  • Page 41 Vier Verstärker • Die Lautsprecherdrahtstärke muss mindestens 10 AWG betragen. • Die Last kann aus einer beliebigen Kombination von Lautsprechern bestehen, die Impedanz muss jedoch mindestens 2 Ω betragen. Der MODE SELECT-Schalter muss sich in der Position MASTER befinden. Der MODE SELECT- Schalter muss sich in der Position SYNC befinden.
  • Page 42: Einbau

    Einbau VORSICHT • Keinesfalls an Orten einbauen: — Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletzen könnten — Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Fahrersitz.
  • Page 43: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung ... 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem ... Negativ Leistungsaufnahme ... 70 A (bei gleich bleibendem Strom, 4 Ω) Durchschnittliche Stromentnahme* ... 10,6 A (4 Ω für ein Kanal) Sicherung ... 150 A Abmessungen ... 300 (B) × 64 (H) × 330 (T) mm Gewicht ...
  • Page 44 Table des matières Avant d’utiliser cet appareil ... 2 En cas d’anomalie ... 2 Quelques mots concernant cet appareil ... 2 PRÉCAUTION ... 2 ATTENTION ... 2 Réglage de l’appareil ... 3 Commande du gain ... 3 Commutateur MODE SELECT ... 3 Commande d’amplitude de l’accentuation des graves ...
  • Page 45: Avant D'utiliser Cet Appareil

    Avant d’utiliser cet appareil Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Avant de l’utiliser, prendre soin de lire ce manuel. En cas d’anomalie En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien PIONEER le plus proche.
  • Page 46: Réglage De L'appareil

    (RCA) (niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet appareil est utilisé conjointement avec un autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trouver une tension de sortie de 4 V ou plus, réglez le niveau en fonction du niveau de sortie de l’autoradio.
  • Page 47: Commande De La Fréquence De Coupure Pour Lpf

    Commande de la fréquence de coupure pour LPF La fréquence de coupure peut être choisie entre 40 et 240 Hz. Sélecteur infrasonore Le filtre infrasonore coupe les fréquences inférieures à 20 Hz afin de supprimer les vibrations indésirables et de réduire les pertes de puissance. Interrupteur BFC (Commande de fréquence de battement) Si l’on entend un battement pendant que...
  • Page 48: Raccordement De L'appareil

    Raccordement de l’appareil PRÉCAUTION • Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endommager cet appareil, débranchez le câble relié à la borne négative (–) de la batterie, au niveau de cette borne. • Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban adhésif.
  • Page 49: Schéma De Raccordement

    Schéma de raccordement Passe-câble caoutchouté Borne La longueur maximale positive (+) du câble entre le fusible et la borne positive (+) de la batterie, est de 45 cm. Fusible (150 A) Passe-câble Chaque amplificateur doit être caoutchouté SÉPARÉMENT protégé par un fusible de 150 A.
  • Page 50: Raccordement De La Borne D'alimentation

    Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne d’alimentation • Utilisez le câble de liaison à la batterie et le câble de masse conseillés; ils sont vendus séparément. Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble de masse à la carrosserie du véhicule.
  • Page 51: Raccordement Des Bornes Des Haut-Parleurs

    Raccordement des bornes des haut-parleurs 1. Dénudez l’extrémité des câbles de liaison aux haut-parleurs par une pince ou un couteau sur 15–20 mm environ et torsadez les brins des câbles. 15–20 mm 2. Reliez les câbles de liaisons aux haut-parleurs aux bornes des haut- parleurs.
  • Page 52: Réglage Du Gain De L'amplificateur Associé

    Raccordement de l’appareil Réglage du gain de l’amplificateur associé Après avoir relié les câbles des haut-parleurs, réglez la commande de gain de l’amplificateur associé. Les amplificateurs associés suivent les réglages de l’amplificateur maître. Réglage sommaire du gain Réglez la commande de gain de chaque amplificateur sur la position NORMAL.
  • Page 53 Deux amplificateurs pontés • La section du câble doit être au moins égale à 10 AWG. • La charge peut être constituée par une combinaison quelconque de haut-parleurs mais l’impédance doit être au moins égale à 4 Ω. Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER. Connexion de cable munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément).
  • Page 54 Raccordement de l’appareil Quatre amplificateurs pontés • La section du câble doit être au moins égale à 10 AWG. • La charge peut être constituée par une combinaison quelconque de haut-parleurs mais l’impédance doit être au moins égale à 4 Ω. Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER.
  • Page 55 Quatre amplificateurs • La section du câble doit être au moins égale à 10 AWG. • La charge peut être constituée par une combinaison quelconque de haut-parleurs mais l’impédance doit être au moins égale à 2 Ω. Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER. Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position SYNC.
  • Page 56: Installation

    Installation PRÉCAUTION • N’installez pas l’appareil: —dans un endroit où il pourrait blesser un occupant du véhicule en cas d’arrêt brusque; —dans un endroit où il pourrait gêner le conducteur, par exemple devant son siège. • Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut conduire à...
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation ... 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis) Mise à la masse ... Pôle négatif de la batterie Consommation de courant ... 70 A (à la puissance continue, 4 Ω) Consommation moyenne de courant* ... 10,6 A (4 Ω pour une voie) Fusible ...
  • Page 58 Indice Prima di usare questo prodotto ... 2 In caso di difficotà ... 2 A proposito del prodotto ... 2 ATTENZIONE ... 2 ATTENZIONE ... 2 Regolazione di questa unità ... 3 Comando del guadagno ... 3 Commutatore MODE SELECT ... 3 Comando del livello di espansione dei bassi ...
  • Page 59: Prima Di Usare Questo Prodotto

    Prima di usare questo prodotto Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo apparecchio. In caso di difficotà Se l’apparecchio non funziona correttamente, rivolgersi al rivenditore o ad un Centro Assistenza Autorizzato PIONEER.
  • Page 60: Regolazione Di Questa Unità

    Regolazione di questa unità Comando del guadagno Se il livello sonoro continua a rimanere troppo basso, anche alzando il volume dello stereo utilizzato in concomitanza con questo amplificatore di potenza, ruotare in senso orario il comando del guadagno ubicato sulla parte anteriore dell’amplificatore.
  • Page 61: Commando Della Soglia Della Frequenza Di Taglio Per Lpf

    Commando della soglia della frequenza di taglio per LPF Si può selezionare la soglia della frequenza di taglio ad un valore compreso tra 40 e 240 Hz. Interruttore di selezione subsonica Il filtro subsonico taglia le frequenze inferiori alla soglia di udibilità di 20 Hz, per eliminare vibrazioni indesiderate e minimizzare la perdita di potenza.
  • Page 62: Come Collegare L'unità

    Come collegare l’unità ATTENZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’unità. • Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio dove esso si trova in contatto con parti di metallo.
  • Page 63: Schema Di Collegamento

    Schema di collegamento Occhiello Terminale La lunghezza massima positivo (+) del cavo tra il fusibile e il terminale positivo (+) della batteria è di 45 cm. Fusibile (150 A) Occhiello Ciascun amplificatore deve essere INDIVIDUALMENTE protetto da un fusibile da 150 A. Cavo di messa a terra diretta opzionale (venduto a parte)
  • Page 64: Come Collegare Il Terminale Dell'alimentazione

    Come collegare l’unità Come collegare il terminale dell’alimentazione • Utilizzare sempre la batteria ed il cavo di messa a terra raccomandati, venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria direttamente al terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovettura.
  • Page 65: Come Collegare Il Terminale Degli Altoparlanti

    Come collegare il terminale degli altoparlanti 1. Utilizzando delle pinze oppure una tagliatrice esporre l’estremità dei cavi di altoparlanti per circa 15–20 mm e torcerla. 15–20 mm 2. Collegare i cavi degli altoparlanti al terminale degli altoparlanti. • Prima di collegare i cavi ai rispettivi terminali, rimuovere gli appositi copri- terminale.
  • Page 66: Regolazione Del Guadagno Dell'amplificatore Sincronizzato

    Come collegare l’unità Regolazione del guadagno dell’amplificatore sincronizzato Dopo avere collegato i cavi degli altoparlanti, regolare il controllo di guadagno di ciascun amplificatore sincronizzato. Tutti gli amplificatori sincronizzati replicano le impostazioni dell’amplificatore master. Impostazione rapida del guadagno Impostare sulla posizione NORMAL il controllo di guadagno di ciascun amplificatore sincronizzato.
  • Page 67 Due amplificatori collegati in parallelo • La sezione dei cavi degli altoparlanti deve essere di almeno 10 AWG. • Il carico può essere costituito da una qualsiasi combinazione di altoparlanti, mentre l’impedenza deve essere di almeno 4 Ω. Il commutatore MODE SELECT deve trovarsi nella posizione MASTER.
  • Page 68 Come collegare l’unità Quattro amplificatori collegati in parallelo • La sezione dei cavi degli altoparlanti deve essere di almeno 10 AWG. • Il carico può essere costituito da una qualsiasi combinazione di altoparlanti, mentre l’impedenza deve essere di almeno 4 Ω. Il commutatore MODE SELECT deve trovarsi nella posizione MASTER.
  • Page 69 Quattro amplificatori • La sezione dei cavi degli altoparlanti deve essere di almeno 10 AWG. • Il carico può essere costituito da una qualsiasi combinazione di altoparlanti, mentre l’impedenza deve essere di almeno 2 Ω. Il commutatore MODE SELECT deve trovarsi nella posizione MASTER.
  • Page 70: Installazione

    Installazione ATTENZIONE • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i passaggeri se il veicolo si arresta bruscamente. —Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conducente. •...
  • Page 71: Caratteristiche

    Caratteristiche Alimentazione ... 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permissìbili) Collegamento a terra ... Tipo negativo Consumo ... 70 A (ad alimentazione continua, 4 Ω) Corrente media consumata* ... 10,6 A (4 Ω per una canale) Fusibile ... 150 A Dimensioni ...
  • Page 72 Inhoudsopgave Alvorens gebruik ... 2 Bij problemen ... 2 Over dit product ... 2 WAARSCHUWING ... 2 WAARSCHUWING ... 2 Instellen van dit toestel ... 3 Versterkingsregelaar ... 3 MODE SELECT schakelaar ... 3 Versterkingsniveauregelaar van de lage klanken ... 3 Frequentieregelaar van het versterkingsniveau van de lage klanken ...
  • Page 73: Alvorens Gebruik

    Alvorens gebruik Dank U zeer voor de aanschaf van dit PIONEER-product. Lees deze gebruiks- aanwijzing goed door, voordat het toestel in gebruik genomen wordt. Bij problemen Neem contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde PIONEER service- centrum, wanneer de eenheid niet juist functioneert.
  • Page 74: Instellen Van Dit Toestel

    • Wanneer u een auto-stereo gebruikt met RCA (standaard uitgangsspanning 500 mV), dient u de NORMAL stand in te stellen. Wanneer u een Pioneer auto-stereo met RCA gebruikt, met een maximale uitgangsspanning van 4 V of meer, dient u het niveau aan te passen aan het uitgangsniveau van de auto-stereo.
  • Page 75: Regelaar Voor Drempelfrequentie Voor Lpf

    Regelaar voor drempelfrequentie voor LPF U kunt een drempelfrequentie van 40 t/m 240 Hz kiezen. Subsonic Keuzetoets Het Subsonic filter houdt onhoorbare frequenties lager dan 20 Hz tegen om ongewenste vibraties te voorkomen en vermogensverliezen te minimaliseren. Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie (BFC) Als u een slag of dreun hoort bij het luisteren naar een MW/LW (MG/LG)-...
  • Page 76: Aansluiten Van Het Toestel

    Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de eenheid en ontkoppel de negatieve (–) accupool van het voertuig. • Zet de bedrading met kabelklemmen of isoleer- of plakband vast. Bescherm de bedrading door de gedeelten in de buurt van metalen delen met isoleerband af ze dekken.
  • Page 77: Aansluitschema

    Aansluitschema Doorvoerbuisje De draad tussen de Positieve (+) zekering en de pool positieve (+) pool van de accu mag maximaal 45 cm lang zijn. Zekering (150) Doorvoerbuisje Elke versterker moet APART voorzien zijn van zijn eigen 150 A zekering. Optionele directe aarddraad SYNC OUTPUT / (los verkrijgbaar)
  • Page 78: Aansluiten Van Het Spanningsaansluitpunt

    Aansluiten van het toestel Aansluiten van het spanningsaansluitpunt • Gebruik altijd de aanbevolen accu en aarddraad (los verkrijgbaar). Verbind het accudraad direct met de positieve pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met het chassis van de auto. • De aanbevolen maten voor de draden (AWG: American Wire Gauge) zijn als volgt.
  • Page 79: Verbinden Van De Luidsprekeraansluitingen

    Verbinden van de luidsprekeraansluitingen 1. Verwijder ongeveer 15–20 mm isolatie van het uiteinde van de luidsprekerdraden met een tang, en draai de draadstrengen ineen. 15–20 mm 2. Verbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeraansluiting. • Voor u de draden met de aansluitingen gaat verbinden, moet u het kapje verwijderen.
  • Page 80: Instellen Van De Versterking Voor Een Gesynchroniseerde Versterker

    Aansluiten van het toestel Instellen van de versterking voor een gesynchroniseerde versterker Nadat u de luidsprekerdraden heeft aangesloten, dient u de versterking voor elke gesynchroniseerde versterker in te stellen. Alle gesynchroniseerde versterkers volgen de instellingen van de hoofdversterker. Snelle instelling van de versterking Zet de versterking van elke gesynchroniseerde versterker op NORMAL.
  • Page 81 Twee versterkers in brugschakeling • De maat van de luidsprekerbedrading moet tenminste 10 AWG bedragen. • Het vermogen hangt mede af van de combinatie van de luidsprekers, maar de impedantie moet 4 Ω of hoger zijn. De MODE SELECT schakelaar moet op MASTER staan. Verbindingssnoer met RCA (tulp) stekkers (los verkrijgbaar).
  • Page 82 Aansluiten van het toestel Vier versterkers in brugschakeling • De maat van de luidsprekerbedrading moet tenminste 10 AWG bedragen. • Het vermogen hangt mede af van de combinatie van de luidsprekers, maar de impedantie moet 4 Ω of hoger zijn. De MODE SELECT schakelaar moet op MASTER staan.
  • Page 83 Vier versterkers • De maat van de luidsprekerbedrading moet tenminste 10 AWG bedragen. • Het vermogen hangt mede af van de combinatie van de luidsprekers, maar de impedantie moet 2 Ω of hoger zijn. De MODE SELECT schakelaar moet op MASTER staan. De MODE SELECT schakelaar moet op SYNC staan.
  • Page 84: Installatie

    Installatie WAARSCHUWING • Niet installeren op: —Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt. —Plaasten waar de bestuurder door de eenheid tijdens het rijden zou kunnen worden gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel.
  • Page 85: Technische Gegevens

    Technische gegevens Spanningsbron ... 14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding ... Negatieve klem aan massa Stroomverbruik ... 70 A (met continu spanning, 4 Ω) Gemiddeld stroomverbruik* ... 10,6 A (4 Ω voor een kanaal) Zekering ... 150 A Afmetingen ...
  • Page 86 TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 <KMINX> <04F00000>...

Table of Contents