Melitta Optima Timer 1008-01 Operating Instructions Manual page 40

Filter
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
• Podczas zaparzania kawy nie
Prosimy o dokładne zapoznanie się ze wska-
zówkami bezpieczeństwa i instrukcją obsługi!
Prosimy o dokładne zapoznanie się ze wska-
wyjmować pojemnika na wodę.
zówkami bezpieczeństwa i instrukcją obsługi!
• Urządzenie nie jest przezna-
Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa
• Urządzenie podłączyć do sieci elektrycznej zgodnie
czone do użytku przez osoby
z informacjami umieszczonymi na tabliczce znamio-
• Urządzenie podłączyć do sieci elektrycznej zgodnie
(w tym dzieci) o ograniczonych
z informacjami umieszczonymi na tabliczce znamio-
nowej (patrz spód obudowy).
nowej (patrz spód obudowy).
• Podczas eksploatacji niektóre części ekspresu (np.
zdolnościach fizycznych, senso-
płyta grzejna) osiągają bardzo wysoką temperaturę.
• Podczas eksploatacji niektóre części ekspresu (np.
rycznych czy umysłowych lub
płyta grzejna) osiągają bardzo wysoką temperaturę.
Nie należy ich dotykać.
Nie należy ich dotykać.
• Nie stawiać urządzenia na lub w pobliżu gorących
z niedostatecznym doświad-
powierzchni.
• Nie stawiać urządzenia na lub w pobliżu gorących
czeniem i/lub wiedzą, chyba że
powierzchni.
• Używać ekspresu wyłącznie w miejscu niedostęp -
• Używać ekspresu wyłącznie w miejscu niedostęp -
nym dla dzieci.
są one nadzorowane lub zo-
nym dla dzieci.
• Przewód sieciowy nie może dotykać gorącej
stały poinstruowane odnośnie
powierzchni płyty grzejnej.
• Przewód sieciowy nie może dotykać gorącej
powierzchni płyty grzejnej.
korzystania z tego urządzenia
• Przed każdym czyszczeniem lub na czas dłuższej
nieobecności wyjąć wtyczkę przewodu z gniazdka
• Przed każdym czyszczeniem lub na czas dłuższej
przez osobę odpowiedzialną za
sieciowego. Po ponownym włączeniu należy na
nieobecności wyjąć wtyczkę przewodu z gniazdka
ich bezpieczeństwo.
sieciowego. Po ponownym włączeniu należy na
nowo ustawić godzinę i timer.
nowo ustawić godzinę i timer.
• Nigdy nie zanurzać ekspresu w wodzie.
• Urządzenie przeznaczone jest
• Nigdy nie zanurzać ekspresu w wodzie.
• Szklany dzbanek nie jest przeznaczony do stosowa-
do użytku domowego oraz do
• Szklany dzbanek nie jest przeznaczony do stosowa-
nia w kuchence mikrofalowej.
nia w kuchence mikrofalowej.
• Do pojemnika nie wlewać gorącej wody, tylko
podobnych zastosowań, np. w
świeżą, zimną.
• Do pojemnika nie wlewać gorącej wody, tylko
pomieszczeniach kuchennych
świeżą, zimną.
• Podczas zaparzania kawy nie wysuwać pojemnika na
• Podczas zaparzania kawy nie wysuwać pojemnika na
filtr z obudowy.
przeznaczonych dla pracowni-
filtr z obudowy.
• Podczas zaparzania kawy nie wyjmować pojemnika
ków sklepów, biur oraz w in-
na wodę.
• Podczas zaparzania kawy nie wyjmować pojemnika
na wodę.
nych miejscach pracy, w gospo-
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
darstwach rolnych, do użytku
fizycznych, sensorycznych czy umysłowych lub z nie-
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych czy umysłowych lub z nie-
dostatecznym doświadczeniem i/lub wiedzą, chyba
klientów w hotelach, motelach
że są one nadzorowane lub zostały poinstruowane
dostatecznym doświadczeniem i/lub wiedzą, chyba
i innych obiektach noclego-
odnośnie korzystania z tego urządzenia przez osobę
że są one nadzorowane lub zostały poinstruowane
odnośnie korzystania z tego urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
wych, jak również w kwaterach
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego
prywatnych.
oraz do podobnych zastosowań, np. w pomieszcze-
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego
oraz do podobnych zastosowań, np. w pomieszcze-
niach kuchennych przeznaczonych dla pracowników
• Ze względów bezpieczeństwa
sklepów, biur oraz w innych miejscach pracy, w gos-
niach kuchennych przeznaczonych dla pracowników
wymianę przewodu sieciowego
podarstwach rolnych, do użytku klientów w hote-
sklepów, biur oraz w innych miejscach pracy, w gos-
podarstwach rolnych, do użytku klientów w hote-
lach, motelach i innych obiektach noclegowych, jak
oraz wszelkie inne naprawy
również w kwaterach prywatnych.
lach, motelach i innych obiektach noclegowych, jak
mogą przeprowadzać wyłącz-
również w kwaterach prywatnych.
• Ze względów bezpieczeństwa wymianę przewodu
• Ze względów bezpieczeństwa wymianę przewodu
sieciowego oraz wszelkie inne naprawy mogą prze-
nie pracownicy działu obsługi
prowadzać wyłącznie pracownicy działu obsługi
sieciowego oraz wszelkie inne naprawy mogą prze-
klienta firmy Melitta lub osoby
klienta firmy Melitta lub osoby o podobnych kwalifi-
prowadzać wyłącznie pracownicy działu obsługi
klienta firmy Melitta lub osoby o podobnych kwalifi-
kacjach.
o podobnych kwalifikacjach.
kacjach.
Przed pierwszym włączeniem ekspresu
Przed pierwszym włączeniem ekspresu
• Podłączyć ekspres do sieci. Jeśli przewód jest zbyt
• Podłączyć ekspres do sieci. Jeśli przewód jest zbyt
długi, jego nadmiar można umieścić w schowku
(1).
długi, jego nadmiar można umieścić w schowku
(1).
• Wyświetlacz (LCD) świeci się i miga (2).
• Wyświetlacz (LCD) świeci się i miga (2).
• Za pomocą przycisków „H" i „MIN" (2) ustawić
godzinę. Aby szybko zmieniać wyświetlane wartości,
• Za pomocą przycisków „H" i „MIN" (2) ustawić
należy wcisnąć i przytrzymać odpowiedni przycisk.
godzinę. Aby szybko zmieniać wyświetlane wartości,
należy wcisnąć i przytrzymać odpowiedni przycisk.
• W celu oszczędzania energii podświetlenie wyświet-
lacza LCD wyłącza się po upływie 2 sekund od
• W celu oszczędzania energii podświetlenie wyświet-
lacza LCD wyłącza się po upływie 2 sekund od
ostatniego naciśnięcia przycisku. Aby na stałe
włączyć podświetlenie, należy jednocześnie nacisnąć
ostatniego naciśnięcia przycisku. Aby na stałe
przyciski „H" i „MIN" i przytrzymać dłużej niż 1
włączyć podświetlenie, należy jednocześnie nacisnąć
przyciski „H" i „MIN" i przytrzymać dłużej niż 1
sekundę. W ten sam sposób można wyłączyć
podświetlenie.
sekundę. W ten sam sposób można wyłączyć
podświetlenie.
• W celu przeprowadzenia pierwszego czyszczenia
• W celu przeprowadzenia pierwszego czyszczenia
ekspresu pojemnik na wodę napełnić czystą, zimną
wodą. Aby rozpocząć proces czyszczenia, nacisnąć
ekspresu pojemnik na wodę napełnić czystą, zimną
przycisk „ON/OFF" (3). Po zakończeniu parzenia
wodą. Aby rozpocząć proces czyszczenia, nacisnąć
przycisk „ON/OFF" (3). Po zakończeniu parzenia
wyłączyć urządzenie przyciskiem „ON/OFF".
wyłączyć urządzenie przyciskiem „ON/OFF".
Czynność powtórzyć.
Czynność powtórzyć.
Ustawianie twardości wody
Ustawianie twardości wody
W celu utrzymania urządzenia w odpowiednim stanie
i zapewnienia jego prawidłowego funkcjonowania
W celu utrzymania urządzenia w odpowiednim stanie
urządzenie posiada zintegrowany program odkamie-
i zapewnienia jego prawidłowego funkcjonowania
urządzenie posiada zintegrowany program odkamie-
niania.
niania.
Możliwe jest zaprogramowanie ekspresu na 4 stopnie
twardości wody. Ekspres jest ustawiony fabrycznie na
Możliwe jest zaprogramowanie ekspresu na 4 stopnie
twardości wody. Ekspres jest ustawiony fabrycznie na
wysoką twardość. Zaleca się jednak ustawienie lokal-
nego stopnia twardości. Wartość tę można ustalić
wysoką twardość. Zaleca się jednak ustawienie lokal-
kontaktując się z dostawcą wody lub przeprowadzając
nego stopnia twardości. Wartość tę można ustalić
kontaktując się z dostawcą wody lub przeprowadzając
test przy użyciu wskaźnika.
test przy użyciu wskaźnika.
• W celu ustawienia stopnia twardości wody wcisnąć i
przytrzymać przycisk „CALC" (4). Na wyświetlac-
• W celu ustawienia stopnia twardości wody wcisnąć i
przytrzymać przycisk „CALC" (4). Na wyświetlac-
zu pojawi się ustawiony fabrycznie stopień twar-
dości 4. W celu zmiany stopnia twardości należy
zu pojawi się ustawiony fabrycznie stopień twar-
dodatkowo naciskać przycisk "MIN", aż ukaże się
dości 4. W celu zmiany stopnia twardości należy
dodatkowo naciskać przycisk "MIN", aż ukaże się
żądany stopień. Po 2 sekundach od zwolnienia przy-
cisków na wyświetlaczu pojawi się godzina. Nowy
żądany stopień. Po 2 sekundach od zwolnienia przy-
cisków na wyświetlaczu pojawi się godzina. Nowy
stopień twardości został zaprogramowany. Ostatnie
stopień twardości został zaprogramowany. Ostatnie
ustawienie zostaje zachowane nawet po wyłączeniu
urządzenia z sieci.
ustawienie zostaje zachowane nawet po wyłączeniu
urządzenia z sieci.
Parzenie kawy
Parzenie kawy
Aby zachować pełny aromat kawy, zmieloną kawę
należy przechowywać w szczelnie zamkniętym opako-
Aby zachować pełny aromat kawy, zmieloną kawę
należy przechowywać w szczelnie zamkniętym opako-
waniu, w lodówce. Dla uzyskania pełnego smaku zale-
ca się stosowanie ok. 6 g zmielonej kawy (1 płaska
waniu, w lodówce. Dla uzyskania pełnego smaku zale-
miarka) na filiżankę. Aby zapewnić optymalne właści-
ca się stosowanie ok. 6 g zmielonej kawy (1 płaska
miarka) na filiżankę. Aby zapewnić optymalne właści-
wości papierowego filtra Filtertüte
użyciem zagiąć jego brzegi zgodnie z instrukcją na
wości papierowego filtra Filtertüte
opakowaniu.
użyciem zagiąć jego brzegi zgodnie z instrukcją na
opakowaniu.
• Do wyjmowanego pojemnika (6) nalać czystej,
zimnej wody. Ilość wody potrzebną do przyrządzenia
• Do wyjmowanego pojemnika (6) nalać czystej,
żądanej liczby filiżanek kawy można odczytać na
zimnej wody. Ilość wody potrzebną do przyrządzenia
żądanej liczby filiżanek kawy można odczytać na
skali znajdującej się na pojemniku.
skali znajdującej się na pojemniku.
• Pojemnik z wodą ponownie umieścić w ekspresie.
• Pojemnik z wodą ponownie umieścić w ekspresie.
• Wysunąć z obudowy odchylany pojemnik na filtr
• Wysunąć z obudowy odchylany pojemnik na filtr
(7). Włożyć do pojemnika papierowy filtr
(7). Włożyć do pojemnika papierowy filtr
Filtertüte
102
. Wsypać zmieloną kawę. Pojemnik z
®
®
filtrem wsunąć z powrotem na miejsce, aż zaskoczy.
Filtertüte
102
. Wsypać zmieloną kawę. Pojemnik z
®
®
filtrem wsunąć z powrotem na miejsce, aż zaskoczy.
• Krótko nacisnąć przycisk „ON/OFF" (3). Zapali się
• Krótko nacisnąć przycisk „ON/OFF" (3). Zapali się
zielona dioda LED i rozpocznie się proces parzenia.
zielona dioda LED i rozpocznie się proces parzenia.
• Po zakończeniu procesu parzenia można wyjąć
dzbanek z ekspresu. Funkcja blokady kapania zapo-
• Po zakończeniu procesu parzenia można wyjąć
dzbanek z ekspresu. Funkcja blokady kapania zapo-
PL
PL
102
, przed
®
®
102
, przed
®
®
 PL
29
39
29

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Optima timer 1008-02

Table of Contents