Download Print this page
Be Cool WAVE Instructions Manual

Be Cool WAVE Instructions Manual

Universal buggy board

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES
Ancho del chasis del cochecito de 32,5 a 43 cm
Diámetro del chasis del cochecito de 17 a 27 mm
Rahmenbreite des Buggys 32,5 bis 43 cm
Rahmendurchmesser des Buggys 17 bis 27 mm
Largura do chassis do carrinho de 32,5 a 43 cm
Diâmetro do chassis do carrinho de 17 a 27 mm
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
Width of the pushchair chassis from 32,5 to 43 cm
Diameter of the pushchair chassis from 17 to 27 mm
Largeur du châssis de la poussette de 32,5 à 43 cm
Diamètre du châssis de la poussette de 17 à 27 mm
Larghezza del telaio del passeggino da 32,5 a 43 cm
Diametro del telaio del passeggino da 17 a 27 mm

Advertisement

loading

Summary of Contents for Be Cool WAVE

  • Page 1 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI Ancho del chasis del cochecito de 32,5 a 43 cm Width of the pushchair chassis from 32,5 to 43 cm Diámetro del chasis del cochecito de 17 a 27 mm Diameter of the pushchair chassis from 17 to 27 mm Rahmenbreite des Buggys 32,5 bis 43 cm Largeur du châssis de la poussette de 32,5 à...
  • Page 3 ADVERTENCIA: está diseñada para niños hasta 12 meses y hasta 20 kg de peso. • ADVERTENCIA: No utilice el WAVE hasta que su hijo pueda andar de manera independiente y sin ayuda. El niño debe ir de pie en la parte central de la plataforma y sujetarse fuerte con ambas manos al manillar del cochecito.
  • Page 4 • WARNING: Do not use the WAVE until your child can walk by himself without help. The child should stand up on the central part of the platform and firmly hold onto the push- chair handles with both hands.
  • Page 5 WARNUNG: Dieses Modell eignet sich für Kinder ab 12 Monaten und bis 20 kg. • WARNUNG: Verwenden Sie das WAVE Board erst, wenn Ihr Kind alleine, ohne Hilfe gehen kann. Das Kind muss in der Mitte des Boards stehen und sich mit beiden Händen am Schieber des Buggys festhalten.
  • Page 6 éviter tout risque d’asphyxie. • AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance. • AVERTISSEMENT : WAVE ne convient pas pour une utilisation sur la neige ou sur des surfaces molles. • N’utilisez jamais d’accessoires non approuvés par NURSE.SA. •...
  • Page 7 ADVERTÊNCIA: desenhado para crianças até 12 meses e até 20 kg de peso. • ADVERTÊNCIA: Não use o WAVE até que a criança possa andar de forma independente e sem ajuda. A criança deve ir em pé na parte central da plataforma e segurar-se bem com ambas as mãos ao guiador do carrinho.
  • Page 8 ATTENZIONE: La piattaforma è pensata per bambini fino ai 12 mesi e ai 20 kg di peso. • ATTENZIONE: Non utilizzare la piattaforma WAVE fino a che il bambino non è in grado di camminare in modo indipendente e senza aiuto. Il bambino deve stare in piedi nella parte centrale della piattaforma e tenersi stretto con entrambe le mani al manubrio del passeggino.
  • Page 9 ESPAÑOL ENGLISH 1 Plataforma 1 Platform 2 Ruedas 2 Wheels 3 Brazos 3 Arms 4 Juntas 4 Joints 5 Cinta para almacenaje 5 Storage strap 6 Pernos 6 Bolts PORTUGUÊS FRANÇAIS 1 Plataforma 1 Planche 2 Rodas 2 Roues 3 Braços 3 Bras 4 Juntas 4 Attaches...
  • Page 10 CLICK...
  • Page 12 INSTALACIÓN DE LAS 3 RUEDAS EN LA PLATAFORMA A En el reverso de la plataforma, colocar los pernos en los tres espacios para el rodamiento de las ruedas. B Insertar los ejes de las ruedas hasta que haga clic. (Imagen 1) •...
  • Page 13: Mantenimiento

    INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI B Cuando la plataforma está en posición horizontal, regular la altura de las juntas para que las 3 ruedas tengan el mismo punto de adherencia al suelo. (Imagen 5/2) Aviso: Procurar que la altura de ambas juntas sea la misma. Si la altura de las juntas es difer- ente, se pierde estabilidad y puede ser muy peligroso.
  • Page 14 AVISO: Cuando se utiliza la plataforma inclinada hacia adelante se pierde estabilidad en el recorrido y puede ser muy peligroso. Es importante que la plataforma quede fijada tal y como se muestra en la imagen de la derecha, es decir, en posición completamente horizontal, o bien ligeramente inclinada hacia atrás.
  • Page 15 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI FITTING THE 3 WHEELS ONTO THE PLATFORM A Fit the bolts into the three spaces for the wheel bearing on the back of the platform. B Insert the wheel axles until they click into place. (Diagram 1) •...
  • Page 16: Maintenance

    B When the platform is horizontal, adjust the height of the joints so that the 3 wheels are even on the ground. (Diagram 5/2) Note: Make sure that both joints are at the same height. If the joints are at different heights, the platform loses stability and it can be very dangerous.
  • Page 17 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI WARNING: When the platform is used tilted forwards it loses stability and it can be very dangerous. It is important that the platform is fitted as shown in the diagram on the right, in other words, either completely horizontal or tilting slightly backwards.
  • Page 18 ANBRINGUNG DER 3 RÄDER AM BOARD A) Führen Sie die Bolzen in die drei Öffnungen für die Radlager auf der Rückseite des Boards ein. B) Drücken Sie die Radachsen rein, bis ein Klickgeräusch ertönt (Bild 1). • Um zu verhindern, dass die Räder nach dem Einbau wieder rausrutschen, ist das Herauslö- sen schwierig.
  • Page 19 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI B) Stellen Sie die Höhe der Verbindungsstücke ein, wenn sich das Board in waagrechter Stel- lung befindet, damit die 3 Räder die gleiche Auflagefläche am Boden haben. (Bild 5/2) Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Höhe der Verbindungsstücke gleich ist. Bei unterschied- lich hohen Verbindungsstücken verliert das Board an Stabilität und das kann sehr gefährlich sein.
  • Page 20 WARNUNG: Verwendet man das Board vorn über geneigt, verliert es mit der Zeit an Stabilität und das kann sehr gefährlich sein. Es ist wichtig, das Board so zu befestigen, wie es auf dem Bild rechts zu sehen ist, d. h. vollkommen waagrecht oder leicht nach hinten geneigt. Wird das Board nicht benutzt, kann es am Buggy eingehängt werden.
  • Page 21 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI INSATALLATION DES 3 ROUES SUR LA PLANCHE A Sur l’envers de la planche, installer les rondelles dans les trois espaces pour le roulement des roues. B Insérer les axes des roues jusqu’à ce que cela fasse clic. (Image 1) •...
  • Page 22 B. Lorsque la planche est en position horizontale, régler la hauteur des attaches pour que les roues aient le même point d’adhérence au sol. (Image 5/2) Avis : Faire en sorte que la hauteur des deux attaches soit la même. Si la hauteur des deux attaches est différente, on perd de la stabilité...
  • Page 23 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI AVIS : Lorsqu’on utilise la planche inclinée vers l’avant, on perd de la stabilité et cela peut être très dangereux. Il est important que la planche reste fixée tel que cela est montré sur l’image de droite, c’est à...
  • Page 24 INSTALAÇÃO DAS 3 RODAS NA PLATAFORMA A Na parte de trás da plataforma, colocar os pernos nos três espaços para o rolamento das rodas. B Inserir os eixos das rodas até ouvir um clique. (Imagem 1) • Para evitar que saiam as rodas, depois de instaladas, são difíceis de desencaixar. Atenção: Instalar os “pernos”...
  • Page 25 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI B Quando a plataforma está na posição horizontal, regular a altura das juntas para que as 3 rodas tenham o mesmo ponto de aderência no solo. (Imagem 5/2) Aviso: Procurar que a altura de ambas as juntas seja a mesma. Se a altura das juntas for difer- ente, perde-se a estabilidade o que pode ser muito perigoso.
  • Page 26 AVISO: Quando se utiliza a plataforma inclinada para a frente, perde-se a estabilidade no percurso, o que pode ser muito perigoso. É importante que a plataforma fique fixa tal como apresentado na imagem da direita, ou seja, na posição completamente horizontal, ou então ligeiramente inclinada para trás.
  • Page 27 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI INSTALLAZIONE DELLE 3 RUOTE SULLA PIATTAFORMA A Sul retro della piattaforma, collocare i perni nei tre spazi per il cuscinetto delle ruote. B Inserire gli assi delle ruote fino a sentire un clic. (Figura 1) •...
  • Page 28: Manutenzione

    B Quando la piattaforma si trova in posizione orizzontale, regolare l’altezza dei giunti in modo tale che le 3 ruote aderiscano al suolo nello stesso modo. (Figura 5/2) Avviso: Fare in modo che l’altezza di entrambi i giunti sia la stessa. Se l’altezza dei giunti è diversa, si perde stabilità...
  • Page 29 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI ATTENZIONE: Quando si utilizza la piattaforma inclinata in avanti si perde stabilità nel percorso e può essere molto pericoloso. È importante che la piattaforma rimanga fissata come viene mostrato nell’immagine a destra, cioè in posizione completamente orizzontale, oppure leggermente inclinata all’indietro.
  • Page 32 BABYNURSE S.A. Empresa perteneciente el Grupo Jané Mercaders 34 - Pol. Ind. Riera de Caldes 08184 Palau-Solità i Plegamans - Barcelona Tel. centralita + 34 93 703 18 00 n u r s e @ja n e.e s www.nurse.es IM 1469...