Page 1
SERIE 650 SNACK ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Hinweise sollen sofort gelesen werden! INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE Read the general informations immediately! INSTRUCIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN Lire tout de suite averissements! INSTRUCCIONES PARA INSTAKKACION, USO Y MANTENINIENTO ¡En primer lugar leer las advertencias!
Page 2
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
Page 3
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
INFORMAZIONI GENERALI ..............................10 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 10 AVVERTENZE GENERALI ............................10 AVVERTENZE PER L' INSTALLATORE ..........................10 AVVERTENZE PER L' UTILIZZATORE............................ 10 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................10 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 10 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................10 MODELLI CON PIASTRA CROMATA ........................
INFORMAZIONI GENERALI • Eseguire la pulizia secondo le istruzioni del Capitolo " ISTRU- ZIONI PER LA PULIZIA ". In questo Capitolo sono riportate le informazioni generali che • Non tenere materiali infi ammabili in prossimità dell’apparec- devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di questo chiatura.
4 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA 7 POSIZIONAMENTO • Le dimensioni di ingombro della apparecchiatura e la posizio- 4.1 IMBALLO ne degli allacciamenti sono riportate nello schema di installa- zione che si trova all' inizio di questo manuale. L’imballo è realizzato con materiali compatibili con l'ambiente.I •...
• Verifi care , dopo l'allacciamento , la assenza di perdite nei • Sostituire l' ugello del bruciatore principale ( UM ). punti di collegamento. • Posizionare l' aeratore del bruciatore principale alla distanza 9.2 COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA • Sostituire l' ugello del pilota ( UP ). Verifi...
• Sottoporre la apparecchiatura , almeno due volte l’anno, a • Il pilota può essere osservato attraverso il foro spia dopo aver manutenzione. E' consigliato di stipulare un contratto di ma- rimosso il cassetto di raccolta dei grassi. nutenzione. • L'accensione del pilota puo' essere fatta avvicinandogli una •...
• Chiudere rubinetti o interruttori generali a monte delle appa- • Non manomettere i componenti dell'apparecchiatura. recchiature. 15 ADATTAMENTO AD UN ALTRO TIPO DI GAS Dopo un prolungato periodo di inutilizzo dell'apparecchiatura procedere come segue: Vedere il Capitolo " Istruzioni per l' installazione ". •...
Il bruciatore principale non si accende ( anche se il pilota 19 PULIZIA DELLE PARTI INTERNE e' acceso ) • Controllare le condizioni delle parti interne all' apparecchia- Possibili cause: tura. • Rimuovere eventuali depositi di sporcizia. • La Pressione di alimentazione gas e' insuffi ciente. •...
Page 17
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................17 GERÄTEDATEN ............................... 17 ALLGEMEINE HINWEISE ............................17 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................17 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................17 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................17 REINIGUNGSHINWEISE ................................ 17 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................17 Die Geräte mit verchromter Platte ..........................17 ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE ...........................
ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Beachten Sie bei der Reinigung die Anweisungen im Kapitel "REINIGUNGSANWEISUNGEN". Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die sämt- • Bewahren Sie keine entfl ammbaren Stoffe in Nähe des lichen Benutzern dieser Anleitungen bekannt sein müssen. Die Geräts auf. BRANDGEFAHR spezifi...
4 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES • DVGW -Arbeitsblatt G634 “Installation von Großküchen-Ga- sverbrauchseinrichtungen”. GERÄTS • DVGW -Arbeitsblatt G600 (TRGI) “Technische Regeln fürGa- 4.1 VERPACKUNG sinstallationen”. • TRF “Technische Regeln für Flüssiggas”.Einschlägige Unfall- Die Verpackung ist aus umweltverträglichen Materialien gefer- verhütungsvorschriften und Richtlinien fürKüchen und Flüs- tigt.
9 ANSCHLÜSSE • Stellen Sie nach dem Anschluss sicher, dass keine Undich- tigkeiten an den Verbindungsstellen vorliegen. Position und Abmessungen der Anschlüsse sind dem Instal- lationsschema am Anfang dieser Anleitungen zu entnehmen. 9.5 ANSCHLUSS AN DIE WASSERABFLÜSSE Die Abfl ussleitungen müssen aus bis zu 100 °C hitzebeständi- 9.1 ANSCHLUSS AN DIE GASLEITUNG gen Materialien gefertigt sein.
GEBRAUCHSANLEITUNGEN EIN- UND AUSSCHALTEN DER BRENNER Der Knebel des Gashahns hat folgende Betriebsstellungen: HINWEISE FÜR DEN BENUTZER 0 Aus Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden Einschalten des Zündbrenner Pf ichten verursacht werden. 1 Mindesttemperatur •...
Höchsttemperatur • Tragen Sie auf die Flächen eine dünne Schutzschicht Spei- seöl auf Einschalten ÖLAUFFANGWANNEN • Drehen Sie den Knebel des Thermostats auf die gewählte Reinigen Sie die Flächen, von Fett, Öl, Speiseresten usw... Gartemperatur. • Die gelbe Kontrolllampe leuchtet auf. WARTUNGSANLEITUNGEN •...
• die Stromwerte jeder Phase • Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfol- • das vorschriftsmäßige Einschalten der Heizelemente. ge im Vergleich zum Ausbau vorgehen. Ersatz des Betriebs- und des Sicherheitsthermostats 17 ABHILFE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN • Bedienfeld entfernen. 17.1 GAS-GRIDDLEPLATTE Entnehmen Sie die Kugel aus ihrer Aufnahme am Plattenbo- den.
Page 24
GENERAL INFORMATION ..............................24 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................24 GENERAL PRESCRIPTIONS ........................... 24 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................24 REMINDERS FOR THE USER ............................... 24 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................24 REMINDERS FOR CLEANING ............................... 24 SAFETY AND CONTROL DEVICES ......................... 24 Appliances with chromed plate ..........................
GENERAL INFORMATION • Do not obstruct any air vents or drains present on the ap- pliance. This chapter contains general information which all users of the • Do not tamper with appliance components. manual must be familiar with. Specifi c information for individual users of the manual is provided in subsequent chapters ("...
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION • Unite the appliances using the special unionjoint-coverings supplied upon request REMINDERS FOR THE INSTALLER 8 FUMES EXHAUST SYSTEM The manufacturer will not be liable for any damage or in- jury resulting from failure to observe the following rules Create a fumes exhaust system based on the "Type"...
10.1.3 REPLACING THE PILOT BURNER NOZZLE Connect the metal structure of the appliance to the equipoten- tial node. Connect the conductor to the terminal with the • Remove the control panel. • Undo connector R. symbol on the outside part of the bottom. •...
BURNER IGNITION AND EXTINCTION Switching off The gas tap control knob has the following positions: • Turn the thermostat knob to position "0". • The yellow indicator light switches off 0 Off 14 PROLONGED DISUSE Pilot ignition Before any prolonged disuse of the appliance, proceed as fol- 1 Minimum temperature lows: 2 ÷6 Intermediate temperatures...
• Do not obstruct any air vents or drains present on the ap- • Insuffi cient gas supply pressure. pliance. • Blocked tubing or nozzle. • Do not tamper with appliance components. • Defective gas tap. • Defective burner ( gas outlet holes clogged ). 15 CONVERSION TO A DIFFERENT TYPE OF GAS 17.2 ELECTRIC FRY-TOP...
20 MAIN COMPONENTS 20.1 GAS FRY-TOP • Gas tap • Main burner • Pilot burner • Thermocouple • Igniter • Piezoelectric ignition 20.2 ELECTRIC FRY-TOP • Working thermostat • Safety thermostat • Heating element • Indicator light...
Page 31
INFORMATIONS GÉNÉRALES .............................. 31 DONNÉES DE L'APPAREIL ............................. 31 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................31 AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR ........................31 AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR .......................... 31 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................31 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ........................31 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE ....................31 Les appareils à...
INFORMATIONS GÉNÉRALES • Ne pas stocker de substances infl ammables à proximité de l'appareil. RISQUE D'INCENDIE Ce chapitre fournit des informations générales dont tous les • Attention: Les enfants doivent être surveillés afi n qu’ils ne utilisateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les jouent pas avec l’appareil.
• la couverture transparente, les sachets du manuel d'instruc- • Installer l'appareil à une distance de 10 cm minimum des tions et des injecteurs (en polyéthylène - PE). murs. Cette distance peut être inférieure si les murs sont in- • les feuillards (en polypropylène - PP) combustibles ou protégés par un isolant thermique.
• Utiliser un cordon d'alimentation fl exible avec gaine isolante • Démonter l'injecteur UM et le remplacer par celui indiqué en caoutchouc ayant des caractéristiques au moins égales dans le tableau T1. au type H05 RN-F. • Revisser à fond l'injecteur UM •...
• Ne pas stocker de substances infl ammables à proximité de • Faire particulièrement attention lors de l'utilisation de la pla- l'appareil. RISQUE D'INCENDIE que chromée. Éliminer les résidus d'aliments à la fi n de cha- • Attention: Les enfants doivent être surveillés afi n qu’ils ne que cuisson.
16.1.1 VÉRIFICATION DE LA PRESSION D'ALIMENT A- • Ne pas utiliser de produits corrosifs pour nettoyer le sol sous TION DU GAZ l'appareil. • Utiliser un manomètre d'une précision égale ou supérieure SURFACES POLIES EN ACIER INOXYDABLE à 0,1 mbar •...
• Le thermostat de réglage de la température est défectueux • Résistance • Voyant 18 REMPLACEMENT DE PIÈCES AVERTISSEMENTS POUR LE REMPLACEMENT DE PIÈCES. • Couper l'alimentation électrique de l'appareil, si sous tension, avant toute opération • Après avoir remplacé une pièce du circuit de gaz, vérifi er qu'il n'y a aucune fuite sur les points de raccordement au circuit.
Page 38
INFORMACIÓN GENERAL ..............................38 DATOS DEL EQUIPO ............................... 38 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................38 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................38 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................ 38 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR .......................... 38 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................ 38 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL ....................... 38 Los aparatos con placa cromada ..........................
INFORMACIÓN GENERAL • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con la aplicación. En este capítulo se suministran informaciones generales que • Esta aplicación no se piensa para uso de personas (niños deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- incluyendo) con capacidades físicas, sensoriales o mentales maciones específi...
• fl ejes (polipropileno - PP) • Ubicar el equipo a 10 cm como mínimo de las paredes circun- dantes. Esta distancia puede ser menor si las paredes son 4.2 EQUIPO incombustibles o están protegidas con un aislante térmico. El equipo está realizado en más del 90% de su peso con ma- 7.1 MONTAJE DEL EQUIPO SOBRE BASE teriales metálicos reciclables (acero inoxidable, chapa alumini- zada, cobre, etc.
sitivo de protección de alta sensibilidad. La corriente máxima • Desenroscar los tornillos V1. de dispersión del equipo es de 1 mA/kW. • Quitar la rampa portainyectores. • Utilizar un cable de alimentación fl exible con aislamiento de • Desmontar el inyector UM y sustituirlo por el que se indica goma y características no inferiores a las del H05 RN-F.
• No dejar material infl amable cerca del equipo. PELIGRO DE la cocción, mover la comida sólo con la rasqueta especial INCENDIO. para plancha lisa o con la espátula dentada para la plancha • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que ranurada.No utilizar objetos puntiagudos que puedan dañar no juegan con la aplicación.
SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE SATINADO ¡ATENCIÓN! Si la presión de alimentación del gas no está en- tre los valores límite (mín. - máx.) indicados en la tabla T2, • Limpiar las superfi cies mediante un paño o una esponja con apagar el equipo y consultar con la empresa suministradora agua y un detergente común no abrasivo.
• Después de sustituir un componente del circuito del gas, verifi car que no haya pérdidas en los puntos de conexión. • Después de sustituir un componente del circuito eléctrico, verifi car que esté bien conectado al cableado. 18.1 FRY-TOP ELÉCTRICO Sustitución de la resistencia y del testigo •...
Page 45
ALGEMENE INFORMATIE ..............................45 GEGEVENS VAN HET APPARAAT .......................... 45 ALGEMENE AANWIJZINGEN ..........................45 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ........................45 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................45 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ....................... 45 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................45 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ....................45 De apparaten met een verchroomde plaat ........................
ALGEMENE INFORMATIE ofdschakelaar van de elektrische voeding, die bovenstrooms van het apparaat geplaatst is, worden uitgeschakeld. In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- • Voer de reiniging uit volgens de instructies in het hoofdstuk van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- “INSTRUCTIES VOOR DE REINIGING".
4 AFVOER VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT 6 UITPAKKEN ALS AFVAL Controleer de conditie van de verpakking. Als deze zichtbaar beschadigd is, moet de expediteur worden gevraagd om een 4.1 VERPAKKING inspectie van de goederen. De verpakking is gemaakt van milieuvriendelijke materialen. •...
Op top-apparaten is ook een aansluiting aan de achterkant be- • de gastypes die kunnen worden gebruikt om het apparaat te schikbaar. Schroef de aanwezige dop los en draai hem hele- laten werken. maal vast op de aansluiting aan de voorkant. •...
Ontsteking waakvlam • Bewaar deze handleiding op een veilige, bekende plaats, om haar altijd te kunnen raadplegen zolang het apparaat mee- Druk de knop in en draai hem in de stand " ". Druk de knop gaat. helemaal in en ontsteek de waakvlam met behulp van de •...
14 PERIODES WAARIN HET APPARAAT NIET WORDT • Lees deze handleiding aandachtig, want zij levert belangrijke informatie over de veiligheid bij de installatie, het gebruik en GEBRUIKT het onderhoud van het apparaat. Doe het volgende als het apparaat een tijd niet zal worden ge- •...
Vervanging van de regelthermostaat en de veiligheidsther- 17 OPLOSSEN VAN STORINGEN mostaat. 17.1 BAK- EN GRILLPLAAT GAS • Demonteer het bedieningspaneel. • Haal de bol uit de behuizing die aan de bodem van de plaat De waakvlambrander ontsteekt niet bevestigd is. •...
Need help?
Do you have a question about the SERIE 650 SNACK and is the answer not in the manual?
Questions and answers