Page 1
TAPPING TAPPING RAWL PLUG SCREW 4x30 SCREW 4,2x9,5 DRAIN FULL SCALL CLAMPER ELBOW DIAGRAM MOUNTING PADS REMOTE BRACKET CONTROL UNIT TWIN WIRE CABLE SIDE PANELS (LEFT AND RIGHT) Available only for heat pump models Available only for FC38AL 37.4140.426.1 01/2006...
Page 2
IMPORTANT! • Ground the unit following local electrical codes. • The Yellow/Green wire cannot be used for any connection Please read before installation different from the ground connection. • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause overheating This air conditioning system meets strict safety and operating at connection points and a possible fire hazard.
Deoxidized annealed copper tube for refrigerant tubing connecting the units of the system; it has to be insulated with foamed polyethylene (min. thickness 8mm). NARROW TUBE LARGE TUBE MODEL OUTER DIAMETER MIN. THICKNESS OUTER DIAMETER MIN. THICKNESS FC38AL 6,35 mm 0,8 mm 9,52 mm 0,8 mm FC52AL 6,35 mm 0,8 mm 12,7 mm...
FIGURA N° VITE VITE TASSELLO AUTOFILETTANTE AUTOFILETTANTE 4x30 4,2x9,5 CURVA DIMA DI FASCETTA DRENAGGIO FORATURA ANTIVIBRANTE GOMMA U.E. TELECOMANDO STAFFA CAVO BIPOLARE PANNELLO LATERALE (DESTRO E SINISTRO) Valido solo per modelli pompa di calore. Valido solo per FC38AL. 37.4140.426.1 01/2006...
Page 6
IMPORTANTE! • Eseguire la messa a terra dell’unità secondo le norme elettriche locali. Leggere prima di iniziare l’installazione • Il conduttore giallo/verde non può essere utilizzato per collegamenti diversi dalla messa a terra. Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi standard •...
Tubo in rame ricotto e disossidato per refrigerazione per il collegamento tra le unità, ed isolato con polietilene espanso di spessore min. 8 mm. TUBO PICCOLO TUBO GRANDE MODELLO DIAMETRO ESTERNO SPESSORE MINIMO DIAMETRO ESTERNO SPESSORE MINIMO FC38AL 6,35 mm 0,8 mm 9,52 mm 0,8 mm FC52AL 6,35 mm 0,8 mm 12,7 mm...
Q.TÉ CHEVILLE VIS 4x30 VIS 4,2x9,5 COUDE SUPPORT COLLIER RACCORDEMENT DE PERCAGE DES CONDENSATS COMMANDE PIECE D’APPUI AMORTISSEURS A DISTANCE MURAL CAOUTCHOUT (U.E.) CABLE BIPOLAIRE PANNEAUX LATERAUX (DROIT-GAUCHE) Fournie seulement avec les modèles réversibles Fournie seulement pour FC38AL 37.4140.426.1 01/2006...
Page 10
IMPORTANT! • Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant les réglementations électriques locales. Veuillez lire ce qui suit avant de commencer • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour toute Ce système de conditionnement de l'air répond à des normes autre connexion que celle de la mise à...
Page 11
Lignes en cuivre recuit et désoxydé pour réfrigération pour le raccordement entre les unités. La ligne doit être isolée en mousse de polyéthylène avec épaisseur min. de 8mm. PETIT TUBE GROS TUBE MODELE DIAMETRE EXTERIEUR EPAISSEUR MIN. DIAMETRE EXTERIEUR EPAISSEUR MIN. FC38AL 6,35 mm 0,8 mm 9,52 mm 0,8 mm FC52AL 6,35 mm 0,8 mm 12,7 mm...
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR TEILE ABBILDUNG MENGE TEILE ABBILDUNG MENGE TEILE ABBILDUNG MENGE SELBSTSCHNEIDENDE SELBSTSCHNEIDENDE DÜBEL GEWINDESCHRAUBE GEWINDESCHRAUBE 4x30 4,2x9,5 SCHABLONE SCHELLE BOGENROHR GUMMI STOSSDAMPFER BÜGEL (AUSSENEINHEIT) FERNBEDIENUNG DOPPELADER SEITENWAND KABEL (RECHTS UND LINKS) Nur für Wärmepumpe Modelle. Nur für FC38AL. 37.4140.426.1 01/2006...
Page 14
WICHTIG! Verbindungen unzureichende Erdung können Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Unfallverletzungen oder Tod verursachen. • Erden Sie das Gerät gemäß den örtlich zutreffenden Vorschriften. Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und • Das Gelbe/Grüne Kabel ist für die ausschließliche Verwendung Betriebsnormen. als Erdleitung. Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es wichtig, sie •...
Deoxidierte und geglühte Kupferrohre für die Verlegung von Kühlrohren zwischen den beiden Einheiten, und mit geschäumter Polyethylenisolierung (r Isolierung min. 8mm). ENGES ROHR WEITES ROHR MODELL AUßENDURCHMESSER MIN. DICKE AUßENDURCHMESSER MIN. DICKE FC38AL 6,35 mm 0,8 mm 9,52 mm 0,8 mm FC52AL 6,35 mm 0,8 mm 12,7 mm...
TORNILLO 4x30 TACO AUTORROSCANTE AUTORROSCANTE CURVA PLANTILLA ABRAZADERA DE VACIADO AMORTIGUADOR MANDO BISAGRA DE GOMA (U.E) FIJACION PARED A DISTANCIA PANELES LATERALES CABLE BIPOLAR (DERECHO E IZQUIERDO) Sólo para los modelos con bomba de calor. Sólo para FC38AL. 37.4140.426.1 01/2006...
Page 18
¡IMPORTANTE! • Realizar la puesta a tierra de la unidad siguiendo las normas eléctricas locales. Leer antes de empezar la instalación • El conductor amarillo/verde no se puede utilizar para conexiones que no sean la de tierra. Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas de •...
Tubo para refrigeración de cobre recocido y desoxidado, aislado con espuma de polietileno de 8 mm de espesor, para la conexión entre las unidades. TUBO PEQUEÑO TUBO GRANDE MODELO DIAMETRO EXTERIOR ESPESOR MINIMO DIAMETRO EXTERIOR ESPESOR MINIMO FC38AL 6,35 mm 0,8 mm 9,52 mm 0,8 mm FC52AL 6,35 mm 0,8 mm 12,7 mm...
CONTÔRNO CURVA BRAÇADEIRA (PLANTA) DA DE ESGOTO DE FIXAÇÃO UNIDADE UNIDADE AMORTIZADOR DE CONTROLE SUPORTES DE GOMA (U.E) REMOTO CABO BIPOLAR PAINEL LATERAL (DIREITO E ESQUERDO) Válido somente para modelos com bomba de calor. Válido somente para FC38AL. 37.4140.426.1 01/2006...
Page 22
IMPORTANTE ! • Ligue a unidade à terra seguindo as normas locais de eletricidade. Queira ler antes de colocar a unidade em • O fio AMARELO/VERDE só deve ser usado para ligação à funcionamento terra. • Faça todas a ligações elétricas bem apertadas. Fios elétricos Este sistema de ar condicionado satisfaz padrões rigorosos sobre frouxos podem causar superaquecimento nos pontos de ligação segurança e funcionamento.
Tubo de cobre recozido desoxidado para a tubagem do refrigerante para unir as unidades e isolado com espuma de polietileno cuja espessura da parede externa não deve ser inferior a 8mm. TUBO ESTREITO TUBO LARGO MODELO DIÂMETRO EXTERNO ESPESSURA MIN. DIÂMETRO EXTERNO ESPESSURA MIN. FC38AL 6,35 mm 0,8 mm 9,52 mm 0,8 mm FC52AL 6,35 mm 0,8 mm 12,7 mm...
Page 25
MONTELO GIA TH SFIGKTHRAS SWLHNAKI DIANOIXH OPWN. EXAERWSHS LAMAKI MOUNTING PADS THLECEIRISTHRIO ANARTHSHS. TWIN WIRE CABLE PLEURIKA KALUMMATA (DEXIO KAI AERISTERO) Mov n o gia thn ev k dosh me qermoantliv a . Mov n o gia thn FC38AL . 37.4140.426.1 01/2006...
Page 26
SHMANTIKO ! • Geiwv s te to suv s thma suv m fwna me tou" iscuv o nte" topikouv " hlektrikouv " Diabav s te prin arciv s ete thn egkatav s tash ksnonismouv s . • To kiv t rino É prav s ino kalwv d io den mporeiv na crhsimopoihqeiv gia av l le"...
Page 27
Yuktikov " swlhv n a" apoxeidwmev n ou kai diapuraktwmev n ou calkouv gia th suv n desh twn monav d wn tou susthv m ato” kai monwmev n o" me diogkwmev n o poluaiqulev n io pav c ou" min. 8 mm. MIKROS SWLHNAS MEGALOSSWLHNAS MONTELO EXWTERIKH DIAMETROS ELACISTO PACOS EXWTERIKH DIAMETROS ELACISTO PACOS FC38AL 6,35 mm 0,8 mm 9,52 mm 0,8 mm FC52AL 6,35 mm 0,8 mm 12,7 mm...
Page 28
Tools required for installation (not supplied) Attrezzi necessari per l’installazione (non forniti) 11. Standard screwdriver 19. Hammer 11. Cacciavite a lama 19. Martello 12. Cacciavite medio a stella 12. Phillips head screwdriver 10. Drill 10. Trapano 13. Forbici spelafili 13. Knife or wire stripper 11.
Page 29
INDOOR UNIT • UNITÁ INTERNA • UNITE INTERIEURE • INNENEINHEIT • UNIDAD INTERIOR • UNIDADE INTERIORE • ESWTERIKH MONADA Minimum operation and maintenance area. 3000 Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et d’entretien. Raumbedarf des Gerätes. Area mínima de funcionamiento y manutención.
Page 30
Wall installation. Place the fullscall diagram, level it and mark the holes to drill (pipes and rawl plugs). Installazione a parete. Posizionare la dima, metterla a livello ed evidenziare i fori da eseguire (Tubazioni e tasselli di sospensione). Installation murale. Placer le support de perçage, le mettre a niveau et marquer les trous à...
Page 31
Drill a 65 mm diameter hole, insert a PVC pipe. Eseguire un foro di diametro 65 mm, inserire ed adattare un tubo in plastica. Faire un trou de diamètre 65 mm, introduire et adapter un tube PVC. 5 - 10 mm Ein Loch mit Durchmesser 65 mm in die Wand schneiden, ein PVC-Rohr einfügen.
Page 32
Predispose the fixing of the bracket. Running the electrical cables between the two units (see the table of wire section). Check if the quantity and the rawl plugs type supplied are the proper ones for fixing the unit on the wall. Predisporre il fissaggio della zanca a muro.
Page 33
KIT FOR UNDER-CEILING OR WALL INSTALLATION (ALREADY INSTALLED) Fix the brackets on the back side of the unit using the bolts supplied in the kit. Use rawl plugs suitable to the wall consistence and four threaded bars of suitable length. (not supplied). KIT PER INSTALLAZIONE A PARETE OPPURE A SOFFITTO (GIA INSTALLATO) Fissare le staffe sul retro dell'unità...
Page 34
Under ceiling installation Predispose the condensate drain pipe with a positive slope to the outside. Cut the angle of the return air grille as marked on the internal side. Installazione a soffitto Predisporre il tubo scarico condensa rispettando la pendenza. Tagliare l'angolo della griglia di aspirazione come evidenziato.
Page 35
Préparer les câbles électriques pour le branchement dans la boîte à bornes et les connecteur. (Voir schéma pour le branchement). Serrer les câbles d'alimentation a la bague de serrage de la bride. DANGER S'assurer que les bornes des câbles électriques soient bien serrées sur la boîte à...
Page 36
Remove the side panel to operate on the connecting pipes. Predispose the condensate drain pipe and attach it to the fan hausing if necessary. Rimuovere il pannellino laterale per accedere ai tubi di collegamento. Predisporre il tubo di scarico condensa, fissarlo al ventilatore se necessario. Enlever le panneau latéral pour travailler sur les tuyaux de liaison.
Page 37
OUTDOOR UNIT • UNITÁ ESTERNA • UNITE EXTERIEUR • AUßENEINHEIT • UNIDAD EXTERIOR • UNIDADE EXTERIOR • EXWTERIKH MONADA Minimum operation and maintenance area Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et d’entretien. Raumbedarf des Gerätes. Area mínima de funcionamiento y manutención. Área mínima de funcionamento e manutenção.
Page 38
Use insulated copper tube. Cut approximate 30-50 cm. longer than actual distance between units. min. 8 mm min. 8 mm Utilizzare del tubo in rame isolato. Tagliare con lunghezza maggiorata di 30-50 cm. oltre la distanza tra le unità. Utiliser de tube en cuivre isolé. Couper à une longueur de 30-50 cm. en plus de la distance entre les unités.
Page 39
Lubricate Para obtener un buen abocardado hay que cumplir con las siguientes características: - superficie interior lisa y pulida - borde exterior uniforme y liso - tavellanadura cónica de longitud uniforme. Lubricar con aceite anticongelante las superficies de contacto, luego atornillar a mano. Uma boa dilatação deve ter as seguintes características: - a superfíce interna brilhante e macia - a borda exterior macia...
Page 40
Air purging of internal unit and refrigerant tubes. Connect the vacuum pump to the outside unit as shown in the figure. Air and moisture have undesiderable effects on the refrigerant system. Spurgo aria unità interna e tubi di collegamento. Collegare la pompa del vuoto all'unità...
Page 41
Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torque wrench. Aprire completamente le valvole di servizio (senso antiorario). A questo punto scollegare il flessibile della pompa del vuoto.
Page 42
The service port on the wide tube service valve uses a Schrader core valve to access the refrigerant system. Therefore, be sure to use a hose connector which has a push-pin inside. La valvola di servizio del rubinetto dell'unità esterna da utilizzare per il vuoto del sistema, ripristino carica refrigerante e misurazione della pressione di esercizio è...
Page 43
SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE HLEKTRIKH SUNDESH TOU SUSTHMATOS DES SYSTEMS • CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA • SISTEMA DE INSTALAÇÃO ELÉTRICA • COOLING ONLY MODELS AE38AC - AE38ACL MODELLI SOLO FREDDO INDOOR UNIT POWER SUPPLY...
Page 44
AE52AH-AE64AH 1-PHASE MODELS OUTDOOR INDOOR UNIT UNIT MODELLI MONOFASE MODELES MONOPHASES EINPHASENMODELLE MODELOS MONOFÁSICOS MODELO MONOFÁSICO MONOFASIKA MONTELA NOTE: 3-phase models. If the respective phases of the 3-phase power 3-PHASE MODELS wiring are not connected correctly, a reverse phase will occur and the MODELLI TRIFASE compressor will not start running.
Page 45
Supply power wire A: Multipolar electric wire. Size and length of the suggested electric wire are showed on table “electrical data”. The wire must be Mod. H05VV-F (according to CEI 20-19 CENELEC HD 22). Make sure the length of the conductors between the fixing point and the terminals allows the straining of the conductors L, N before that of the grounding.
Page 46
Stromversorgungskabel A: Elektrisches mehradriges Kabel; Querschnitt und Länge des Kabels sind in der Tafel “Elektrische Angabe” angezeigt. Das Kabel soll als H05VV-F-Typ sein (gemäß CEI 20-19 CENELEC HD22). Versichern Sie sich, daß die aktive Leitungen sich vor der Eerdungsleitung spannen. Stromversorgungskabel B: Elektrisches mehradriges Kabel;...
Page 47
REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION • POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELECOMANDO • EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE • POSITION DER FERNBEDIENUNG • POSICION DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA • POSIÇÃO DA INSTALAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO • QESH TOPOQETHSHS THLECEIRISTHRIOU REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION To ensure that the air conditioner operates correctly, DO NOT install the remote control unit in the following places: •...
Page 48
WALL-MOUNTED POSITION • Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position. • Verify that the remote control unit can operate from this position. • Fix the support at the wall with two screws and hang the remote control unit. POSIZIONE A PARETE •...
Page 49
PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back into Position gestellt werden muß oder der Kühlmittelkreislauf Verbesserung braucht. the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is to be moved of before servicing the refrigerant circuit. “Pump down”...
Need help?
Do you have a question about the FC38AL and is the answer not in the manual?
Questions and answers