Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Umweltschutz
    • Gefahrenstufen
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • Zubehör und Ersatzteile
    • EU-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
  • Français

    • Mise en Service
    • Transport
    • Utilisation
    • Éléments de L'appareil
    • Assistance en Cas de Panne
    • Entreposage
    • Entretien Et Maintenance
    • Accessoires Et Pièces de Rechange
    • Déclaration UE de Conformité . FR
    • Garantie
    • Caractéristiques Techniques
  • Dutch

    • Apparaat-Elementen
    • Bediening
    • Inbedrijfstelling
    • Vervoer
    • Hulp Bij Storingen
    • Onderhoud
    • Opslag
    • EU-Conformiteitsverklaring
    • Garantie
    • Toebehoren en Reserveonderdelen
  • Español

    • Elementos del Aparato
    • Manejo
    • Puesta en Marcha
    • Transporte
    • Almacenamiento
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Accesorios y Piezas de Repuestoes
    • Declaración UE de Conformidades
    • Garantía
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Colocação Em Funcionamento PT
    • Elementos Do Aparelho
    • Manuseamento
    • Transporte
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Armazenamento
    • Conservação E Manutenção
    • Acessórios E Peças Sobressalentes
    • Declaração UE de Conformidade
    • Garantia
  • Dansk

    • Betjening
    • Delse
    • Ibrugtagning
    • Maskinelementer
    • Transport
    • Hjælp Ved Fejl
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Garanti
    • Ring
    • Tilbehør Og Reservedele
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Betjening
    • Maskinorganer
    • Ta I Bruk
    • Transport
    • Feilretting
    • Lagring
    • Pleie Og Vedlikehold
    • EU-Samsvarserklæring
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedeler
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Aggregatelement
    • Handhavande
    • Idrifttagning
    • Transport
    • Förvaring
    • Skötsel Och Underhåll
    • Åtgärder VID Störningar
    • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Garanti
    • Tillbehör Och Reservdelar
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Kuljetus
    • Käyttö
    • Käyttöönotto
    • Laitteen Osat
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • Säilytys
    • Takuu
    • Varusteet Ja Varaosat
    • Tekniset Tiedot
  • Ελληνικά

    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Μεταφορά
    • Στοιχεία Συσκευής
    • Χειρισμός
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Αποθήκευση
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Εγγύηση
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Türkçe

    • Cihaz Elemanları
    • KullanıMı
    • Taşıma
    • İşletime Alma
    • Arızalarda YardıM
    • Depolama
    • Koruma Ve BakıM
    • AB Uygunluk Bildirisi
    • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar TR
    • Garanti
    • Teknik Bilgiler
  • Русский

    • Начало Работы
    • Управление
    • Элементы Прибора
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Гарантия
    • Принадлежности И Запасные Детали
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Használat
    • Készülék Elemek
    • Szállítás
    • Üzembevétel
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • Tárolás
    • Ápolás És Karbantartás
    • EU Konformitási Nyiltakozat
    • Garancia
    • Tartozékok És Alkatrészek
    • Műszaki Adatok
  • Čeština

    • Obsluha
    • Prvky Přístroje
    • Přeprava
    • Uvedení Do Provozu
    • Ošetřování a Údržba
    • Pomoc PřI Poruchách
    • UkláDání
    • EU Prohlášení O Shodě
    • Příslušenství a Náhradní Díly
    • Záruka
    • Technické Údaje
  • Slovenščina

    • Elementi Naprave
    • Transport
    • Uporaba
    • Zagon
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Skladiščenje
    • Vzdrževanje
    • Garancija
    • Izjava EU O Skladnosti
    • Pribor in Nadomestni Deli
    • Tehnični Podatki
  • Polski

    • Elementy Urządzenia
    • Obsługa
    • Transport
    • Uruchamianie
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Usterek
    • Deklaracja ZgodnośCI UE
    • Gwarancja
    • Wyposażenie Dodatkowe I CzęśCI Zamienne
    • Dane Techniczne
  • Slovenčina

    • Používanie Výrobku V Súlade S Jeho UrčeníM
    • Obsluha
    • Prvky Prístroja
    • Transport
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Starostlivosť a Údržba
    • Uskladnenie
    • EÚ Vyhlásenie O Zhode
    • Záruka
  • Hrvatski

    • Rukovanje
    • Sastavni Dijelovi Uređaja
    • Stavljanje U Pogon
    • Transport
    • Njega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Skladištenje
    • EU Izjava O Usklađenosti
    • Jamstvo
    • Pribor I Pričuvni Dijelovi
  • Srpski

    • Zaštita Životne Sredine
    • Rukovanje
    • Sastavni Delovi Uređaja
    • Stavljanje U Pogon
    • Transport
    • Nega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Skladištenje
    • Garancija
    • Izjava O Usklađenosti Sa Propisima EU
    • Pribor I Rezervni Delovi
  • Български

    • Елементи На Уреда
    • Обслужване
    • Пускане В Експлоатация
    • Tранспoрт
    • Грижи И Поддръжка
    • Помощ При Неизправности
    • Съхранение
    • Гаранция
    • Принадлежности И Резервни Части
    • EC Декларация За Съответ- Ствие
  • Eesti

    • Kasutuselevõtt
    • Käsitsemine
    • Seadme Elemendid
    • Transport
    • Abi Häirete Korral
    • Hoiulepanek
    • Korrashoid Ja Tehnohooldus
    • Eli Vastavusdeklaratsioon
    • Garantii
    • Lisavarustus Ja Varuosad
  • Latviešu

    • Riska Pakāpes
    • Vides Aizsardzība
    • Aparāta Elementi
    • Apkalpošana
    • Ekspluatācijas Uzsākšana
    • Transportēšana
    • Glabāšana
    • Palīdzība Darbības Traucējumu
    • ES Atbilstības Deklarācija
      • Aplinkos Apsauga
      • Rizikos Lygiai
      • Prietaiso Dalys
      • Naudojimo Pradžia
      • Valdymas
      • Transportavimas
      • Laikymas
      • PriežIūra Ir Aptarnavimas
      • Pagalba Gedimų Atveju
      • Garantija
      • Priedai Ir Atsarginės Dalys
      • ES Atitikties Deklaracija
      • Елементи Приладу
      • Введення В Експлуатацію
      • Експлуатація
      • Транспортування
      • Зберігання
      • Догляд Та Технічне Обслугову- Вання
      • Допомога У Випадку Непола- Док
      • Гарантія
      • Приладдя Й Запасні Деталі
      • Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства
    • Garantija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

T 17/1
T 17/1 eco!efficiency
001
Deutsch
5
English
10
Français
15
Italiano
20
Nederlands
25
Español
30
Português
35
Dansk
40
Norsk
45
Svenska
50
Suomi
55
Ελληνικά
60
Türkçe
66
Русский
71
Magyar
77
Čeština
82
Slovenščina
87
Polski
92
Româneşte
97
Slovenčina
102
Hrvatski
107
Srpski
112
Български
117
Eesti
123
Latviešu
128
Lietuviškai
133
Українська
138
59653790
04/16

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher T 17/1

  • Page 1 T 17/1 Deutsch T 17/1 eco!efficiency English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59653790 04/16...
  • Page 3 T 17/1 eco! efficiency T 17/1...
  • Page 5: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt wer- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den sollten. Batterien, Öl und brauch oder für Nachbesitzer auf. ähnliche Stoffe dürfen nicht in –...
  • Page 6: Geräteelemente

    Geräteelemente Einbau der Filtertüte 1 Vliesfiltertüte  Saugkopf entriegeln und abnehmen. 2 Saugstutzen  Hauptfilterkorb entnehmen. 3 Saugschlauch  Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son- 4 Typenschild derzubehör) aufstecken. 5 Kabelhaken  Hauptfilterkorb einsetzen. 6 Tragegriff  Saugkopf aufsetzen und verriegeln. 7 Netzkabel Bedienung 8 Saugkopf 9 Verriegelung des Saugkopfs...
  • Page 7: Lagerung

     Motorschutzfilter austauschen.  Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Staubaustritt beim Saugen Netzkabel austauschen  Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son- Nur T 17/1 eco!efficiency: derzubehör) wechseln. Abbildung  Sitz der Vliesfiltertüte oder Papierfilter- tüte (Sonderzubehör) kontrollieren.  Saugkopf richtig aufsetzen/verriegeln.
  • Page 8: Garantie

    EU-Konformitätserklärung Kundendienst Kann die Störung nicht behoben wer- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend den, muss das Gerät vom Kundendienst bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- überprüft werden. zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Garantie schlägigen grundlegenden Sicherheits- In jedem Land gelten die von unserer zu-...
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 1~ 50-60 1~ 50-60 Behälterinhalt Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Leistungsanschlusswert der Elektrosaugbürste (max.) Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe 440 x 315 x...
  • Page 10 Please read and comply with Notes about the ingredients (REACH) these original instructions prior You will find current information about the to the initial operation of your appliance and ingredients at: store them for later use or subsequent own- www.kaercher.com/REACH ers.
  • Page 11: Device Elements

    Device elements Installation of the filter bag 1 Fleece filter bag  Release and remove the suction head. 2 Suction support  Remove the main filter basket. 3 Suction hose  Install the fleece filter bag or the paper 4 Nameplate filter bag (option).
  • Page 12: Storage

     Insert and lock the suction head.  Replace motor protection filter. Replacing the mains cable Dust comes out while vacuuming Only T 17/1 eco!efficiency:  Replace the fleece filter bag or paper fil- Illustration ter bag (option).  Check the fleece filter bag or paper filter bag (option).
  • Page 13: Warranty

    EN 50581 Customer Service EN 60312: 2013 If malfunction can not be fixed, the de- Applied national standards vice must be checked by customer ser- vice. Applied regulations 666/2013 Warranty The warranty terms published by the rele- 5.957-594 vant sales company are applicable in each country.
  • Page 14: Technical Specifications

    Technical specifications T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 1~ 50-60 1~ 50-60 Container capacity Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Power connection value of the electric vacuum brush (max.)
  • Page 15 Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recyclage. futur propriétaire.
  • Page 16: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Montage du sac filtrant 1 Sachet filtre en tissu non tissé  Déverrouiller et retirer la tête d'aspira- 2 Raccord d'aspiration tion. 3 Flexible d’aspiration  Retirer le sac filtrant principal. 4 Plaque signalétique  Mettre le sac filtrant en tissu non tissé 5 Crochet de câble ou en papier (accessoire spécial) en 6 Poignée de transport...
  • Page 17: Entreposage

     Remplacer le flexible d'aspiration dé-  Positionner la tête d'aspiration et la ver- faillant. rouiller.  Remplacement du filtre protecteur du moteur. Remplacer le câble d'alimentation secteur Uniquement T 17/1 eco!efficiency : Illustration – 3...
  • Page 18: Garantie

    té et d’hygiène par les directives euro- De la poussière s'échappe lors de péennes en vigueur. Toute modification ap- l'aspiration portée à la machine sans notre accord rend  Changer le sachet filtre en tissu non tis- cette déclaration invalide. sé...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 1~ 50-60 1~ 50-60 Capacité de la cuve Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Puissance raccordée pour la brosse d'aspira- tion électrique (maxi)
  • Page 20 Prima di utilizzare l'apparecchio Avvertenze sui contenuti (REACH) per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- www.kaercher.com/REACH dita dell'apparecchio. Livelli di pericolo –...
  • Page 21 Parti dell'apparecchio Montaggio del sacchetto filtro 1 Sacchetto filtro plissettato  Sbloccare e staccare la testa aspirante. 2 Raccordo di aspirazione  Rimuovere il cesto del filtro principale. 3 Tubo flessibile di aspirazione  Inserire il sacchetto filtro plissettato o il 4 Targhetta sacchetto di carta (accessorio optional).
  • Page 22  Rimettere la testa aspirante e bloccarla.  Rimettere/Bloccare correttamente la te- sta aspirante. Sostituire il cavo di alimentazione  Sostituire il tubo flessibile di aspirazione Solo T 17/1 eco!efficiency: difettoso. Figura  Sostituire il filtro protezione motore. – 3...
  • Page 23 stro consenso, la presente dichiarazione Fuoriuscita di polvere durante perde ogni validità. l'aspirazione Prodotto: Aspiratore a secco  Sostituire il sacchetto filtro plissettato o Modelo: 1.355-xxx il sacchetto di carta (accessorio optio- Direttive UE pertinenti nal). 2006/42/CE (+2009/127/CE)  Controllare la posizione del sacchetto 2014/30/UE filtro plissettato o del sacchetto di carta 2011/65/UE...
  • Page 24 Dati tecnici T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 1~ 50-60 1~ 50-60 Capacità serbatoio Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Valore di alimentazione della spazzola di aspi- razione elettrica (max.)
  • Page 25 Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Page 26: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Montage van de filterzak 1 Filterzak van vlies  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. 2 Luchtinlaatleidingen  Hoofdfilterkorf eraf nemen. 3 Zuigslang  Vliesfilterzak of papieren filterzak (extra 4 Typeplaatje toebehoren) aanbrengen. 5 Kabelhaak  Hoofdfilterkorf erin zetten. 6 Handgreep ...
  • Page 27: Opslag

    (extra accessoire) vervangen.  Zuigkop eropzetten en vergrendelen.  Filterzak van vlies of filterzak van papier (extra accessoire) controleren. Stroomkabel vervangen  Zuigkop juist erop zetten/vergrendelen. Enkel T 17/1 eco!efficiency:  Onbeschadigde hoofdfilterkorf erin zet- Afbeelding ten.  Motorbeschermingsfilter juist aanbren- gen.
  • Page 28: Garantie

    Toegepaste geharmoniseerde normen Klantenservice EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Indien de storing niet kan worden opge- EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 lost, moet het toestel door de klanten- EN 60335–1 dienst gecontroleerd worden. EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 Garantie EN 61000–3–3: 2013 In ieder land zijn de door ons bevoegde EN 62233: 2008 verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-...
  • Page 29 Technische gegevens T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 1~ 50-60 1~ 50-60 Inhoud reservoir Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Aansluitwaarde vermogen van de elektrische zuigborstel (max.) Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) Lengte x breedte x hoogte...
  • Page 30 Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Page 31: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Montaje de la bolsa filtrante 1 Bolsa de filtro de fieltro  Desbloquear y extraer el cabezal de as- 2 Tubuladura de aspiración piración. 3 Manguera de aspiración  Extraer la cesta filtrante principal. 4 Placa de características ...
  • Page 32: Almacenamiento

     Colocar y bloquear el cabezal de aspi-  Cambiar el tubo de absorción defectuo- ración.  Cambiar el filtro protector del motor. Cambiar el cable de red Solo T 17/1 eco!efficiency: Figura – 3...
  • Page 33: Garantía

    por nosotros, las normas básicas de segu- Pérdida de polvo durante la ridad y sobre la salud que figuran en las di- aspiración rectivas comunitarias correspondientes. La  Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la presente declaración perderá su validez en bolsa filtrante de papel (accesorio es- caso de que se realicen modificaciones en pecial).
  • Page 34: Datos Técnicos

    Datos técnicos T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 1~ 50-60 Capacidad del depósito Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Valor de potencia de conexión del cepillo aspi- rante eléctrico (máx.)
  • Page 35 Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
  • Page 36: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Montagem do saco de filtro 1 Saco filtrante de velo  Destravar e retirar o cabeçote de aspi- 2 Bocal de aspiração ração. 3 Tubo flexível de aspiração  Retirar o cesto do filtro principal. 4 Placa de tipo ...
  • Page 37: Armazenamento

     Inserir e encaixar a grelha do filtro de  Substituir o filtro de protecção do motor. protecção do motor.  Montar e travar o cabeçote de aspira- ção. Substituir o cabo de rede Apenas T 17/1 eco!efficiency: Figura – 3...
  • Page 38: Garantia

    sim como na versão lançada no mercado. Durante a aspiração sai pó Se houver qualquer modificação na máqui-  Substituir o saco filtrante de velo ou o na sem o nosso consentimento prévio, a saco filtrante de papel (acessório espe- presente declaração perderá...
  • Page 39 Dados técnicos T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 1~ 50-60 1~ 50-60 Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Valor de potência instalada da escova de aspi- ração eléctrica (máx.)
  • Page 40 Læs original brugsanvisning in- Henvisninger til indholdsstoffer den første brug, følg anvisnin- (REACH) gerne og opbevar vejledningen til senere Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- efterlæsning eller til den næste ejer. der du på: – Inden første ibrugtagelse skal betje- www.kaercher.com/REACH ningsvejledningen og sikkerhedshen- Faregrader visningerne nr.
  • Page 41: Delse

    Maskinelementer Isætning af filterposen 1 Filterpose af skind  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag 2 Sugestuds det af. 3 Sugeslange  Fjerne hovedfilterkurvet. 4 Typeskilt  Sætte filterposen af skind eller papirfil- 5 Kabelkrog terposen (ekstratilbehør) på. 6 Bæregreb ...
  • Page 42: Opbevaring

     Udskifte motorbeskyttelsesfilteret.  Sæt sugehovedet på og lås det fast. Der strømmer støv ud under Udskift strømkablet sugning Kun T 17/1 eco!efficiency:  Skifte filterposen af skind eller papirfil- Figur terposen (ekstratilbehør).  Kontroller, om filterposerne (ekstratilbe- hør) sidder korrekt.
  • Page 43: Garanti

    EN 50581 Kundeservice EN 60312: 2013 Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- Anvendte tyske standarder nen kontrolleres fra kundeservice. Anvendte direktiver Garanti 666/2013 I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. 5.957-594 Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Undertegnede agerer på...
  • Page 44: Tekniske Data

    Tekniske data T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 Beholderindhold Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Tilslutningsværdi til el-sugebørsten (max.) Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 440 x 315 x 440 x 315 x Typisk driftsvægt...
  • Page 45 Før første gangs bruk av appa- Risikotrinn ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for FARE senere bruk eller for overlevering til neste Anvisning om en umiddelbar truende fare eier. som kan føre til store personskader eller til –...
  • Page 46: Maskinorganer

    Maskinorganer Montering av filterpose 1 Filterpose av fleece  Avlås og ta av sugehodet. 2 Sugestusser  Ta ut hovedfilterkurv. 3 Sugeslange  Ta ut filterpose av fleece eller papir 4 Typeskilt (spesialtilbehør). 5 Kabelkroker  Sett inn hovedfilterkurv. 6 Bærehåndtak ...
  • Page 47: Lagring

     Sett på sugehodet og lås det.  Skift filterpose av fleece eller papir Skifte strømledning (spesialtilbehør). Kun T 17/1 eco!efficiency:  Kontroller at filterpose av fleece eller Figur papir (spesialtilbehør) sitter korrekt.  Sett sugehodet riktig på eller lås det.
  • Page 48: Garanti

    EU-samsvarserklæring Kundetjeneste Dersom feilen ikke kan rettes opp, må Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- apparatet kontrolleres av kundeservice. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EU-di- Garanti rektivene, med hensyn til både design, kon- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det struksjon og type markedsført av oss.
  • Page 49: Tekniske Data

    Tekniske data T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 Beholderinnhold Luftmengde (maks.) l/sek. Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Effekt tilkobligsverdi for elektrosugebørste (maks.) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde...
  • Page 50 Läs bruksanvisning i original Risknivåer innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- FARA anvisningen för framtida behov, eller för Varnar om en omedelbart överhängande nästa ägare. fara som kan leda till svåra personskador – Före första ibruktagning måste Säker- eller dödsfall.
  • Page 51: Aggregatelement

    Aggregatelement Isättning av filterpåse 1 Filterdukspåse  Lossa spärr på sughuvudet och ta av 2 Sugfästen det. 3 Sugslang  Ta ur huvudfilterkorg. 4 Typskylt  Trä på filterpåse eller pappersfilterpåse 5 Kabelkrok (specialtillbehör). 6 Bärhandtag  Sätt i huvudfilterkorgen. 7 Nätkabel ...
  • Page 52: Förvaring

     Byt motorskyddsfilter.  Sätt på sughuvudet och lås fast. Damm tränger ut under sugning Byt nätkabel  Byt filterdukspåse eller pappersfilterpå- Bara T 17/1 eco!efficiency: se (specialtillbehör) Bild  Kontrollera läget på filterdukspåsen el- ler pappersfilterpåsen (specialtillbehör).  Sätt på sughuvudet/spärra ordentligt.
  • Page 53: Garanti

    EN 50581 Kundservice EN 60312: 2013 Kan störningen inte åtgärdas måste ag- Tillämpade nationella normer gregatet kontrolleras av auktoriserad serviceverkstad. Tillämpade förordningar 666/2013 Garanti I respektive land gäller de garantivillkor 5.957-594 som publicerats av våra auktoriserade dist- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- Undertecknade agerar på...
  • Page 54: Tekniska Data

    Tekniska data T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 Behållarvolym Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Effektanslutningsvärde för e-sugborste (max.) W Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd...
  • Page 55 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai VAARA mahdollista myöhempää omistajaa varten. Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- – Turvaohje nro 5.956-249.0 on ehdotto- rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- masti luettava ennen laitteen ensim- vamman tai johtaa kuolemaan.
  • Page 56: Laitteen Osat

    Laitteen osat Suodatinpussin asetus paikalleen 1 Kuitumattosuodatinpussi  Vapauta imupää lukituksesta, poista 2 Imukaulus imupää. 3 Imuletku  Poista pääsuodatinkori. 4 Tyyppikilpi  Pistä kuitusuodatin- tai paperisuodatin- 5 Kaapelikoukku pussi (erikoisvaruste) paikalleen. 6 Kantokahva  Aseta pääsuodatinkori paikalleen. 7 Verkkokaapeli ...
  • Page 57: Säilytys

     Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.  Vaihda kuitumatto- tai paperisuodatin- pussi (erikoisvaruste). Verkkokaapelin vaihtaminen  Tarkasta kuitumatto- tai paperisuoda- Vain T 17/1 eco!efficiency: tinpussin (erikoisvaruste) tiivis istuvuus. Kuva  Aseta/lukitse imupää oikein paikalleen.  Vaihda tilalle ehjä pääsuodatinkori.
  • Page 58: Takuu

    Sovelletut kansalliset standardit Asiakaspalvelu Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy Käytetyt määräykset tarkastuttaa asiakaspalvelussa. 666/2013 Takuu 5.957-594 Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- puolesta ja sen valtuuttamina. tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta.
  • Page 59: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 1~ 50-60 1~ 50-60 Säiliön tilavuus Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Sähköisen imuriharjan liitäntäteho (maks.) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus...
  • Page 60 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίησης. τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον Οι...
  • Page 61: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής Τοποθέτηση της σακούλας φίλτρου 1 Σακούλα φίλτρου τύπου fleece  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή 2 Στόμιο αναρρόφησης αναρρόφησης. 3 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης  Αφαιρέστε το καλάθι του κύριου φίλ- 4 Πινακίδα τύπου τρου. 5 Άγκιστρο καλωδίου  Τοποθετήστε την υφασμάτινη ή χάρτινη 6 Λαβή...
  • Page 62: Αποθήκευση

    Αποθήκευση Αντικατάσταση καλωδίου ρεύματος ΠΡΟΣΟΧΗ Μόνο T 17/1 eco!efficiency: Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά Εικόνα την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος Αντιμετώπιση βλαβών της συσκευής. Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται ΚΙΝΔΥΝΟΣ μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε...
  • Page 63: Εγγύηση

    Εγγύηση Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται  Αντιμετωπίστε την απόφραξη στο Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης ακροφύσιο αναρρόφησης, στο σωλήνα που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία αναρρόφησης ή στον ελαστικό σωλήνα μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- αναρρόφησης. νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- ...
  • Page 64 Alfred Karcher GmbH & Co. KG Δήλωση Συμμόρφωσης των Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 ΕE 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Φαξ: +49 7195 14-2212 νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Winnenden, 2016/01/01 υπό...
  • Page 65: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 1~ 50-60 1~ 50-60 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Τιμή ισχύος σύνδεσης ηλεκτρικής αναρροφητι- κής βούρτσας (μέγ.) Κατηγορία προστασίας...
  • Page 66 Cihazın ilk kullanımından önce İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) bu orijinal kullanma kılavuzunu İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha leceğiniz adres: sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- www.kaercher.com/REACH lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Tehlike kademeleri –...
  • Page 67: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Filtre torbasının takılması 1 Elyaf filtre torbası  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı 2 Emme ağzı çıkartın. 3 Emme hortumu  Ana filtre sepetini çıkartın. 4 Tip levhası  Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre tor- 5 Kablo kancası...
  • Page 68: Depolama

     Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin.  Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre tor- Elektrik kablosunun değiştirilmesi basını (özel aksesuar) değiştirin. Sadece T 17/1 eco!efficiency:  Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre tor- Şekil basının (özel aksesuar) oturmasını kon- trol edin.
  • Page 69: Garanti

    EN 61000–3–3: 2013 Müşteri hizmeti EN 62233: 2008 Arızanın giderilememesi durumunda, ci- EN 50581 haz müşteri hizmetleri tarafından kon- EN 60312: 2013 trol edilmelidir. Kullanılmış ulusal standartlar Garanti Uygulanan düzenlemeler Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- 666/2013 dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muh- 5.957-594 temel hasarları, arızanın kaynağı...
  • Page 70: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 1~ 50-60 1~ 50-60 Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Elektrikli süpürme fırçasının güç bağlantı değe- ri (maks.) Koruma sınıfı...
  • Page 71 Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
  • Page 72: Элементы Прибора

    – Этот универсальный пылесос пред- Начало работы назначен для сухой очистки повер- хностей полов и стен.  Проверить, вставлен ли в прибор – Этот прибор предназначен для про- фильтрующий элемент главного фессионального использования, т.е. фильтра. в гостиницах, школах, больницах, на Режимы...
  • Page 73: Транспортировка

    щий элемент. Опасность получения травм и повре- Заменить сетевой кабель ждений! При хранении следует обра- тить внимание на вес устройства. Только T 17/1 eco!efficiency: Это устройство разрешается хранить Рисунок только во внутренних помещениях. Помощь в случае неполадок Уход и техническое...
  • Page 74: Гарантия

    Всасывающая турбина не Сервисная служба работает Если неисправность не удается  Проверить штепсельную розетку и устранить, прибор необходимо от- предохранитель системы электропи- править на проверку в сервисную тания. службу.  Проверить сетевой кабель и штеп- Гарантия сельную вилку устройства.  Включить аппарат. В...
  • Page 75 Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕU 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и кон- струкции, а также в осуществленном и Winnenden, 2016/01/01 допущенном...
  • Page 76: Технические Данные

    Технические данные T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Напряжение сети В 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 Емкость бака л Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 24,4 (244) 22,9 (229) Общая потребляемая мощность электриче- Вт...
  • Page 77 A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gokkal kapcsolatosan a következő címen vetkező...
  • Page 78: Készülék Elemek

    Készülék elemek Szűrőtasak behelyezése 1 Textil porzsák  Oldja ki és vegye le szívófejet. 2 Szívótámasztékok  Vegye ki a fő szűrőkosarat. 3 Szívótömlő  A textil porzsákot vagy a papír porzsá- 4 Típustábla kot (különleges tartozék) felhelyezni. 5 Kábel tartó ...
  • Page 79: Tárolás

     Motorvédő szűrőt kicserélni. jet. Porszívózásnál por áramlik ki Hálózati kábel cseréje  A textil porzsákot vagy a papír porzsá- Csak T 17/1 eco!efficiency: kot (különleges tartozék) kicserélni. Ábra  Ellenőrizze a textil porzsák vagy papír porzsák (különleges tartozék) helyes il- leszkedését.
  • Page 80: Garancia

    EN 60335–2–69 Szerviz EN 61000–3–2: 2014 Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a EN 61000–3–3: 2013 készüléket a szervizzel kell ellenőriztet- EN 62233: 2008 EN 50581 EN 60312: 2013 Garancia Alkalmazott összehangolt normák: Minden országban az illetékes forgalma- zónk által kiadott garancia feltételek érvé- Alkalmazott rendszabályok nyesek.
  • Page 81: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 Tartály űrtartalom Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Az elektromos szívókefe teljesítmény felvétele (max.) Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság...
  • Page 82 Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- řízení si přečtěte tento původní ACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
  • Page 83: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Montáž filtračního sáčku 1 Filtrační sáček z netkané textilie  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. 2 Sací hrdlo  Vyjměte hlavní filtrační koš. 3 Sací hadice  Nasaďte filtrační sáček z netkané texti- 4 typový štítek lie nebo z papíru (zvláštní příslušenství). 5 Kabelový...
  • Page 84: Ukládání

     Vyměňte filtrační sáček z netkané texti- lie nebo z papíru (zvláštní příslušenství). Provést výměnu síťového kabelu  Zkontrolujte usazení filtračního sáčku z Pouze T 17/1 eco!efficiency: netkané textilie nebo z papíru (zvláštní ilustrace příslušenství).  Správně nasaďte/zajistěte sací hlavu.
  • Page 85: Záruka

    EN 61000–3–3: 2013 Oddělení služeb zákazníkům EN 62233: 2008 Pokud poruchu nelze odstranit, musí EN 50581 přístroj zkontrolovat zákaznická služba. EN 60312: 2013 Použité národní normy Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Použitá ustanoven’ né příslušnou distribuční společností. Pří- 666/2013 padné...
  • Page 86: Technické Údaje

    Technické údaje T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 Obsah nádoby Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Příkon elektrického sacího kartáče (max.) Ochranná třída Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x Šířka x Výška...
  • Page 87 Pred prvo uporabo Vaše napra- Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in NEVARNOST shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Opozorilo na neposredno nevarnost, ki ali za naslednjega lastnika. vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. –...
  • Page 88: Elementi Naprave

    Elementi naprave Vgradnja filtrske vrečke 1 Filtrska vrečka iz koprene  Deblokirajte in snemite sesalno glavo. 2 Sesalni nastavek  Odstranite glavni filtrirni koš. 3 Gibka sesalna cev  Nataknite flis filtrsko vrečko ali papirna- 4 Tipska tablica to filtrsko vrečko (poseben pribor). 5 Kljuka za kabel ...
  • Page 89: Skladiščenje

     Pravilno namestite/blokirajte sesalno  Namestite sesalno glavo in jo blokirajte. glavo.  Zamenjajte poškodovano gibko sesal- Menjava omrežnega kabla no cev. Le T 17/1 eco!efficiency:  Zamenjava motorskega zaščitnega fil- Slika tra. – 3...
  • Page 90: Garancija

    Izjava EU o skladnosti Izstopanje prahu med sesanjem  Zamenjajte filtrsko vrečko iz koprene ali S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni papirnato filtrsko vrečko (posebni pri- stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- bor). ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ...
  • Page 91: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 1~ 50-60 1~ 50-60 Vsebina zbiralnika Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Vrednost priključne moči električne sesalne kr- tače (max.) Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID)
  • Page 92 Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają cen- dzenia należy przeczytać orygi- ne surowce wtórne, które powinny nalną instrukcję obsługi, postępować we- być oddawane do utylizacji. Aku- dług jej wskazań i zachować ją do później- mulatory, olej i tym podobne sub- szego wykorzystania lub dla następnego stancje nie powinny przedostać...
  • Page 93: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Zakładanie worka papierowego 1 Filtr włókninowy  Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. 2 Króciec ssący  Wyjąć koszyk filtra głównego. 3 Wąż ssący  Nałożyć worek włókninowy lub papiero- 4 Tabliczka identyfikacyjna wy wkład filtra (wyposażenie specjal- 5 Hak kablowy ne).
  • Page 94: Przechowywanie

     Włożyć nowy filtr ochronny silnika.  Wymienić uszkodzony wężyk do zasy-  Włożyć i zablokować kratkę filtra sania. ochronnego silnika.  Wymienić filtr ochronny silnika.  Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. Wymiana kabla sieciowego Tylko T 17/1 eco!efficiency: Rysunek – 3...
  • Page 95: Gwarancja

    Deklaracja zgodności UE Podczas odsysania wydostaje się pył Niniejszym oświadczamy, że określone po-  Wymienić filtr włókninowy lub papiero- niżej urządzenie odpowiada pod względem wy (wyposażenie specjalne) koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej  Skontrolować osadzenie filtra włóknino- przez nas do handlu wersji obowiązującym wego lub papierowego (wyposażenie wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- specjalne).
  • Page 96: Dane Techniczne

    Dane techniczne T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 1~ 50-60 1~ 50-60 Pojemność zbiornika Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Dane przyłączeniowe mocy elektrycznej szczotki ssącej (max.) Klasa ochronności Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) mm Dług.
  • Page 97 Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse supuse unui proces de revalorifi- în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea care. Bateriile, uleiul şi substan- ulterioară...
  • Page 98 Elementele aparatului Montarea sacului de filtrare 1 Sac filtrant din material textil  Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr- 2 Ştuţul de aspirare taţi-l. 3 Furtun pentru aspirare  Îndepărtaţi sacul principal de filtrare. 4 Plăcuţa de tip  Sacul de filtrare din material textil sau 5 Cârlig pentru cablu sacul din hârtie (accesoriu special) este 6 Mâner pentru transport...
  • Page 99  Înlocuiţi filtrul pentru protecţia motoru- motorului. lui.  Introduceţi şi fixaţi grilajul de la filtrul pentru protecţia motorului.  Puneţi capul de aspirare la loc şi blo- caţi-l. Schimbarea cablului de reţea Doar T 17/1 eco!efficiency: Figura – 3...
  • Page 100 convenită cu noi, această declaraţie îşi În timpul aspirării iese praf pierde valabilitatea.  Schimbaţi sacul filtrant din material tex- Produs: Aspirator cu funcţionare us- til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu cată special). Tip: 1.355-xxx  Verificaţi poziţia sacului filtrant din ma- Directive UE respectate: terial textil sau a sacului filtrant din hâr- 2006/42/CE (+2009/127/CE)
  • Page 101 Date tehnice T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 1~ 50-60 1~ 50-60 Capacitatea rezervorului Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Valoare de conexiune a periei de aspirat elec- trică (max.) Clasă...
  • Page 102: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Pred prvým použitím vášho za- Pokyny k zloženiu (REACH) riadenia si prečítajte tento pô- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: vodný návod na použitie, konajte podľa www.kaercher.com/REACH neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Stupne nebezpečenstva tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. –...
  • Page 103: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Nasadenie vložky filtra 1 Tkaninová filtračná vložka  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. 2 Sacie hrdlo  Odoberte hlavný filtračný kôš. 3 Sacia hadica  Nasaďte tkaninovú alebo papierovú 4 Výrobný štítok vložku filtra (špeciálne príslušenstvo). 5 Hák na kábel ...
  • Page 104: Uskladnenie

    Pri vysávaní vychádza von prach  Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.  Vymeňte tkaninovú alebo papierovú fil- Výmena sieťového kábla tračnú vložku (špeciálne príslušenstvo). Iba T 17/1 eco!efficiency:  Skontrolujte umiestnenie tkaninovej Obrázok alebo papierovej filtračnej vložky (špe- ciálne príslušenstvo).
  • Page 105: Záruka

    EÚ Vyhlásenie o zhode Servisná služba V prípade, že sa porucha nedá odstrá- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený niť, musí prístroj preskúšať pracovník stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie zákazníckeho servisu. a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- Záruka davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia V každej krajine platia záručné...
  • Page 106 Technické údaje T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Hodnota výkonového pripojenia elektrickej vy- sávacej kefky (max.) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška...
  • Page 107 Prije prve uporabe Vašeg uređa- Napomene o sastojcima (REACH) ja pročitajte ove originalne radne Aktualne informacije o sastojcima možete upute, postupajte prema njima i sačuvajte pronaći na stranici: ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- www.kaercher.com/REACH Stupnjevi opasnosti – Prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pročitajte sigurnosne naputke br.
  • Page 108: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Ugradnja filtarske vrećice 1 Vunena filtarska vrećica  Otkvačite i skinite usisnu glavu. 2 Nastavak za usis  Izvadite košaru glavnog filtra. 3 Usisno crijevo  Nataknite flizelinsku ili papirnatu filtar- 4 Natpisna pločica sku vrećicu (poseban pribor). 5 Kukica za kvačenje kabela ...
  • Page 109: Skladištenje

     Zamijenite filtar za zaštitu motora.  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Izlaženje prašine prilikom Zamjena strujnog kabela usisavanja Samo T 17/1 eco!efficiency:  Zamijenite vunenu ili papirnatu filtarsku Slika vrećicu (poseban pribor).  Provjerite dosjed vunene ili papirnate filtarske vrećice (poseban pribor).
  • Page 110: Jamstvo

    EU izjava o usklađenosti Servisna služba Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- služba mora ispitati stroj. misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Jamstvo zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je navedenim direktivama Europske Zajedni- izdala naša nadležna organizacija za distri-...
  • Page 111 Tehnički podaci T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 Zapremnina spremnika Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Specifikacija priključka električne usisne četke (maks.) Klasa zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) Duljina x širina x visina...
  • Page 112: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br.
  • Page 113: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Ugradnja filterske vreće 1 Vunena filterska vrećica  Odglavite i skinite usisnu glavu. 2 Usisni nastavak  Izvadite košaru glavnog filtera. 3 Usisno crevo  Nataknite flizelinsku ili papirnu filtersku 4 Natpisna pločica vrećicu (poseban pribor). 5 Kuka za kačenje kabla ...
  • Page 114: Skladištenje

     Postavite i pričvrstite usisnu glavu.  Zamenite vunenu ili papirnatu filtersku vrećicu (poseban pribor). Zamena strujnog kabla  Proverite sedište vunene ili papirnate Samo T 17/1 eco!efficiency: filterske vrećice (poseban pribor). Slika  Ispravno postavite i pričvrstite usisnu glavu.
  • Page 115: Garancija

    EN 50581 Servisna služba EN 60312: 2013 Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna Primenjeni nacionalni standardi: služba mora ispitati uređaj. Primenjene odredbe Garancija 666/2013 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna 5.957-594 organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok...
  • Page 116 Tehnički podaci T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 Zapremina posude Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Specifikacija priključka električne usisne četke (maks.) Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) Dužina x širina x visina...
  • Page 117 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Page 118: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Монтаж на филтърната торбичка 1 Филтърна торбичка от кече  Всмукателната глава да се освободи 2 Всмукателен накрайник и да се свали. 3 Маркуч за боклук  Свалете кошницата на главния фил- 4 Типова табелка тър. 5 Кука на кабела ...
  • Page 119: Tранспoрт

     Всмукателната глава да се постави и глото на уреда. да се блокира. Съхранението на този уред е позволено Смяна на захранващия кабел само във вътрешни помещения. Само T 17/1 eco!efficiency: Грижи и поддръжка Фигура ОПАСНОСТ Помощ при неизправности Преди всички дейности по уреда той да...
  • Page 120: Гаранция

    Принадлежности и Смукателната сила намалява резервни части  Отстранете запушванията от всмука- телната дюза, всмукателната тръба Използвайте само оригинални аксесо- или всмукателния маркуч. ари и оригинални резервни части, по  Сменете филтърната торбичка от този начин осигурявате безопасната и кече или хартиената филтърна тор- безпроблемна...
  • Page 121: Ec Декларация За Съответ- Ствие

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG EC Декларация за Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 съответствие 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 С настоящото декларираме, че цитира- Факс: +49 7195 14-2212 ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- Winnenden, 2016/01/01 чин...
  • Page 122 Технически данни T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 1~ 50-60 1~ 50-60 Съдържание на резервоара л Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Консумирана мощност на електрическата четка за всмукване (макс.) Клас...
  • Page 123 Enne sesadme esmakordset ka- Ohuastmed sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis või uue omaniku tarbeks alles. võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- lõppeda surmaga.
  • Page 124: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Filtrikoti paigaldamine 1 Fliisist filtrikott  Avage imemispea lukk ja eemaldage 2 Imitutsid see. 3 Imemisvoolik  Võtke peafiltri korv välja. 4 Tüübisilt  Pange fliisist filtrikott või paberist filtri- 5 Kaablikonks kott (lisavarustus) kohale. 6 Kandekäepide  Pange kohale peafiltri korv. 7 Võrgukaabel ...
  • Page 125: Hoiulepanek

     Paigaldage imemispea ja lukustage see.  Vahetage fliisist filtrikott või paberist filtrikott (lisavarustus). Toitekaabli vahetamine  Kontrollige fliisist filtrikoti või paberist Ainult T 17/1 eco!efficiency: filtrikoti (lisavarustus) asendit. Joonis  Pange imipea õigesti kohale ja lukusta-  Pange kohale vigastamata peafiltri korv.
  • Page 126: Garantii

    ELi vastavusdeklaratsioon Klienditeenindus Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- leb lasta klienditeenindusel seadet kont- tud seade vastab meie poolt turule toodud rollida. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- Garantii listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- giesindaja antud garantiitingimused.
  • Page 127 Tehnilised andmed T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 1~ 50-60 1~ 50-60 Paagi maht Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Elektriharja võimsus (maks.) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus...
  • Page 128: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pārstrādāt un izmantot atkārtoti. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas vai turpmākiem lietotājiem. vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā –...
  • Page 129: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Filtra maisiņa ielikšana 1 Flīsa filtra maisiņš  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. 2 Sūkšanas uzgalis  Izņemiet galveno filtrelementu. 3 Sūkšanas šļūtene  Uzlieciet flīsa filtra maisiņu vai papīra 4 Datu plāksnīte filtra maisiņu (speciālie piederumi). 5 Kabeļa āķis ...
  • Page 130: Glabāšana

     Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu.  Nomainiet motora aizsargfiltru. Tīkla kabeļa nomaiņa Putekļu izplūde sūkšanas procesa laikā Tikai T 17/1 eco!efficiency: Attēls  Nomainiet flīsa filtra maisiņu vai papīra filtra maisiņu (speciālie piederumi).  Pārbaudiet flīsa filtra maisiņa vai papīra filtra maisiņa (speciālie piederumi) stā-...
  • Page 131: Garantija

    EN 50581 Klientu apkalpošanas dienests EN 60312: 2013 Ja traucējumu nav iespējams novērst, Izmantotie valsts standarti: ierīce jāpārbauda klientu servisam. piemērotie noteikumi Garantija 666/2013 Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- 5.957-594 cījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespēja- mos Jūsu iekārtas darbības traucējumus Apakšā...
  • Page 132 Tehniskie dati T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 Tvertnes tilpums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Elektriskās sūkšanas sukas pieslēguma jaudas vērtība (maks.) Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID)
  • Page 133: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Nurodymai apie sudedamąsias medžia- naudotis prietaisu, būtina ati- gas (REACH) džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Aktualią informaciją apie sudedamąsias dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dalis rasite adresu: dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- www.kaercher.com/REACH kui.
  • Page 134: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Filtro maišelio montavimas 1 Plako filtro maišelis  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. 2 Siurbimo antvamzdis  Išimkite pagrindinio filtro talpyklą. 3 Siurbimo žarna  Įdėkite medžiaginį arba popierinį filtro 4 Duomenų lentelė maišelį (specialieji priedai). 5 Kabelio kablys ...
  • Page 135: Laikymas

     Pakeiskite apsauginį variklio filtrą.  Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą. Siurbimo metu dulkės šalinamos Maitinimo kabelio keitimas laukan Tik „T 17/1 eco!efficiency“:  Pakeiskite plako arba popierinį filtro Paveikslas maišelį (specialieji priedai).  Patikrinkite plako arba popierinio filtro maišelio padėtį (specialieji priedai).
  • Page 136: Garantija

    ES atitikties deklaracija Klientų aptarnavimo tarnyba Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- prietaisą patikrinti klientų aptarnavimo rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką tarnybai. išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Garantija reikalavimus.
  • Page 137 Techniniai duomenys T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 1~ 50-60 1~ 50-60 Kameros talpa Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Elektrinio siurblio šepečio galingumo duome- nys (maks.) Apsaugos klasė...
  • Page 138 Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
  • Page 139: Елементи Приладу

    Елементи приладу Режими 1 Фільтрувальний пакет з нетканого 1 Робота з фільтрувальним пакетом з матеріалу нетканого матеріалу або паперовим 2 Усмоктувальний патрубок фільтрувальним пакетом (додаткове 3 Всмоктуючий шланг обладнання). 4 Заводська табличка 2 Робота без фільтрувального пакета 5 Гачки для кабелю Установка...
  • Page 140: Транспортування

    на вагу пристрою.  Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу Цей прилад має зберігатися лише у вну- головку. трішніх приміщеннях. Замінити мережний кабель Догляд та технічне Тільки T 17/1 eco!efficiency: обслуговування Малюнок НЕБЕЗПЕКА Допомога у випадку До проведення будь-яких робіт слід ви- неполадок...
  • Page 141: Гарантія

    Гарантія Всмоктувальна турбіна не працює  Перевірити штепсельну розетку та У кожній країні діють умови гарантії, на- запобіжник системи електроживлен- даної відповідною фірмою-продавцем. ня. Неполадки в роботі пристрою ми усуває-  Перевірити мережний кабель та мо безкоштовно протягом терміну дії га- штепсельну...
  • Page 142: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заява при відповідність Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 Європейського 71364 Winnenden (Germany) співтовариства Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції Winnenden, 2016/01/01 та...
  • Page 143 Технічні характеристики T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Номінальна напруга В 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 Місткість резервуару Кількість повітря (макс.) л/с Нижній тиск (макс.) кПа (мбар) 24,4 (244) 22,9 (229) Загальна споживана потужність електричної Вт всмоктувальної щітки (макс.) Клас...
  • Page 144 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

T 17/1 eco!efficiency

Table of Contents