Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dremel 4000

  • Page 1: Table Of Contents

    Original instructions Oversettelse av originalinstruksjonene Übersetzung der originalbedienungsanleitung 24 Käännös alkuperäisistä ohjeista Traduction de la notice originale Algsete juhiste tõlge Traduzione delle istruzioni originali Originalių instrukcijų vertimas Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 41 Sākotnējo norādījumu tulkojums Oversættelse af betjeningsvejledning Översättning av originalinstruktioner 2610Z03931 10/2014 All Rights Reserved...
  • Page 3 65 mm 65 mm 40 mm...
  • Page 4 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 30.000 ■ ■ ■ 30.000 ■ ■ ■ 30.000 ■ ■ ■ 30.000 ■...
  • Page 5 Plastic Plexi ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 6 15.000 ■ ■ ■ ■ ■ 15.000 ■ ■ 15.000 ■ ■ 15.000 ■ ■ 20.000 ■ 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 20.000 20.000 35.000 231/335 ■...
  • Page 7 Plastic Plexi ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 10 Optimaalse jõudluse tagamiseks laske oma uuel Flexshaft-seadmel enne kasutamist 2 minutit suurel kiirusel vertikaalasendis töötada. Kad veiktų optimaliai, prieš pirmąkart naudodami leiskite ant sukamojo įrankio uždėtam „Flexshaft“ dideliu greičiu vertikaliai veikti 2 minutes. Lai nodrošinātu optimālu ierīces darbību, divas minūtes pirms ierīces lietošanas darbiniet jauno, elastīgo skrūvvārpstu uz rotējošā...
  • Page 16 CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità product is in conformity with the following standards or standardized documents: che questo prodotto è conforme ai seguenti standard o documenti standardizzati: EN60745, EN61000, EN55014, in accordance with the provisions of the directives EN60745, EN61000, EN55014, secondo le disposizioni previste dalle direttive 2006/42/CE, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Page 17 CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi deklarerar härmed att denna produkt uppfyller villkoren CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis produktas i följande standarder eller standardiserade dokument: EN60745, EN61000, EN55014, atitinka toliau nurodomus standartus arba standartizuotuosius dokumentus: EN60745, i enlighet med direktiv 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU. EN61000, EN55014, pagal direktyvų...
  • Page 18 4000 2,9 m/s 1,5 m/s 2,6 m/s 1,5 m/s 7,2 m/s 1,5 m/s 11,4 m/s 2,8 m/s While drilling While polishing While wire-brushing While sanding Uncertainty (K) Beim Beim Bohren Beim Polieren Beim Abbürsten Unsicherheit (K) Sandpapierschleifen Au cours du perçage...
  • Page 19: Gb Original Instructions

    ORIGINAL INSTRUCTIONS switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d. Remove any adjusting key or wrench before READ ALL SAFETY switching the power tool on. A wrench or a key left WARNING WARNINGS AND ALL attached to a rotating part of the power tool may result INSTRUCTIONS.
  • Page 20 SAFETY WARNINGS COMMON FOR k. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning GRINDING, SANDING, WIRE BRUSHING, accessory may grab the surface and pull the power POLISHING OR ABRASIVE CUTTING-OFF tool out of your control. Do not run the power tool while carrying it at your OPERATIONS side.
  • Page 21: Additional Safety Warnings

    Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both The Dremel multitool is a high quality precision tool that can sides of the wheel. be used to perform detailed and intricate tasks. The wide Use extra caution when making a "pocket cut"...
  • Page 22: Changing Accessories

    1. Press the shaft lock button and rotate the shaft by the correct Dremel accessory and attachment, to do the hand until it engages the shaft lock. Do not engage the work for you.
  • Page 23: Operating Speeds

    We system that provides a “soft start”, which will reduce the recommend that all tool service be performed by a Dremel stresses that occur from a high torque start. The system Service Facility. To avoid injury from unexpected starting or...
  • Page 24: De Übersetzung Der Originalbedienungsanleitung

    Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, The vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Netherlands SICHERHEIT VON PERSONEN a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie ÜBERSETZUNG DER tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro werkzeug.
  • Page 25 e. Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, entsprechen. Falsch bemessenes Zubehör kann nicht ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so e. Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes anderes Zubehör müssen genau auf die beeinträchtigt ist.
  • Page 26 o. Verwenden Sie kein Zubehör, das flüssige c. Verwenden Sie immer unbeschädigte Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser Spannflansche in der richtigen Größe und Form für oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete elektrischen Schlag führen. Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs.
  • Page 27 Spannmutter leicht an. Ziehen Sie die Mutter nie ALLGEMEIN vollständig fest, wenn kein Zubehörteil eingesetzt ist. Dremel Multitool ist ein hochpräzises Werkzeug für besonders feine und detaillierte Arbeiten. Das breite WECHSELN VON ZUBEHÖRTEILEN Spektrum der Dremel Zubehörteile und Vorsatzgeräte bietet Ihnen eine große Vielzahl von Anwendungen.
  • Page 28 Sie das Zubehörteil bzw. die Spannzange eine Viertelumdrehung. Ziehen Sie die Spannmutter wieder an, HOCHLEISTUNGSMOTOR • und schalten Sie das Dremel Multitool ein. Am Geräusch Ihr Werkzeug ist mit einem Dremel Multitool- und der Handhabung sollten Sie feststellen können, ob Hochleistungsmotor ausgestattet. Dieser Motor erweitert das Zubehörteil noch eine Unwucht hat.
  • Page 29 HINWEIS: Ein höherer Druck auf das Werkzeug wird das Ergebnis nicht verbessern. Verwenden Sie ein anderes Weitere Informationen über das Produktsortiment von Dremel sowie zu Support und Hotline finden Sie unter Zubehörteil oder eine andere Drehzahleinstellung, um das www.dremel.com. gewünschte Ergebnis zu erzielen.
  • Page 30: Fr Traduction De La Notice Originale

    TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE médicament. Un instant d’inattention risque, dans ce cas, d’entraîner des blessures corporelles graves. Utilisez des équipements de LIRE L'ENSEMBLE DES protection. Portez ATTENTION CONSIGNES ET toujours un équipement AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ. de protection oculaire. Les équipements de (ILLUSTRATION 1) protection tels que masque anti-poussière, chaussures Le non-respect de ces avertissements et de ces consignes...
  • Page 31 des arêtes de coupe affûtées sont moins susceptibles Ne pas utiliser des accessoires endommagés. d’accrocher et sont plus faciles à contrôler. Avant chaque utilisation, contrôler les accessoires g. Utilisez l’outil électroportatif, ses accessoires tels que meules pour détecter des éclats et des et embouts, etc.
  • Page 32 pas conçues pour les vitesses de rotation accrues des CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTS outils électroportatifs plus petits et risquent de casser. ASSOCIES Un contrecoup est une réaction soudaine provoquée par CONSIGNES DE SECURITE une meule, un plateau de ponçage, une brosse ou tout SUPPLEMENTAIRES POUR LA DECOUPE A autre accessoire en rotation qui se bloque ou se coince.
  • Page 33 DE PINCE, OU POUR REPARER L’OUTIL. l’écrou en l’absence d’embout ou d’accessoire. GENERALITES CHANGEMENT D’ACCESSOIRE L’outil multifonctions Dremel est un outil de précision de très ILLUSTRATION 8, 8b grande qualité, capable d’accomplir des tâches minutieuses 1. Appuyez sur le bouton de blocage d’arbre, et complexes.
  • Page 34 élevée. Ayez à l’esprit que votre outil multifonctions 15.000 tr/min sera le plus performant à sa vitesse de travail, avec l’acces- soire et la fixation Dremel appropriés. Si possible, évitez 20.000 tr/min toute pression sur l’outil pendant son utilisation. Au contraire, 25.000 tr/min...
  • Page 35: It Traduzione Delle Istruzioni Originali

    Dremel, visitez le site www.dremel.com. sur les tranchants de la fraise. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Pays-Bas NOTA: Une pression accrue sur l’outil ne constitue pas la solution pour de meilleures performances. Essayez un autre accessoire ou une autre vitesse pour obtenir le résultat...
  • Page 36 Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti SICUREZZA ELETTRICA larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, a. La spina per la presa di corrente dovrà essere i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. adatta alla presa. Evitare assolutamente di Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi apportare modifiche alla spina.
  • Page 37 accessorio in rotazione. Nella maggior parte dei casi ASSISTENZA i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel a. Fare riparare l’elettroutensile solo ed corso di questo periodo di prova. esclusivamente da personale specializzato e g. Indossare abbigliamento di protezione. A solo impiegando pezzi di ricambio originali.
  • Page 38 Raccogliere per bene oppure tagliare le cordicelle abrasivi che non sono previsti per l’elettroutensile non di fissaggio ad una lunghezza adatta. Cordicelle possono essere sufficientemente schermati e sono di fissaggio che girino con la cappa possono far presa insicuri. sulle dita dell’operatore oppure rimanere impigliate nel b.
  • Page 39 Il multiutensile Dremel è uno strumento di precisione di alta qualità, adatto per lavori dettagliati e complessi. La vasta gamma di accessori e complementi Dremel permette AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE di svolgere i più...
  • Page 40 3. Inserire il gambo della punta o dell’accessorio nella velocità, insieme agli accessori e ai complementi Dremel più pinza. adatti, di svolgere completamente il lavoro. Se possibile non 4.
  • Page 41: Nl Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing

    Per ulteriori informazioni sulla gamma dei prodotti Dremel, • L’alluminio, il rame, le leghe di piombo, le leghe di per l'assistenza e la hotline, visitare il sito www.dremel. zinco e lo stagno possono essere lavorati a velocità com. diverse, a seconda del tipo di lavorazione che si deve eseguire.
  • Page 42 het net (met een snoer) of door een accu (draadloos) de aard en het gebruik van het elektrische wordt aangedreven. gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. (AFBEELDING 2 + 3 + 4( c. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat VEILIGHEID VAN DE WERKPLEK het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, a.
  • Page 43 u te controleren of het beschadigd is, of gebruik Bewerk geen asbesthoudend een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het LET OP materiaal (asbest geldt als inzetgereedschap hebt gecontroleerd en ingezet, kankerverwekkend(. laat u het elektrische gereedschap een minuut lang met het maximale toerental lopen. Daarbij Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer dient u en dienen andere personen uit de buurt LET OP...
  • Page 44 draaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een onge- OVERIGE BIJZONDERE controleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting WAARSCHUWINGEN VOOR van het inzetgereedschap versneld op de plaats van de DOORSLIJPWERKZAAMHEDEN blokkering. Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die a.
  • Page 45 ACCESSOIRES WISSELEN ren van gedetailleerde en ingewikkelde toepassingen. Het uitgebreide gamma aan Dremel accessoires en hulpstukken AFBEELDING 8, 8b stelt u in staat om een grote verscheidenheid aan toepassin- gen uit te voeren. Deze omvatten toepassingen als schuren, 1.
  • Page 46 Instelling regelaar Snelheidsbereik neer u de snelheid, samen met het juiste Dremel accessoire en juiste hulpstuk, het werk voor u laat doen. Oefen indien 5.000 RPM mogelijk tijdens gebruik geen druk uit op het gereedschap.
  • Page 47: Da Oversættelse Af Betjeningsvejledning

    Op dit product van DREMEL is garantie van toepassing • Hout moet met een hoog toerental worden gezaagd. •...
  • Page 48 f. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse SIKKERHED PÅ ARBEJDSSTEDET beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og a. Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt. handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er Uorden og uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker b.
  • Page 49 FÆLLES med en spændingsførende ledning sætter også metaldele under spænding, hvilket fører til elektrisk SIKKERHEDSVEJLEDNINGER I stød. FORBINDELSE MED GROVERE Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj. Taber du kontrollen over el-værktøjet, kan netkablet OG FINERE SLIBNING, skæres over eller rammes, og din hånd eller din arm kan trækkes ind i det roterende indsatsværktøj.
  • Page 50 Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber præcisionsværktøj, som kan anvendes til detaljerede og trådstykker under almindelig brug. Overbelast krævende opgaver. Det brede sortiment af Dremel tilbehør ikke trådene med et for stort tryk. Flyvende og -forsatser giver dig mulighed for at udføre en lang trådstykker kan meget hurtigt trænge ind under tyndt...
  • Page 51 H. Aksel Dæksel til hus eller EZ Twist™ integreret skruenøgle/ BEMÆRK! Husk at læse den vejledning, der følger med dit næsedæksel Dremel tilbehør, for at få yderligere oplysninger om brugen J. Spændemøtrik af dette. K. Spændepatron Anvend kun højtydende tilbehør testet af Dremel.
  • Page 52 20.000 omdr./min. Husk, at multi værktøjets ydelse er optimal, når hastigheden i samarbejde med det rette Dremel tilbehør og de rette 25.000 omdr./min. Dremel forsatser gør arbejdet for dig. Værktøjet skal så vidt 30.000 omdr./min. muligt trykkes ind mod emnet ved brug. Du skal i stedet sænke det roterende tilbehør en smule i forhold til emnets...
  • Page 53: Sv Översättning Av Originalinstruktioner

    Användning av personlig skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask, halkfria Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holland säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. (BILD 2 + 3 + 4( ÖVERSÄTTNING AV...
  • Page 54 b. Använd inte tillbehör som tillverkaren inte KORREKT ANVÄNDNING OCH HANTERING uttryckligen godkänt och rekommenderat för detta AV ELVERKTYG elverktyg. Även om tillbehör kan fästas på elverktyget a. Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt finns det ingen garanti för en säker användning. arbete avsett elverktyg.
  • Page 55 o. Använd inte insatsverktyg som kräver flytande ANDRA SPECIELLA kylmedel. Vatten eller andra kylvätskor kan medföra SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR elstöt. KAPSLIPNING a. Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att den VARNING FÖR BAKSLAG inte utsätts för högt mottryck. Försök inte skära för Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverktyget djupt.
  • Page 56 B. Strömbrytare tillbehöret. Där finns mer information om hur det C. Varvtalsreglering används. D. Nätkabel E. Hängare Använd endast tillbehör som godkänts av Dremel. F. Ventilationsöppningar G. Chucknyckel EZ TWIST™ INTEGRERAD NYCKEL/ H. Axel NOSKÅPA Spännhylskåpa eller EZ Twist™ integrerad nyckel/no- skåpa...
  • Page 57 20.000 varv/minut verktyget arbetar. Tänk på att multiverktyget fungerar som 25.000 varv/minut bäst om du låter hastigheten, tillsammans med rätt Dremel- tillbehör och tillsats, göra arbetet åt dig. Undvik om möjligt 30.000 varv/minut att lägga tryck på verktyget. Sänk i stället ner det roterande 35.000 varv/minut...
  • Page 58: No Oversettelse Av Originalinstruksjonene

    är en stor säkerhetsrisk. e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, Vi rekommenderar att du låter en Dremel serviceverkstad må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning utföra all service på...
  • Page 59 FELLES SIKKERHETSADVARSLER som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader. FOR SLIPING, SANDPAPIR- e. Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig SLIPING, STÅLBØRSTING, og i balanse. Sørg for at du har godt fotfeste og god balanse hele tiden. Dermed kan du kontrollere POLERING OG KAPPING maskinen bedre i uventede situasjoner.
  • Page 60 komme inn i verktøyet, og hånden eller armen din kan konstruert for dette elektroverktøyet, kan ikke beskyttes komme inn i det roterende innsatsverktøyet. tilsvarende og er ikke sikre. k. Legg aldri elektroverktøyet ned før b. Slipeskiver må kun brukes til anbefalt type bruk, innsatsverktøyet er stanset helt.
  • Page 61 BYTTE TILBEHØR BILDE 8, 8b GENERELT Multiverktøyet fra Dremel er et presisjonsverktøy av høy kva- 1. Trykk på spindellåsknappen, og vri skaftet for hånd litet som kan brukes til å utføre detaljerte presisjonsoppgaver. inntil den smekker på plass. Ikke koble inn spindell- Det brede spekteret av Dremel-tilbehør og -forsatser gjør det...
  • Page 62 35.000 OPM riktig Dremel-tilbehør og -forsats, gjøre arbeidet for deg. Unn- gå å øve press mot verktøyet under bruk. Senk isteden det * Ikke overskrid 15.000 OPM ved bruk av stålbørste.
  • Page 63: Fi Käännös Alkuperäisistä Ohjeista

    Vahingoittuneet tai ledninger, noe som kan forårsake alvorlige skader. Vi anbefaler at all verktøyservice blir utført av et Dremel- sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä...
  • Page 64 teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi HENKILÖTURVALLISUUS hallita. a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, jota on Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt tai huumeiden, säädetty erityisesti kyseiselle sähkötyökalulle.
  • Page 65 että se on kunnossa tai sitten käyttää ehjää voi myös murtua. Takaisku johtuu sähkötyökalun vaihtotyökalua. Kun olet tarkistanut ja asentanut väärinkäytöstä tai käytöstä väärään tarkoitukseen. Se vaihtotyökalun, pidä itsesi ja lähistöllä olevat voidaan estää sopivin varotoimin, joita selostetaan henkilöt poissa pyörivän vaihtotyökalun tasosta seuraavassa.
  • Page 66 ISTUKKAHYLSYT c. Älä ylitä nopeutta 15 000 RPM käyttäessäsi teräsharjoja. Multityökaluun sopivissa Dremel-tarvikkeissa on eri varsiko- koja. Istukkahylsyjä on neljää eri kokoa ja ne sopivat eri kokoisiin varsiin. Eri kokoiset istukkahylsyt tunnistaa hylsyn takana olevista renkaista.
  • Page 67 Pidä kunnes se kiinnittyy karalukkoon. Älä paina mielessä, että multityökalu suoriutuu tehtävästään parhaiten, karalukkopainiketta, kun monitoimityökalu on kun annat sen nopeuden sekä oikean Dremel-tarvikkeen ja käynnissä. lisälaitteen hoitaa työn puolestasi. Älä kohdista työkaluun 2. Pidä karalukkopainiketta alhaalla, kierrä istukkamutteri painetta työskentelyn aikana, jos vain mahdollista.
  • Page 68: Et Algsete Juhiste Tõlge

    Kiillotus, hiominen ja puhdistaminen teräsharjalla täytyy asiakaspalvelusta on osoitteessa to www.dremel.com. tehdä nopeudella joka on alle 15.000 kierr./min, jotta estetään harjan ja materiaalin vahingoittuminen. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, • Puu tulisi leikata suurella nopeudella. Alankomaat •...
  • Page 69 gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb g. Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, c. Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed et need on seadmega ühendatud ja et neid ja teised isikud tööpiirkonnast eemal. Kui Teie kasutatakse õigesti.
  • Page 70 töötlemiseks, poleerimiseks ja lõikamiseks. n. Ärge kasutage elektrilist tööriista süttivate Järgige kõiki tööriistaga kaasasolevaid hoiatusi, materjalide läheduses. Sädemete tõttu võivad juhiseid, jooniseid ja tehnilisi andmeid. Järgnevalt taolised materjalid süttida. o. Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul on vaja toodud juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
  • Page 71 ÜLDTEAVE ohtu. Suured toorikud võivad omaenda raskuse all läbi painduda. Toorik tuleb toestada mõlemalt poolt, Dremel Multitool on seade ülisuurt täpsust nõudvate nii lõikejoone lähedalt kui servast. tööde tegemiseks. Dremeli tarvikute ja otsakute lai valik Olge eriti ettevaatlik sisselõigete tegemisel võimaldab seadet kasutada väga erinevateks töödeks.
  • Page 72 Golfikepimeetod on ette nähtud kasutamiseks raskemate JOONIS 9 tööde, näiteks lihvimise ja lõikamise puhul. JOONIS 11 F. EZ Twist™-i integreeritud võti/otsakumuhv (pole iga 4000-seeria tööriista jaoks saadaval( Otsak Tööriista otsakusulgur omab sisseehitatud võtit, mille abil Täppistööde teostamiseks on saadaval eraldi otsak. Sellel saate haaratsi kinnitusmutrit standardse kinnitusvõtmeta...
  • Page 73: Lt Originalių Instrukcijų Vertimas

    • Alumiiniumi, vase-, plii-, tsingisulameid ja tina võib sõltuvalt konkreetsest tööst töödelda erinevatel Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holland pööretel. Määrige lõiketarvikut parafiini või mõne muu sobiva määrdega (mitte veega(, et vältida laastude kinnikleepumist tarviku lõikeservade külge.
  • Page 74 Terminas „elektrinis įrankis“ visuose toliau pateiktuose d. Prieš įjungdami elektrinį įrankį, nuimkite visus perspėjimuose reiškia maitinamą iš elektros lizdo (laidinį) reguliavimo raktus ir veržliarakčius. Jeigu ant arba akumuliatoriaus (belaidį) elektrinį įrankį. besisukančios elektrinio įrankio dalies bus paliktas uždėtas veržliaraktis arba raktas, galite susižeisti. e.
  • Page 75 dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks apsaugos priemones. Ruošinio dalelės ar atskilę saugus naudoti. įrankio gabalėliai gali skrieti dideliu greičiu ir sužeisti asmenis, nes ir esančius už tiesioginės darbo zonos ribų. Dirbdami ten, kur besisukantis įrankis galėtų SAUGOS PERSPĖJIMAI YRA BENDRI kliudyti paslėptą...
  • Page 76 BENDROJI DALIS objektus, dėl kurių gali atsirasti atatranka. "Dremel" daugiafunkcinis įrankis – tai aukštos kokybės tikslus įrankis, kurį galima naudoti detaliam ir sudėtingam darbui atlikti. Platus "Dremel" priedų ir antgalių asortimentas jums leidžia daryti pačius įvairiausius darbus. Galite šlifuoti švitriniu popieriumi, raižyti ir graviruoti bei frezuoti, pjauti,...
  • Page 77 9 PAVEIKSLĖLIS F. Integruotas raktas/dangtelis EZ Twist™ (nėra SUSPAUDŽIAMOSIOS ĮVORŮS prieinamas ant kiekvieno 4000 įrankio( „Dremel“ daugiafunkcinio įrankio priedų koteliai yra skirtingo skersmens. Šiems skirtingiems skersmenims skirtos keturios Šiame antgalio dangtelyje yra integruotas suspaudžiamosios įvorės. Suspaudžiamosios įvorės dydį prispaudžiamosios įvorės veržlės raktas, todėl veržlės galima atpažinti pagal žiedus ant suspaudžiamosios įvorės...
  • Page 78 ,,Dremel" priedui bei antgaliui, darbą padaryti už jus. Jeigu * Naudodami vielinius šepečius neviršykite 15.000 aps./ galite, įrankio dirbdami nespauskite. Vietoj to, besisukantį min. priedą atsargiai priartinkite prie ruošinio paviršiaus ir leiskite jam prisiliesti ten, kur norėtumėte pradėti. Susikaupkite ir Naudojamus priedus ir medžiagas atitinkantį...
  • Page 79: Lv Sākotnējo Norādījumu Tulkojums

    Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie „Dremel“, vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā apsilankykite tinklalapyje www.dremel.com. pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās Nyderlandai risks saņemt elektrisko triecienu. PERSONĪGĀ DROŠĪBA SĀKOTNĒJO NORĀDĪJUMU TULKOJUMS...
  • Page 80 DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI, KAS JĀŅEM g. Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai VĒRĀ GAN SMALCINOT, SLĪPĒJOT, savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai šāda SKRĀPĒJOT, GAN PULĒJOT UN GRIEŽOT ierīce tiktu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot minētās ierīces, samazinās putekļu kaitīgā AR ABRAZĪVIEM ietekme uz lietotāja veselību.
  • Page 81 atlūzas vai salūzuša darbinstrumenta daĮas var lidot c. Izvairieties atrasties vietā, kurp varētu pārvietoties ar ievērojamu ātrumu un nodarīt kaitējumu cilvēku elektroinstruments, notiekot atsitienam. Atsitiena veselībai arī zināmā attālumā no darba vietas. gadījumā elektroinstruments pārvietojas virzienā, kas Veicot darbu apstākĮos, kad darbinstruments pretējs darbinstrumenta kustības virzienam iestrēgšanas var skart slēptu elektropārvades līniju vai paša vietā.
  • Page 82 Šim Dremel multiinstrumentam piemīt augsta precizitāte, kas ļauj to izmantot sarežģītu un precīzu darbu veikšanai. Firmas Dremel plašais darbinstrumentu un piederumu klāsts ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI, VEICOT ļauj lietot multiinstrumentu visdažādākajiem uzdevumiem.
  • Page 83 Lēni tuviniet rotējošo darbinstrumentu apstrādājamā priekšmeta Lietojiet tikai firmā Dremel ražotus labi pārbaudītus augstas virsmai un ļaujiet tam saskarties ar virsmu punktā, no kura kvalitātes darbinstrumentus. vēlaties sākt apstrādi. Uzmanīgi vadiet darbinstrumentu pa apstrādājamo virsmu, izdarot uz to minimālu spiedienu.
  • Page 84 ātrumu. nepareizi savietoti, tādējādi radot lielu risku. Jebkuru • Plastmasa un citi materiāli ar zemu kušanas tehnisko apkopi iesakām veikt Dremel apkopes centros. temperatūru jāgriež ar nelielu griešanās ātrumu. TEHNISKĀS APKOPES SPECIĀLISTI: Pirms apkopes • Materiālu pulēšana un tīrīšana ar stiepļu suku jāveic ar atvienojiet instrumentu un/vai lādētāju no barošanas avota.
  • Page 85 Sūdzību gadījumā neizjauktu instrumentu vai lādētāju kopā ar pirkuma pierādījumu nosūtiet savam izplatītājam. SAZINĀŠANĀS AR DREMEL Plašāku informāciju par Dremel piedāvājumu, atbalsta dienestu un karsto palīdzības līniju skatiet vietnē www. dremel.com. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nīderlande...
  • Page 86 ‫تحذيرات عامة ألمان األداة الكهربية‬ ‫ج. تجنب بدء التشغيل غير المقصود. تأكد أن المفتاح في وضع إيقاف‬ ‫التشغيل قبل توصيل األداة بمصدر التيار الكهربي و/أو حزمة‬ ‫البطارية أو حملها أو نقلها. يشجع حمل األدوات الكهربية مع‬ ‫وجود إصبعك على المفتاح أو تزويد الطاقة لألدوات الكهربية التي‬ ‫اقرأ...
  • Page 87 ‫ك. ال تترك األداة الكهربية من يديك حتى تكون األداة الملحقة قد‬ ‫تحذيرات أمان شائعة في عمليات‬ ‫توقفت تما م ً ا. قد تمسك األداة الملحقة الدوارة في السطح وتفقدك‬ .‫التحكم في األداة الكهربية‬ ‫التجليخ، أو الصنفرة بالرمل، أو التنظيف‬ ‫ل.
  • Page 88 ‫و. توخ مزي د ً ا من الحذر عند عمل "قطع جيبي" في الحوائط الموجودة‬ ‫ج. ال تضع جسمك في منطقة ستتحرك فيها األداة الكهربية في حالة‬ ‫أو المناطق األخرى المصمتة. قد تقطع العجلة الناتئة أنابيب الغاز أو‬ ‫حدوث حركة مفاجئة. ستدفع الحركة المفاجئة األداة في االتجاه‬ .‫المياه،...
  • Page 89 .‫القابض األربعة كلها، تتوافر أدوات القبض على األشياء كل على حدة‬ .‫5. أحكم ربط غطاء الفوهة مرة أخرى في موضعه األصلي‬ ‫ الملحقة من‬Dremel ‫مالحظة: تأكد من قراءة التعليمات المزودة مع أداة‬ ‫استخدم دائ م ًا القابض الذي يتطابق مع حجم ساق األداة الملحقة التي تخطط‬...
  • Page 90 ‫خطر بالغ، ونوصي بأن يتم إجراء جميع عمليات صيانة األداة بمعرفة وحدة‬ ‫"بداية التشغيل بكمية محدودة من التيار الكهربي" والتي تقلل من الضغوط‬ ‫. وقم دائ م ًا بإخراج القابس من منفذ الحائط قبل إجراء‬Dremel ‫صيانة‬ ‫الواقعة بسبب بدء التشغيل بعزم مرتفع. كما يساعد هذا النظام في االحتفاظ‬...
  • Page 91 ‫أفراد غير معتمدين إلى توصيل األسالك والمكونات الداخلية في غير موضعها‬ ‫الصحيح مما قد يتسبب في خطر بالغ. ونوصي بأن تتم جميع عمليات صيانة‬ ‫. رجال الصيانة: افصل األداة و/أو‬Dremel ‫األداة بمعرفة مركز صيانة‬ .‫الشاحن من مصدر الطاقة قبل القيام بالصيانة‬...
  • Page 92 All Rights Reserved 2610Z03931 10/2014...

Table of Contents