Page 1
VHD 9123 D Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Instruções de Utilização User instructions...
Page 2
Lebensdauer und einen hohen Leistungsstandard Mas a Hoover orgulha-se Hoover Le propone inoltre Hoover le ofreces además, Hoover is also able to offer a gewählt. ainda da vasta gama de una vasta gamma di una amplia gama de vast range of other electrodomésticos que...
Page 3
CAPÍTULO CAPITOLO ÍNDICE CAPÍTULO INDICE INHALT INDICE INDEX KAPITEL CAPÍTULO Introduccíon Prefazione Einleitung Introdução Introduction CHAPTER Notas generales a la Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur Verificações a efectuar General points on delivery entrega Lieferung quando a máquina lhe for entregue Garantía Garanzia...
Page 4
If this is the case, trasporto, in caso contrario Transportschäden transporte. Caso a máquina contrario llame al centro contact your nearest Hoover chiami il centro Hoover più untersuchen und esteja danificada entre Hoover más cercano. Centre. vicino. gegebenenfalls beim imediatamente em Händler reklamieren.
Page 5
CAPÍTULO 2 CAPITOLO 2 KAPITEL 2 CAPÍTULO 2 CHAPTER 2 GARANTIA GARANZIA GARANTIE GARANTIA GUARANTEE CONDIÇÕES DE GARANTIA The appliance is supplied Der beiliegende Garantieschein und die with a guarantee certificate which allows free use of the Original-Kaufrechnung L’apparecchio é El aparato va acompañado ermöglicht die kostenlose Este electrodoméstico está...
Page 6
Cierre el grifo del agua. alimentação da tomada. dell’acqua. Feche a torneira de All Hoover appliances are alimentação de água. La Hoover correda tutte le Alle Hoover Geräte sind earthed. Ensure that the Hoover provede a todas sue macchine di messa a geerdet.
Page 7
Kundendienststelle der Firma desligue-a, feche a In the case of failure dell’apparecchio, lo spenga, Hoover und bestehen Sie auf En caso de avería y/o mal alimentação de água e não and/or incorrect operation, functionamiento del chiuda il rubinetto die Verwendung von tente repará-la.
Page 8
KAPITEL 4 CAPÍTULO 4 CAPÍTULO 4 CAPITOLO 4 CHAPTER 4 60 cm 60 cm DADOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DATI TECNICI DATOS TÉCNICOS FASSUNGSVERMÖGEN CARGA MÁXIMA MAXIMUM WASH CAPACITA’ DI BIANCHERIA CAPACIDAD DE ROPA TROCKENWÄSCHE (ROPA SECA) LOAD DRY SECA ASCIUTTA WASSERSTAND NORMAL.
Page 9
KAPITEL 5 CAPÍTULO 5 CHAPTER 5 CAPITOLO 5 CAPÍTULO 5 INBETRIEBNAHME SETTING UP MESSA IN OPERA INSTALAÇÃO PUESTA EN INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN Gerät ohne Coloque a máquina, sem a Move the machine near its Porti la macchina vicino al Ponga la máquina cerca Verpackungsunterteil in die base da embalagem, perto...
Page 10
Aplique la lamina de Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Fixe a placa de material Fix the sheet of corrugated material on the bottom as polionda como se muestra sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der ondulado no fundo da shown in picture.
Page 11
Nivele la máquina con los 4 Livelli la macchina con i 4 Richten Sie das Gerät mit Use os 4 pés para nivelar a Use the 4 feet to level the pies. piedini: den 4 Verstellfüßen máquina com o chão: machine with the floor: waagerecht aus: a) Girar la tuerca en el...
Page 12
CAPÍTULO 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 DESCRIÇÃO CUADRO DE MANDOS COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE DOS COMANDOS CONTROLS Manilla apertura puerta Maniglia apertura oblò Türöffnungsgriff Manipulo para abrir a porta Door handle Piloto seguridad puerta Spia porta bloccata Leuchtanzeige Tür Indicador de fecho de porta Door locked indicator light geschlossen...
Page 13
DESCRIPCIÓN DE BESCHREIBUNG DER DESCRIÇÃO DOS DESCRIPTION OF DESCRIZIONE LOS MANDOS BEDIENELEMENTE COMANDOS CONTROL COMANDI MANIPULO PARA ABRIR A MANILLA APERTURA PUERTA MANIGLIA APERTURA OBLÒ DOOR HANDLE TÜRÖFFNUNGSGRIFF PORTA Per aprire l’oblò premere la Um das Bullauge zu öffnen, Para abrir la puerta pulse la Press the finger-bar inside Pressione o botão no leva situata all’interno della...
Page 14
TECLA START/PAUSA START/PAUSE TASTE TASTO AVVIO/PAUSA BOTÃO INÍCIO (START) START BUTTON Apretar para iniciar el ciclo Premere per avviare il ciclo Pressione para começar o Drücken Sie diese Taste, um das Press to start the selected seleccionado con el mando impostato con la manopola Programm zu starten, die mit ciclo seleccionado.
Page 15
Die Optionstasten müssen VOR Nota: La temperatura debe I tasti opzione devono essere A opção do botão deverá ser The option buttons should be der Betätigung der START-Taste modificarse antes de seleccionar selezionati prima di premere selected before pressing the seleccionada antes de gedrückt werden.
Page 16
“DELAY START” BUTTON TECLA “INICIO DIFERIDO” BOTÃO “ARRANQUE TASTO “PARTENZA DIFFERITA” TASTE STARTZEITVORWAHL This button allows you to pre- Diese Taste ermöglicht die RETARDADO” Questo tasto permette di Esta tecla permite programar el Este botão permite-lhe programar Programmierung einer programme the wash cycle programmare l’...
Page 17
TECLA FÀCIL PLANCHA TASTE LEICHTBÜGELN BOTÃO PARA ROUPA TASTO STIRO FACILE CREASE GUARD BUTTON ENGOMAR FÁCIL Con ayuda de esta tecla (no Diese Funktion (nicht Attivando questa funzione The Crease Guard function disponible para los programas verfügbar für die Ao activar esta função (Não (non disponibile per i (Not available on COTTON ALGODON) podrá...
Page 18
TECLA SELECCIÓN TASTE SCHLEUDERDREHZAHL TECLA VELOCIDADE DE TASTO SELEZIONE SPIN SPEED BUTTON CENTRIFUGADO CENTRIFUGAÇÃO CENTRIFUGA La fase de centrifugado es muy Die Schleuderphase ist sehr O ciclo de centrifugação é La fase di centrifuga è molto The spin cycle is very importante para la preparación wichtig für eine gute Trocknung muito importante para...
Page 19
DISPLAY DIGITAL DISPLAY “DIGIT” VISOR “DIGITAL” “DIGITAL” DISPLAY DISPLAY DIGIT El sistema de aviso del display Die Anzeigen im Display O sistema de transmissão de The display’s indicator Il sistema di segnalazione del permite estar constantemente geben Ihnen ständig Auskunft system allows you to be display consente di essere informações do visor permite-lhe...
Page 20
5) LUZ INDICADORA DE INICIO 5) SPIA INIZIO PROGRAMMA 5) ANZEIGE PROGRAMMSTART 5) INDICADOR LUMINOSO DE 5) PROGRAMME START LIGHT DE PROGRAMA Sie leuchtet auf, sobald die ARRANQUE DO PROGRAMA This lights up when the START Se ilumina tras pulsar la tecla Si illumina dopo avere Taste START gedrückt wurde.
Page 21
MANDO SELECTOR DE PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT PROGRAMA SELECTOR COM A MANOPOLA PROGRAMMI PROGRAMME SELECTOR WITH POSIÇÃO "OFF". PROGRAMAS CON CON OFF OFF POSITION POSICIÓN DE “OFF” DURCH DREHEN AM RUOTANDO LA WHEN THE PROGRAMME SEMPRE QUE O BOTÃO WAHLSCHALTER LEUCHTET MANOPOLA IL DISPLAY SI SELECTOR IS TURNED THE GIRANDO EL MANDO, DESELECÇÃO DE...
Page 22
CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: TEMP. CARGA LLEVE EL CARGA °C DETERGENTE PUNTERO DEL MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: Tejidos resistentes Hasta: Algodón, lino, cáñamo 90° Notas a considerar: Hasta: Algodón, mixtos resistentes, En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga a 60°...
Page 23
CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: TEMP. SELEZIONE CARICO CARICO DETERSIVO °C PUNTATORE MANOPOLA PROGRAMMI SU: Tessuti resistenti Fino a: 90° Cotone, lino, canapa Cotone, Misti resistenti, Fino a: Note da considerare Colorati 60° In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 4 kg. Tessuti misti e sintetici Fino a: ** Programma di prova secondo CENELEC EN 60456 con selezionato il Tempo di lavaggio...
Page 24
KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE TEMP. PROGRAMM-WAHL- PROGRAMM FÜR / GEWEBEART WASCHMITTEL BELADUNG °C SCHALTER EINFÜLLEN EINSTELLEN Koch-/Buntwäsche Bis: Baumwolle Leinen Jute 90° Hinweise: Baumwolle Leinen Bis: Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 4 kg zu reduzieren. strapazierfähige Gewebe 60°...
Page 25
CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM TEMPE- SELECTOR DE QUANTIDA- COLOCAÇÃO DO PROGRAMA PARA DETERGENTE NA GAVETA DE MÁXIMA RATURA PROGRAMAS: DE ROUPA °C Até: Tecidos resistentes Algodão, linho 90° Algodão, Até: Observações importantes tecidos mistos, resistentes, 60° Tecidos coloridos Se pretender lavar roupa interior muito suja, será...
Page 26
TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. PROGRAM FOR: WEIGHT PROGRAMME CHARGE DETERGENT °C SELECTOR ON: Resistant fabrics Up to: Cotton, linen 90° Cotton, mixed Up to: Please read these notes resistant, 60° Coloureds When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 4 kg maximum.
Page 27
CAPÍTULO 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CAPÍTULO 8 CHAPTER 8 SELECCIÓN DE SELEZIONE PROGRAMM/ SELECTION SELECÇÃO DOS PROGRAMAS PROGRAMMI TEMPERATURWAHL PROGRAMAS Per trattare i vari tipi di Um unterschiedliche Textilien For the various types of Para tratar los diferentes tipos A máquina dispõe de 4 de tejidos y los diferentes tessuto e le varie gradazioni...
Page 28
4. PROGRAMAS ESPECIALES 4. SPECIALI 4. SPEZIALPROGRAMM 4. PROGRAMAS ESPECIAIS 4. SPECIALS PROGRAMA ESPECIAL PROGRAMA ESPECIAL PROGRAMMA SPECIALE SPEZIALPROGRAMM “SPÜLEN” SPECIAL “RINSE” “ENXAGUAMENTO” “ACLARADOS” “RISCIACQUI” Das Programm Spülen führt PROGRAMME Este programa é constituído Este programa efectúa 3 Questo programma effettua drei Spülgänge aus mit This programme carries out por três enxaguamento com...
Page 29
PROGRAMA LANA PROGRAMMA LANA WOLLPROGRAMM PROGRAMA WOOLMARK WOOLMARK PROGRAMME Gracias a un especial ciclo, certificado WOOLMARK, los Ciclo especial, certificado Grazie ad uno specifico Mit diesem speziellen The special cycle, certified tejidos se lavan en pela WOOLMARK, que ciclo, certificato WOOLMARK-zertifizierten by WOOLMARK, enables to permite a lavagem de...
Page 30
CAPÍTULO 9 CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 CUBETA DEL COLOCAÇÃO DO DETERGENT CASSETTO DETERSIVO WASCHMITTEL- DETERGENTE DETERGENTE DRAWER Il cassetto detersivo è BEHÄLTER La cubeta del detergente GAVETA PARA suddiviso in 3 vaschette: está dividida en 3 DETERGENTE The detergent draw is split –...
CAPÍTULO 10 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 CAPÍTULO 10 CHAPTER 10 SEPARAÇÃO DAS EL PRODUCTO IL PRODOTTO THE PRODUCT DAS PRODUKT PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO: Recomendamos que, sempre que lavar tapetes ACHTUNG: pesados, colchas e outras ATENCION: ATTENZIONE: IMPORTANT: Wenn Sie Kleinere Läufer, peças de roupa igualmente si tiene que lavar alfombras, se deve lavare tappetoni,...
Page 32
CAPÍTULO 11 KAPITEL 11 CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 CAPITOLO 11 CONSEJOS ÚTILES CONSIGLI UTILI EINIGE NÜTZLICHE CONSCIENCIALIZA- PARA EL USUARIO PER GLI UTENTI CUSTOMER HINWEISE ÇÃO DO CLIENTE AWARENESS Wir möchten Ihnen im folgenden Breves sugerencias para la Um guia para uma Brevi suggerimenti per un A guide environmentally einige Hinweise für die richtige...
Page 33
LAVADO LAVAGGIO WASCHEN LAVAGEM WASHING CAPACIDA VARIABILE UNTERSCHIEDLICHE CAPACITÁ VARIABILE VARIABLE CAPACITY CAPACIDADE VARIÁVEL WÄSCHEMENGEN Esta lavadora adapta Esta máquina ajusta automáticamente el nivel del automaticamente o nível de Die Waschmaschine gleicht die This washing machine Questa lavatrice é in grado di agua al tipo y cantidad de água ao tipo e quantidade Wassermenge automatisch an...
Page 34
Asegúrese de que el grifo Certifique-se de que a Si assicuri che il rubinetto überzeugen Sie sich, daß die Ensure that the water inlet del agua esté abierto, torneira de alimentação de dell’acqua sia aperto. Wasserzufuhr geöffnet ist. tap is turned on. água esteja aberta.
Page 35
CAPÍTULO 12 CAPITOLO 12 KAPITEL 12 CAPÍTULO 12 CHAPTER 12 LIMPEZA E CLEANING AND LIMPIEZA Y PULIZIA E REINIGUNG UND MANUTENÇÃO DA ROUTINE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE ALLGEMEINE MAQUINA MAINTENANCE ORDINARIO ORDINARIA WARTUNG Não utilize produtos Do not use abrasives, spirits Para su limpieza exterior no Per la Sua lavatrice Benutzen Sie für die äußere abrasivos, com álcool,...
Page 36
LIMPIEZA FILTRO PULIZIA FILTRO REINIGEN DER LIMPEZA DO FILTRO FILTER CLEANING La lavatrice è dotata di uno KLAMMERNFALLE The washing-machine is La lavadora está dotada de A máquina dispõe de um filtro speciale filtro in grado di Das Gerät besitzt eine equipped with a special filter un filtro especial que retiene especial, concebido para...
Page 37
- L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio. 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Hoover, compruebe los puntos 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Hoover arriba mencionados.
Page 38
Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Hoover. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Hoover. Para que Hilfe zu ermöglichen.
Page 39
Call service. If the fault should persist, contact a Hoover Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
Page 40
La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità...
Page 41
Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anómalo tratamiento de este producto El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, en su ligar deberá...
Need help?
Do you have a question about the OTSEIN VHD 9123 D and is the answer not in the manual?
Questions and answers