Page 1
VHD 614 N N a a v v o o d d i i l l o o z z a a u u p p o o r r a a b b o o Istruzioni per l’uso I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä ä u u g g i i...
Page 2
Hoover Le propone inoltre Razen stroja, ki ste ga izbrali, una vasta gamma di Hoover bietet Ihnen darüber Hoover is also able to offer a Firma Hoover oferuje takãe pa imamo na izbiro ‰e elettrodomestici: lavatrici, hinaus eine breite Palette...
Page 3
POGLAVJE CAPITOLO KAZALO INDICE SPIS TREÉCI INHALT INDEX R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä KAPITEL Prefazione Einleitung Introduction Uvod Wstëp CHAPTER Splo‰na opozorila in nasveti Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur General points on delivery Uwagi ogólne dotyczåce ob prevzemu aparata...
Page 4
ãe na njem ni uszkodzeniu w czasie trasporto, in caso contrario gegebenenfalls beim contact your nearest Hoover vidnih po‰kodb! transportu. W przypadku chiami il centro Hoover più Händler reklamieren. Centre. zauwaãenia uszkodzeñ vicino. skontaktuj sië ze sklepem, w którym nabyäeé urzådzenie.
Page 5
SERVICENUMMER tudi spisek na‰ih 01805 - 625562 (12 CT./ poobla‰ãenih serviserjev, ki so MIN), DIE SIE AUTOMATISCH edini pristojni za popravila MIT DEM ZUSTÄNDIGEN Hoover aparatov v GIAS-WERKSKUNDENDIENST garancijskem roku. IN IHRER NÄHE VERBINDET. GIAS SERVICE 0820.220.224 0848.780.780...
Wasserzufuhr sperren. All Hoover appliances are wody. earthed. Ensure that the Zaprite pipo za dotok La Hoover correda tutte le sue macchine di messa a main electricity circuit is vode. Firma Hoover wyposaãa w Alle Hoover Geräte sind earthed.
Page 7
Kundendienststelle der Firma W przypadku awarii czy teã nepravilnega delovanja and do not tamper with the dell’apparecchio, lo spenga, Hoover und bestehen Sie auf nieprawidäowego dziaäania stroja, stroj takoj izklopite in appliance. Contact a Hoover chiuda il rubinetto die Verwendung von wyäåcz pralkë, zakrëç...
Page 8
4 4 . . P P O O G G L L A A V V J J E E CAPITOLO 4 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 4 KAPITEL 4 CHAPTER 4 52 cm 54 cm...
Page 9
5 5 . . P P O O G G L L A A V V J J E E CHAPTER 5 CAPITOLO 5 KAPITEL 5 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 5 5 SETTING UP NAMESTITEV IN MESSA IN OPERA...
Page 10
Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Fix the sheet of corrugated Izolacijsko plo‰ão iz Umieéciç wyciszajacy material on the bottom as sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der valovitega kartona materiaä tak jak pokazano shown in picture. figura.
Page 11
Uporabite vse 4 nogice, Livelli la macchina con i 4 Wypoziomuj urzàdzenie za Richten Sie das Gerät mit Use the 4 feet to level the zravnate pralni stroj z tlemi piedini: pomocà 4 nó˝ek: den 4 Verstellfüßen machine with the floor: waagerecht aus: a a ) ) Przekrëciç...
Page 12
CAPITOLO 6 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 6 6 CHAPTER 6 KAPITEL 6 6. POGLAVJE OPIS ELEMENT Ó W PANELU STEROWANIA BEDIENUNGSELEMENTE OPIS STIKALNE PLO·âE COMANDI CONTROLS Türöffnungsgriff Maniglia apertura oblò Otwarte drzwiczki Door handle Roãaj vrat...
BESCHREIBUNG DER DESCRIPTION OF DESCRIZIONE OPIS POSAMEZNIH OPIS ELEMENT Ó W BEDIENELEMENTE CONTROL COMANDI PANELU STEROWANIA TIPK IN GUMBOV ROâAJ VRAT DOOR HANDLE MANIGLIA APERTURA OBLÒ OTWARTE DRZWICZKI TÜRÖFFNUNGSGRIFF Vrata odprete tako, da Aby otworzyç drzwiczki Um das Bullauge zu öffnen, pritisnete na vzvod v Per aprire l’oblò...
Page 14
START/PAUSE TASTE TIPKA START TASTO AVVIO/PAUSA PRZYCISK START START BUTTON Nachdem Sie das gewünschte Dopo avere selezionato un Po wybraniu programu Ko je program izbran, When a programme is Waschprogramm eingestellt nale˝y poczekaç a˝ poãakajte, da zaãne utripati programma attendere che la selecting, wait for the “STOP”...
Page 15
Die Optionstasten müssen Przyciski opcji muszà byç Na tipke za opcije pritisnite I tasti opzione devono The option buttons should VOR der Betätigung der essere selezionati prima di be selected before pressing wybrane i wciÊni´te przed pred pritiskanjem na tipko START-Taste gedrückt werden.
Page 16
PRZYCISK AQUAPLUS TASTE AQUAPLUS TASTO STOP ALLERGIA AQUAPLUS BUTTON TIPKA ZA ALLERGIE Wciskajàc ten przycisk Dank des neuen „Sensor Agendo sul tasto è possibile By pressing this button you S pritiskom na to tipko lahko Systems“ kann durch effettuare un nuovo speciale mo˝emy, dzi´ki nowemu can activate a special new aktivirate poseben novi...
Page 17
TASTO STIRO FACILE TASTE LEICHTBÜGELN CREASE GUARD BUTTON TIPKA ZA LAHKO LIKANJE PRZYCISK ¸ATWE PRASOWANIE Attivando questa funzione The Crease Guard function Diese Funktion (nicht âe Ïelite, da je perilo kar (non disponibile per i (Not available on COTTON Uruchomienie tej funkcji (Nie verfügbar für die najmanj zmeãkano (ni programmi cotone) è...
Page 18
PRZYCISK WYBÓR GUMB ZA NASTAVITEV HITROSTI TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA TASTE SCHLEUDERDREHZAHL SPIN SPEED BUTTON WIROWANIA CENTRIFUGIRANJA Faza centrifugiranja je zelo La fase di centrifuga è molto Die Schleuderphase ist sehr The spin cycle is very Wybór pr´dkoÊci wirowania importante per la wichtig für eine gute Trocknung important to remove as pomembna, saj naj bi iz perila...
Page 19
WASH TEMPERATURE INDIKATOR TEMPERATURE SPIE “TEMPERATURA DI KONTROLKI “TEMPERATURA ANZEIGE INDICATOR LIGHT PRANJA LAVAGGIO” PRANIA” “WASCHTEMPERATUR” When you set a program, Ko izberete program, Al momento della selezione W momencie wyboru Sobald ein Waschprogramm the maximum possible osvetljen indikator samodejno di un programma verrà...
Page 20
POKR¢T¸O GUMB PROGRAMATORJA ZA PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT MANOPOLA PROGRAMMI PROGRAMME SELECTOR WITH PROGRAMÓW Z OFF IZBIRANJE PROGRAMOV IN CON OFF OFF POSITION OZNAKO OFF (IZKLOPLJENO) MO˚NA NIM OBRACAå KANN IN BEIDE PUO RUOTARLA NEI DUE ROTATES IN BOTH GUMB SE VRTI V OBE W OBIE STRONY.
Page 21
7. POGLAVJE TEMP. GUMB ZA IZBIRANJE Program za PRALNA SREDSTVA V: TEÎA °C PROGRAMOV NA: (NAJVEâ] Odporne tkanine AA 40°C Do: 40° Odporne tkanine Do: 90° BombaÏ, platno Prosimo, da upo‰tevate naslednje: BombaÏ, odporne tkanine Do: 60° *) Najveãja dovoljena koliãina suhega perila (odvisno od modela - gl. tablico s iz me‰anice vlaken podatki).
Page 22
CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI TEMP. CARICO PROGRAMMA PER: SELEZIONE PUNTATORE CARICO DETERSIVO °C MANOPOLA PROGRAMMI Tessuti resistenti AA 40°C Fino a: 40° Tessuti resistenti Fino a: 90° Cotone, lino, canapa Note da considerare Cotone, misti resistenti Fino a: 60° ** La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello (vedere targhetta dati).
Page 23
R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 7 7 T T A A B B E E L L A A P P R R O O G G R R A A M M Ó Ó W W TEMP M M A A K K S S .
Page 24
KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE TEMP. PROGRAMM FÜR / PROGRAMMWAHLSCHALTER WASCHMITTEL BELADUNG °C GEWEBEART EINSTELLEN AUF EINFÜLLEN kg ** Widerstandsfähige AA 40°C Bis: 40° Gewebe Widerstandsfähige Gewebe Bis: 90° Baumwolle, Leinen, strapazierfähige Gewebe Hinweise: Baumwolle, Bis: 60° ** Die maximale Fassungsvermögen für Trockenwäsche ist je nach Modell unterschiedlich (siehe strapazierfähige Mischgewebe Matrikelschild).
Page 25
CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES TEMP. WEIGHT CHARGE DETERGENT PROGRAM FOR PROGRAMMES SELECTOR °C Resistant fabrics AA 40°C Up to: 40° Resistant fabrics Up to: 90° Cotton, linen Please read these notes Cotton, mixed Up to: 60° ** Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating resistant plate).
Page 26
CAPITOLO 8 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 8 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 8. POGLAVJE HAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES PROGRAMMES TEMP. PROGRAM FOR WEIGHT IZBIRANJE SELECTOR ON: °C WYB Ó...
Page 27
PROGRAMMA SPECIALE PROGRAM SPECJALNY SPEZIALPROGRAMM “SPÜLEN” SPECIAL “RINSE” IZPIRANJE “RISCIACQUI” PROGRAMME „P¸UKANIA” Das Programm Spülen führt Questo programma effettua This programme carries out Program ten wykonuje 3 drei Spülgänge aus mit letztem Ta program opravi tri 3 risciacqui della biancheria three rinses with a p∏ukania bielizny z Schleudergang, der evtl.
Page 28
LAVAGGIO CLASSE “A” 59’ KURZPROGRAMM 59’ BEI EEK A “A” WASH 59 ' “A” WASH 59 ' PRANIE KLASA “A” 59’ Questo programma è stato Dieses besondere Programm This specially designed To je poseben program, ki Program ten zapewnia studiato per avere la massima wurde entwickelt, um die programme maintains the omogoãa zelo kakovostno...
Page 29
SPORTS SPORTS ·PORTNA OBLAâILA 30 SPORTSWEAR SPORTKLEIDUNG Hoover has given sports items Hoover je pripravil prav Hoover ha dedicato ai capi Hoover hat für Sportkleidung their own wash care Program sportowy jest poseben program za pranje sportivi un programma di ein eigenes programme.
CAPITOLO 9 CHAPTER 9 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 9 9 KAPITEL 9 9. POGLAVJE CASSETTO DETERSIVO SZUFLADA NA DETERGENT PREDALâEK ZA WASCHMITTEL- PROSZEK PRALNA SREDSTVA DRAWER Il cassetto detersivo è BEHÄLTER suddiviso in 3 vaschette: –...
Page 31
CAPITOLO 10 CHAPTER 10 KAPITEL 10 10. POGLAVJE R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 0 0 PRIPRAVA PERILA IL PRODOTTO THE PRODUCT NA PRANJE PRODUKT DAS PRODUKT OPOZORILO! PRIPOROâAMO, DA W W A A Ã...
Page 32
11. POGLAVJE CHAPTER 11 CAPITOLO 11 KAPITEL 11 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 1 1 CONSIGLI UTILI NEKAJ KORISTNIH PORADY DLA EINIGE NÜTZLICHE PER GLI UTENTI CUSTOMER NASVETOV KLIENTA HINWEISE...
Page 33
PRANJE LAVAGGIO WASHING WASCHEN PRANIE PRILAGODLJIVA Z Z M M I I E E N N N N Y Y P P O O Z Z I I O O M M CAPACITÁ VARIABILE UNTERSCHIEDLICHE VARIABLE CAPACITY ZMOGLJIVOST W W O O D D Y Y WÄSCHEMENGEN POLNJENJA Ta pralni stroj avtomatsko...
Page 34
Prepriãajte se, da je pipa Si assicuri che il rubinetto Upewnij sië, ãe kran überzeugen Sie sich, daß Ensure that the water inlet za dotok vode odprta. dell’acqua sia aperto. die Wasserzufuhr geöffnet ist. tap is turned on. doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony.
Page 35
CAPITOLO 12 CHAPTER 12 KAPITEL 12 12. POGLAVJE R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 2 2 CZYSZCZENIE I REINIGUNG UND âI·âENJE IN CLEANING AND PULIZIA E RUTYNOWA VZDRÎEVANJE ALLGEMEINE ROUTINE MANUTENZIONE...
Page 36
PULIZIA FILTRO FILTER CLEANING âI·âENJE FILTRA C C Z Z Y Y S S Z Z C C Z Z E E N N I I E E F F I I L L T T R R A A REINIGEN DER La lavatrice è...
Page 37
- L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio. 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Hoover eseguire i controlli sopradescritti.
Page 38
LEBENSDAUER DER WASCHMASCHINE BEI. gwarancyjnej. Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Hoover. U U w w a a g g a a : : Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive 1 1 .
Page 39
THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. If the fault should persist, contact a Hoover Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
Page 40
Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
Page 41
Izdelek je oznaãen skladno z evropsko direktivo 2002/96 o odpadni elektriãni in elektronski opremi (WEEE). S pravilnim naãinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreãiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzroãilo nepravilno odstranjevanje aparata. Simbol na izdelku oznaãuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obiãajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektriãne in elektronske opreme.
Need help?
Do you have a question about the VHD 614 and is the answer not in the manual?
Questions and answers