Exide 12/15 User Manual

Exide 12/15 User Manual

12 v lead acid batteries 20-300 ah
Hide thumbs Also See for 12/15:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

USER GUIDE
12 V Lead acid batteries 20-300 Ah
GB
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Exide 12/15

  • Page 1 USER GUIDE 12 V Lead acid batteries 20-300 Ah...
  • Page 2 Read the safety instructions and user guide carefully. If you follow the instructions, you will benefit from a high-performance charger that will give excellent service for many years to come. For more information about Exide and our products, please visit: www.exide.nu www.tudor.se Best regards...
  • Page 3: Getting Started

    GETTInG STARTED 1. connect the charger’s mains plug to a power socket. 2. connect the charger’s red cable clamp to the battery’s positive ter- minal post (+), and the black cable clamp to the battery’s negative terminal post (-). 13,7V 3.
  • Page 4 USER GUIDE (Read through the instructions before use): 1. Read the safety notes and take the stated precautions. 2. Connect the charger’s mains plug to a power socket. The lamp on the front of the charger shine. 3. Connect the charger’s red cable clamp to the battery’s positive terminal post (+), and the black cable clamp to the battery’s negative terminal post (-).
  • Page 5: Safety Notes

    SAfETy noTES • The charger has been constructed to charge 12 V lead acid batteries or to act as a power supply for 12 V equipment. Do not use the charger for other purposes. • Do not use the charger if its cables, terminal clamps or casing are damaged.
  • Page 6: Description Of Functions

    DEScRIpTIon of fUncTIonS The charger is fully automatic and programmed for advanced charging of lead-acid batteries between 20 and 300 Ah. The integrated safety functions that are intended to limit overcharges could interrupt the charge process when charging larger batteries. This applies especially when charging batteries that are larger than approx.
  • Page 7: Fault Indications And Troubleshooting

    is equipped with a cut-out function that interrupts the process, at the same time as the fault is shown by the LED shining a constant red. NOTE: This alarm can be triggered when charging batteries that have capacities exceeding the recommended battery size, or in connection with other equipment drawing current (parallel loads) being connected to the battery during charging.
  • Page 8: Maintenance/Accessories

    Probable cause 2: Parallel load. If a piece of equipment that drains current is connected to the battery, there is a risk that the capacity of the charger is not sufficient to charge the battery within the time constraints that are built into the charger for safety reasons. Action: If possible, disconnect the parallel load and repeat charging, or purchase a larger charger suitable for both charge and drain.
  • Page 9: Technical Specifications

    TEchnIcAL SpEcIfIcATIonS Model: EXIDE 12/15 EXIDE 12/15 is a primary-switched computer-controlled charger Input voltage 220-240VAC +/-15% Input current Back current ≤1mA Charging current 13,7 – 15,5 VDC at 25ºC Charging current Supply 13,7 VDC Charging current Max 15 A Ripple voltage...
  • Page 10: Warranty

    The guarantee will no longer be valid if the charger has not been handled correctly, or opened or repaired by any other than Exide Technologies or its authorized representatives. Exide Technologies is not responsible for other costs than those stated above, i.e.
  • Page 11 MODE D’EMPLOI Chargeur pour batteries plomb-acide 12V de 20 à 300Ah...
  • Page 12 Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre chargeur. En suivant les instructions, vous bénéficierez pleinement des performances de ce chargeur pour de nombreuses années. Pour plus d’information sur Exide Technologies et nos produits, connectez-vous à www.exide.com Cordialement Exide Technologies...
  • Page 13 utILIsAtIOn 1. Connectez le chargeur au secteur. 2. branchez la pince rouge du chargeur sur la borne positive (+) de la batterie, puis la pince noire sur la borne négative (-) de la batterie. 13,7V Supply 3. sélectionnez le mode souhaité, la 25-59Ah 60-119Ah bonne capacité...
  • Page 14 MODE D’EMPLOI 1. Lisez attentivement les instructions avant utilisation. 2. Connectez le chargeur au secteur. La lampe d’éclairage située à l’avant du chargeur s’allume. 3. Connectez la pince rouge du chargeur sur la borne positive (+) de la batterie, puis la pince noire sur la borne négative (-) de la batterie.
  • Page 15: Consignes De Securite

    COnsIgnEs DE sECuRItE • Ce chargeur a été développé pour charger des batteries plomb- acide de 12V. Ne pas utiliser le chargeur à d’autres fins. • Ne pas utiliser le chargeur si les câbles, pinces ou le boîtier est endommagé. •...
  • Page 16: Description Des Fonctions

    DEsCRIPtIOn DEs FOnCtIOns Ce chargeur de batteries est automatique et est conçu pour char- ger les batteries plomb-acide d’une capacité de 1 à 150 Ah. Les fonctions de sécurité intégrées qui visent à limiter la surchauffe pourraient interrompre le processus de charge lors de la recharge de batteries avec une capacité...
  • Page 17 Les batteries risquent d’être endommagées si elles sont chargées à des températures trop élevées. C’est pour cela que ce chargeur est équipé d’un système de sécurité qui arrête le chargement à des températures supérieures à 50°C. Dans la table ci-dessous, vous trouvez un aperçu des messages d’erreurs et des problèmes les plus fréquents.
  • Page 18: Entretien / Accessoires

    Cause probable (2) : charge parallèle - un consommateur électri- que est encore branché à la batterie et consomme le courant de charge. Le risque existe que la capacité du chargeur ne convienne pas pour charger la batterie dans le temps prévu (un temps limité pour des raisons de sécurité) Solution: débranchez si possible l’appareil externe ou essayez de charger la batterie avec un chargeur de plus grande puissance.
  • Page 19 Modèle: EXIDE 12/15 EXIDE 12/15 est un chargeur de batteries électronique Tension d’entrée: 220-240VAC +/-15% Courant d’entrée: Courant de retour: ≤1mA Courant de charge: 13,7 – 15,5 VDC at 25ºC Courant de charge: 13,7 VDC Courant de charge: Max 15 A Tension d’ondulation:...
  • Page 20: Garantie

    La garantie n’est pas valable en cas d’un mauvais usage de l’appareil, ni après l’ouverture ou la réparation par un distributeur non agréé. Exide Technologies n’est pas responsable pour tout autre défaut que ceux décrits ci-dessus. Nous déclinons toute responsabilité pour des éventuels dommages à d’autres appareils éventuellement...
  • Page 21 GEBRUIKSAANWIJZING voor 12V lood-zuur accu’s van 20 tot 300Ah...
  • Page 22 HARTELIJK GEFELICITEERD MET DE AANKOOP VAN DEZE EXIDE TECHNOLOGIES ACCULADER Deze acculader stelt u in staat om uw accu steeds in een optimale laadtoestand te brengen. Dit verlengt de levensduur van de accu en vermijdt onaangename startproblemen. We hebben bij de ontwikkeling de meest moderne technologie gebruikt.
  • Page 23: Aan De Slag

    AAN DE SLAG 1. Stop de lader in het stopcontact 2. Verbind eerst de rode klem met de positieve (+) pool van de accu en dan de zwarte klem met de negatieve (-) pool 13,7V Supply 3. Selecteer de gewenste modus, 25-59Ah 60-119Ah de juiste capaciteit (Ah) en de...
  • Page 24 GEBRUIKSAANWIJZING 1. Lees deze gebruiksaanwijzing en volg nauwlettend de instructies 2. Stop de lader in het stopcontact. Het lampje op de voorkant van de lader gaat branden. 3. Verbind eerst de rode klem met de positieve pool (+) en dan de zwarte klem met de negatieve (-).
  • Page 25 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Deze acculader is ontwikkeld voor het laden van 12V lood-zuur accu’s of als stroombron voor 12V apparaten. Gebruik hem niet voor andere doeleinden! • Gebruik de acculader niet als de lader, de kabels of de klem- men beschadigd zijn. •...
  • Page 26 BESCHRIJVING VAN DE LAADFUNCTIES Deze acculader werkt volledig automatisch en werd geprogram- meerd voor het laden van lood-zuur accu’s van 20 tot 300Ah. In- dien u krachtigere accu’s met deze lader probeert te laden (vooral vanaf 360Ah!) kan het zijn dat de geïntegreerde veiligheidsfuncties die oververhitting moeten tegen gaan het laadproces onderbreken.
  • Page 27: Foutmeldingen En Oplossingen

    Opgelet: dit kan gebeuren bij het laden van accu’s met een te hoge capaciteit of wanneer de accu nog verbonden is met apparaten die tijdens het laden stroom gaan afnemen. Omdat accu’s beschadigd kunnen worden als ze bij een te hoge temperatuur geladen worden, werd de acculader uitgerust met een veiligheidssysteem dat het laadproces stopt bij te hoge temperaturen (+/- 50°C) FOUTMELDINGEN EN OPLOSSINGEN...
  • Page 28 Mogelijke oorzaak (2) : parallelle lading - een elektrische verbruiker is nog aangesloten op de accu en verbruikt de laadstroom. Het risico bestaat dat de capaciteit van de acculader niet volstaat om de accu te laden in de hiervoor voorziene tijd (beperkt om veiligheids- redenen) Oplossing: koppel indien mogelijk de verbruiker af of tracht de accu (met aangekoppelde verbruiker) te laden met een acculader met een...
  • Page 29: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Model: EXIDE 12/15 De EXIDE 12/15 is een volledig elektronisch gestuurde 5-fase acculader met volautomatische schakelmodus Ingangsspanning: 220-240 V (AC) +10% Ingangsstroom: Max 2A Drainlekstroom: ≤1 mA Laadspanning: 13,7 - 15,5 V (DC) bij 25°C Constante power supply:...
  • Page 30 De garantie vervalt bij een verkeerd gebruik van de lader, bij opening of bij reparatie door een niet erkende verdeler. Exide Technologies is niet verantwoordelijk voor andere kosten of schade dan deze die hierboven vermeld werd. Mogelijke schade aan apparaten valt eveneens buiten de verantwoordelijkheid van...

Table of Contents