Download Print this page
LD LDMON101AG2 User Manual

LD LDMON101AG2 User Manual

Powered stage monitors stinger g2 series

Advertisement

Quick Links

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
LD STINGER G² SERIES
POWERED STAGE MONITORS
LDMON81AG² / LDMON101AG² / LDMON121AG²
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LDMON101AG2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LD LDMON101AG2

  • Page 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO LD STINGER G² SERIES POWERED STAGE MONITORS LDMON81AG² / LDMON101AG² / LDMON121AG²...
  • Page 2: Preventive Measures

    You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
  • Page 3 23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 24.
  • Page 4: Mesures Préventives

    20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS: 22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
  • Page 5: Medidas De Seguridad

    14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. 15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier. 16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
  • Page 6 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10.
  • Page 7: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Należy przestrzegać zaleceń. 4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu. 5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6.
  • Page 8: Misure Precauzionali

    UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO! To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia.
  • Page 9 Limiteur. Le coffret bass reflex des retours de scène LD Stinger possèdent des lignes élégantes ; il est fabriqué en multiplis de 15 mm d‘épaisseur, de finition peinture laquée résistant aux rayures. Une solide grille métallique protège le haut-parleur de tout dommage, et des poignées encastrées de forme ergonomique facilitent le transport.
  • Page 10 L‘elegante cassa bass reflex dei monitor da palco LD Stinger è in multistrato di 15 mm di spessore e finita con vernice ad alta resistenza. Una robusta rete metallica protegge l‘altoparlante da possibili danni, mentre ergonomiche maniglie a incasso ne facilitano il trasporto. Il monitor ha un...
  • Page 11 REAR PANEL / RÜCKSEITE / PANNEAU ARRIÈRE / PANEL POSTERIOR / TYLNA STRONA / PANNELLO POSTERIORE LDMON101AG2 / LDMON121AG2: LDMON101AG2 POWER SOCKET WITH FUSE HOLDER / NETZBUCHSE MIT SICHERUNGSHALTER / EMBASE SECTEUR AVEC PORTE-FUSIBLE / TOMA ELÉCTRICA CON PORTAFUSIBLES / GNIAZDO SIECIOWE Z WYŁĄCZNIKIEM BEZPIECZEŃSTWA / PRESA DI ALIMENTAZIONE CON PORTAFUSIBILE Always make certain that the operating voltage of the powered monitor (printed on the rear panel) matches the mains voltage in your region An appropriate mains cord is included in the package.
  • Page 12 Verificare sempre che la tensione di esercizio del monitor attivo (stampata sul retro) corrisponda alla tensione di rete erogata nella propria area. Il cavo di alimentazione adatto è fornito in dotazione. NOTA IMPORTANTE: Sostituire il fusibile unicamente con un fusibile dello stesso tipo e con gli stessi valori (indicazione stampata sul retro del finale di potenza).
  • Page 13 REAR PANEL / RÜCKSEITE / PANNEAU ARRIÈRE / PANEL POSTERIOR / TYLNA STRONA / PANNELLO POSTERIORE LDMON101AG2: POWER SOCKET WITH FUSE HOLDER / NETZBUCHSE MIT SICHERUNGSHALTER / EMBASE SECTEUR AVEC PORTE-FUSIBLE / TOMA ELÉCTRICA CON PORTAFUSIBLES / GNIAZDO SIECIOWE Z WYŁĄCZNIKIEM BEZPIECZEŃSTWA / PRESA DI ALIMENTAZIONE CON PORTAFUSIBILE Always make certain that the operating voltage of the powered monitor (printed on the rear panel) matches the mains voltage in your region An appropriate mains cord is included in the package.
  • Page 14 AVERTISSEMENT IMPORTANT: Ne remplacez le fusible que par un autre fusible identique, du même calibre (voir valeur sérigraphiée sur le panneau arrière de l’étage amplificateur). Si le fusible fond de façon répétée, veuillez confier l’appareil à un centre de réparations agréé.
  • Page 15 Ein- und Ausschaltgeräusche durch das Ein- oder Ausschalten angeschlossenener Geräte zu vermeiden. Les retours de scène actifs LD MON81AG², LD MON101AG² et LD MON121AG² servent à écouter un son seul ou un mixage personnalisé sur la scène, en dehors de la zone couverte par le système de sonorisation de façade. Ils doivent être posés sur leurs pieds caoutchouc, et le panneau arrière intégrant l’amplificateur doit se trouver à...
  • Page 16 I monitor da palco attivi LD MON81AG², LD MON101AG² e LD MON121AG² si utilizzano per intercettare i singoli canali o il segnale complessivo emesso da un mix dal palco, fuori della zona di trasmissione del sistema PA. Per utilizzare il monitor da palco, è necessario collocarlo sui piedini in gomma, avendo cura di mantenere il pannello posteriore con l’amplificatore integrato a una distanza di almeno 50 cm da pareti, rack ecc.
  • Page 17 Si se utiliza un micrófono cardioide, el monitor se colocará detrás del micrófono, de modo que el micrófono estará a 180° (Figura 1). Si se utiliza un micrófono supercardioide, se recomienda instalar el monitor a 120°, aproximadamente, respecto al micrófono (Figura 2). Aby zminimalizować...
  • Page 18 SPECIFICATIONS / SPEZIFIKATIONEN / CARACTÉRISTIQUES / ESPECIFICACIONES / SPECYFIKACJA / SPECIFICHE LDMON81AG2 LDMON101AG2 LDMON121AG2 Product type: stage monitor Type: active Woofer size: " Woofer size: 203,2 304,8 Speaker type: 2-way coaxial speaker Woofer magnet: ferrite Woofer brand: custom made Woofer voice coil: "...
  • Page 19 LDMON81AG2 LDMON101AG2 LDMON121AG2 Produktart: Bühnenmonitor Typ: Aktiv Größe Tieftöner: " Größe Tieftöner: 203,2 304,8 Lautsprechertyp: 2-Wege Coaxial Lautsprecher Magnet Tieftöner: Ferrit Marke Tieftöner: Custom made Schwingspule Tieftöner: " Schwingspule Tieftöner: 50,8 Größe HF Treiber: " Größe HF Treiber: 25,4 Magnet HF Treiber:...
  • Page 20 LDMON81AG2 LDMON101AG2 LDMON121AG2 Type de produit: Retour de scène Type: Actif Diamètre boomer: " Diamètre boomer: 203,2 304,8 Type de haut-parleur: coaxial, 2 voies Aimant boomer: Ferrite Marque boomer: fabrication sur cahier de charges Diamètre bobine mobile boomer: " Diamètre bobine mobile boomer: 50,8 Diamètre tweeter:...
  • Page 21 LDMON81AG2 LDMON101AG2 LDMON121AG2 Tipo de producto: Monitor de escenario Tipo: Activo Tamaño del woofer: " Tamaño del woofer: 203,2 304,8 Tipo de altavoz: Coaxial de 2 vías Imán del woofer: Ferrita Marca del woofer: Custom Made Bobina del woofer: "...
  • Page 22 LDMON81AG2 LDMON101AG2 LDMON121AG2 Rodzaj produktu: Monitor sceniczny Typ: aktywny Wielkość subwoofera: " Wielkość subwoofera: 203,2 304,8 Typ głośnika: 2-drożny głośnik współosiowy Magnes subwoofera: ferrytowy Marka subwoofera: na zamówienie Cewka drgająca subwoofera: " Cewka drgająca subwoofera: 50,8 Wielkość głośnika wysokotonowego: "...
  • Page 23 LDMON81AG2 LDMON101AG2 LDMON121AG2 Tipo di prodotto: Monitor da palco Tipo: Attivo Dimensioni subwoofer: " Dimensioni subwoofer: 203,2 304,8 Tipo di altoparlante: Altoparlante coassiale a due vie Magnete subwoofer: Ferrite Marca subwoofer: Custom Made Bobina subwoofer: " Bobina subwoofer: 50,8 Dimensioni driver HF: "...
  • Page 24 MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS DU FABRICANT / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/ manufacturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
  • Page 25 odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został...
  • Page 28 WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 01...