Page 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO CURV 500 ® PORTABLE ARRAY SYSTEM WITH 4-CHANNEL MIXER LDCURV500 SERIES...
You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
Page 3
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 24.
Page 4
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften. 8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann. 9.
* CURV500S, CURV500SE sind für den Betrieb unter den elektromagnetischen Gegebenheiten in folgenden Umgebungen geeignet: Wohn-, Geschäfts und Leichtindustrieumgebungen und im städtischen Außenbereich. Die Geräte eignen sich nicht für die Rackmontage. * Einschaltspitzenstrom: 8,86 A * Dieses Gerät entspricht den Anforderungen in Abschnitt 15 der FCC. Für den Betrieb müssen zwei Forderungen erfüllt sein: (1) Das Gerät darf keine störenden Interferenzen verursachen und (2) das Gerät muss alle externen Interferenzen akzeptieren, auch wenn diese eine unerwünschte Beein- flussung des Betriebs verursachen.
secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin. 31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période. ATTENTION CAUTION Ne démontez jamais le couvercle de l’appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique.
Page 7
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales. 18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo).
- Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora. - Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor. - Enchufe el equipo a la toma eléctrica de un circuito diferente al del receptor. - Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1.
Trójkąt równoramienny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i wskazówki ostrzegawcze. UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO! To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia.
Page 10
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE 22. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete. 23.
Page 11
Un haut-parleur de médium de 4" (100 mm) et trois tweeters de 1" (25 mm) assurent une restitution cohérente et extrêmement détaillée, avec un niveau sonore élevé et une dynamique étendue. Le caisson de basses 10", de type Bass Reflex, héberge les amplificateurs en Classe D et les DSP du CURV 500 , assurant les fonctions de limiteur, ®...
Page 12
4" e di tre driver 1" che assicurano una riproduzione coerente ed estremamente dettagliata, dagli acuti potenti e dinamici. Il subwoofer bass reflex 10" alloggia l'amplificatore di classe D controllato dal DSP del CURV 500 e integra limitatore, protezione contro cortocircui- ®...
Page 13
Adapter (C) mit dem hinteren Flansch ® ® (Markierung Satellite 1 + 2, aufrechte Position, Abb. E) oben auf die Distanzstange, bei der Verwendung von 3 oder 4 CURV 500 Satelliten mit dem ® vorderen Flansch (Markierung Satellite 3 + 4, nach vorn geneigte Position, Abb. F). Schieben Sie nun einen CURV 500 Satelliten (D) von hinten ®...
Page 14
(C) dans le puits de derrière (repéré Satellite 1 + 2, position ® ® droite, E) par le haut de la barre support ; si vous utilisez 3 ou 4 satellites CURV 500 , enfilez l'adaptateur dans le puits de devant (repéré Satellite ®...
Page 15
Il sistema array CURV 500 di LD Systems ha una struttura modulare che consente una molteplicità di opzioni di configurazione. Di seguito è ® descritto il modello LD CURV 500 ES Entertainer. Esempi di altri sistemi sono consultabili alle pagine seguenti di questo manuale.
Page 16
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WYŚWIETLACZA / CONNESSIONI, COMANDO E VISUALIZZAZIONE LDCURV500S INPUT MIC/HI-Z Balanced microphone or instrument input (XLR / 6.3 mm jack combo). It is also possible to use an unbalanced microphone or instrument cable (mono jack).
Page 17
PS Power Set (Stereo), the MONO / STEREO (26) switch on the mixer control panel ® must not be pressed down (STEREO). An incoming stereo audio signal will be output in stereo. The latter also applies when using the LD CURV 500 ®...
SE, le sélecteur MONO / STEREO (26) sur la surface utilisateur du mixeur doit se ® trouver en position enfoncée (MONO). Le signal audio stéréo de sortie est alors sommé en mono. Si vous utilisez un CURV 500 PES (Power ®...
Page 19
® ® usar la salida LEFT para los satélites LD CURV 500 y pulsar el botón MONO / STEREO (26) (posición MONO) de la sección del mezclador. Si se emplea el modelo Entertainer LD CURV 500 ES en configuración estéreo (2 sistemas instalados, a izquierda y a derecha), o se tiene instalado el modelo A/V ®...
Page 20
® ® mono, utilizzare l'uscita dei satelliti LEFT per il controllo dei satelliti LD CURV 500; il pulsante MONO / STEREO (26) sul pannello di comando del mixer deve essere premuto (MONO). Se il LD CURV 500 ES Entertainer si utilizza in configurazione stereo (installazione di 2 satelliti LD CURV 500 a sinistra ®...
Page 21
Potentiomètre de réglage des aigus du canal 1 (CH 1). Tourner vers la gauche pour baisser les aigus, vers la droite pour les monter. En position centrale (crantée), le correcteur est inactif. Control de agudos del canal 1 (CH 1). Girar a la izquierda para disminuir los agudos y a la derecha para realzarlos. En la posición central de reposo, el control está...
Page 22
EQUALIZER HIGH CH 2 Equalizer high band for channel 2 (CH 2). When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are raised. In the centre position (resting point), the equalizer is inactive. Equalizer Höhenband für den Kanal 2 (CH 2). Nach links gedreht werden Höhen abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben. In Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
Le mixeur intégré du système LD CURV 500 est équipé d'un récepteur Bluetooth. Autrement dit, il permet de reproduite les données audio ® stockées sur n'importe quel autre appareil Bluetooth (par exemple, un smartphone) sur les enceintes du LD CURV 500 (distance maximale entre ®...
Page 24
Anzeige-LED rot. Kurzzeitiges Aufleuchten ist dabei unkritisch, da der interne Audio-Limiter Übersteuerungen ausregelt. Dauerhaftes Leuchten sollte durch Absenken des Eingangspegels vermieden werden. Cette LED s'allume en vert dès qu'un signal audio est présent sur le bus des généraux. Dès que le système LD CURV 500 s'approche de ses ®...
Page 25
El LED se iluminará de color verde al detectar señal de audio en el canal de mezcla. Cuando el sistema de array LD CURV 500 está operando ® en su límite, el LED se ilumina de color rojo. No es crítico si el LED parpadea brevemente, ya que el limitador interno regulará la saturación. En cambio, si el LED permanece encendido, reduzca el nivel de entrada.
® Erdungspotential angeschlossen werden. Ce sélecteur de levage de masse peut éviter des ronflettes (boucles de masse), susceptibles de survenir dès que le caisson de basses LD CURV S et l'extension LD CURV 500 SE sont reliés à des prises secteurs différentes, ne possédant pas le même potentiel de masse.
Page 27
PES (Power Erweiterungs Set) dans le cadre d'un système de sonorisation stéréophonique, placez le sélecteur MONO / STEREO (26) en position ® non enfoncée (STEREO). Si un signal stéréo arrive sur l'entrée INPUT LINE 3 / 4 du caisson de basses LD CURV 500 ®...
Page 28
POWER LED Lights up once the system is properly connected to the power mains and switched on. Die LED leuchtet, sobald das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist. Celle LED s'allume lorsque l'appareil est correctement relié au secteur et sous tension. El LED se ilumina si el equipo está...
Page 29
PS Power Set as a Stereo Set (or ® ® the combination of LD CURV 500 ES and LD CURV 500 PES) requires the use of the satellite output LEFT (left) on the LD CURV 500 S Subwoofer ® ® ®...
Aggiungere gli altri satelliti procedendo allo stesso modo. GUIDE RAIL LD CURV 500 SATELLITE / FÜHRUNGSSCHIENE LD CURV 500 SATELLIT / RAILS DE GUIDAGE DU SATELLITE LD CURV 500 / GUÍAS DE CARRIL DEL SATÉLITE LD CURV 500 / PROWADNICA LD CURV 500 SATELLIT / GUIDA SATELLITE LD CURV 500...
Page 31
Collegamento morsettiera per installazioni fisse e su piano (morsettiera fornita in dotazione). L'entrata dell'altoparlante INPUT SIGNAL (47) è cablata in parallelo con la connessione a morsettiera (48). CONFIGURATION EXAMPLES / KONFIGURATIONSBEISPIELE / EXEMPLES DE CONFIGURATION / EJEMPLOS DE CONFIGURACIÓN / PRZYKŁADY KONFIGURACJI / ESEMPI DI CONFIGURAZIONE LD CURV 500 ES (Mono) ® LD CURV 500 PS (Stereo) ®...
Page 33
SLA SmartLink ® ® 4 x głośnik satelitarny LD CURV 500 ® 1 x kabel głośnikowy z wtyczkami kompatybilnymi ze złączem Speakon LD CURV 500 ® CABLE1 (2,2 m) 1 x kabel sieciowy Il modello comprende: 1 subwoofer LD CURV 500 ®...
Page 34
8 x głośnik satelitarny LD CURV 500 ® 1 x kabel systemowy 5-stykowy XLR LD CURV 500 CABLE3 (10 m) ® 2 x kabel głośnikowy z wtyczkami kompatybilnymi ze złączem Speakon LD CURV 500 CABLE1 (2,2 m) ® 2 x kabel sieciowy Il modello comprende: 1 subwoofer LD CURV 500 ®...
Page 35
® 2x LD CURV 500 CABLE2 Lautsprecherkabel Speakon-kompatibler Stecker auf Klemmblock (3 m) ® 1x Netzkabel Composition du set : 1 x caisson de basses LD CURV 500 ® 2 x adaptateurs SmartLink LD CURV 500 ® ® 2 x satellites LD CURV 500 ®...
Page 36
4 x głośnik satelitarny LD CURV 500 ® 1 x kabel systemowy 5-stykowy XLR LD CURV 500 CABLE3 (10 m) ® 1 x kabel głośnikowy z wtyczkami kompatybilnymi ze złączem Speakon LD CURV 500 CABLE1 (2,2 m) ® 1 x kabel sieciowy Il modello comprende: 1 subwoofer di estensione LD CURV 500 ®...
Page 37
1 x drążek dystansowy LD CURV 500 ® 1 x adapter LD CURV 500 SLA SmartLink ® ® 1 x kabel głośnikowy z wtyczkami kompatybilnymi ze złączem Speakon LD CURV 500 CABLE4 (8 m) ® Il modello comprende: 1 base stativo LD CURV 500 ®...
Page 38
LD CURV 500 ® Tripod base Stativ-Basis Base pour pied Base soporte Podstawa statywu Base stativo LD CURV 500 ® Distance bar Distanzstange Barre d'espacement Mástil Drążek dystansowy Asta distanziatrice LD CURV 500 ® Tripod base + Distance bar Stativ-Basis + Distanzstange Base/pied + barre support Base soporte + mástil...
Page 39
Adaptador de truss para satélites CURV 500 (no se suministra la abrazadera al truss) Adapter do montażu na trawersie do głośnika satelitarnego CURV 500 (zacisk do trawersu nie znajduje się w zestawie) Adattatore per montaggio truss per satelliti CURV 500 (morsetto truss non fornito in dotazione)
Page 40
SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / SPECYFIKACJE / SPECIFICHE Model name CURV500ES CURV500AVS CURV500PS Type: Portable Array System Entertainer Set Portable Array System AV Set Portable Array System Power Set Rated System Power (RMS): 460 W 380 W 920 W Number of Satellites:...
Page 41
Modellbezeichnung CURV500ES CURV500AVS CURV500PS Typ: Mobiles Array-System – Entertainer-Set Mobiles Array-System – AV-Set Mobiles Array-System – Power-Set Nennleistung (RMS): 460 W 380 W 920 W Anzahl Satelliten: Anzahl Adapter: Anzahl Subwoofer: Max. Dauerschalldruck (SPL): 122 dB 116 dB 128 dB Max.
Page 42
Gewicht Subwoofer: 16,5 kg Gewicht Satellit: 1,73 kg Gewicht Adapter: 0,54 kg Référence : CURV500ES CURV500AVS CURV500PS Type : Système line array portable Système line array portable Système line array portable "Entertainer Set" "Audio/Video Set" "Power Set" Puissance de Sortie Nominale 460 W 380 W 920 W...
Page 43
Alimentation : à découpage, avec correcteur de facteur de puissance Embase Secteur : Tension d'alimentation : 100 à 240 V, 50/60 Hz Consommation maximale : 900 W Température de fonctionne- 0°C … 50°C ment : Taux d'hygrométrie : 10% - 70% rel. (sans condensation) Dimensions Caisson de Basses 325 x 383 x 491 mm...
Page 44
Superficie del satélite: Texturizada Características del adaptador Dos ranuras de acople de 16 mm, 4 roscas M6 para montaje opcional en pared/techo/truss, sistema Smart- SmartLink Link , 4 pies de goma, para uso en sobremesa ® ® Conectores del adaptador 1 compatible Speakon, 1 bloque de terminales SmartLink ®...
Page 45
Subwoofer 500S, złącza: 1 x mikrofon/wysoka impedancja (XLR/6,3 mm combo jack), 1 x mikrofon (XLR/6,3 mm combo jack), 2 x liniowe (XLR/6,3 mm combo jack), 3,5 mm jack, 2 x wyjście do głośnika satelitarnego (kompatybilne ze złączem Speakon), wyjście liniowe (XLR), wyjście systemowe (5-stykowe XLR), wejście główne Subwoofer 500SE, złącza: 1 x wyjście do głośnika satelitar- nego (kompatybilne ze złączem...
Page 46
Comandi subwoofer 500SE: Ground lift Indicatori subwoofer 500S: Signal, Limit, Clip, Bluetooth, Power Indicatori subwoofer 500SE: Power Connettori subwoofer 500S: 1 Mic/Hi-Z (combo XLR/jack da 6,3 mm), 1 Mic (combo XLR/jack da 6,3 mm), 2 Line (combo XLR/jack da 6,3 mm), mini jack da 3,5 mm, 2 uscite per satellite (compatibile Speakon), Line Out (XLR), System Out (XLR da 5 pin), connessione elettrica d'entrata Connettori subwoofer 500SE: 1 Satellite Out (compatibile...
Page 47
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden.
Page 48
WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 02...
Need help?
Do you have a question about the CURV 500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers