Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen!
Before operating, please read the Operating Instructions!
Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service!
Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!
Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni!
Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instructions d'opération
Instrucciones de uso
Instruções de operação
Istruzioni per l'uso
Návod k obsluze
L163
Typ/Type/Tipo/Típus:
288-4C
D
(Seite 2-3)
GB
(page 4-5)
F
(page 6-7)
E
(página 8-9)
P
(pagina 10-11)
I
(pagina 12-13)
CZ
(strana 14-15)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAPERMONSTER L163 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Martin Yale PAPERMONSTER L163

  • Page 1 L163 Typ/Type/Tipo/Típus: 288-4C Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação! Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni! Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze! Betriebsanleitung...
  • Page 2 << Das Gerät darf nicht von mehreren Perso- << Das Gerät darf nicht von mehreren Perso- << Verletzungsgefahr! Lose Teile << Verletzungsgefahr! Lose Teile EINSATZBEREICH: Der Datenshredder papermonster L163 nen gleichzeitig bedient werden! nen gleichzeitig bedient werden! von Bekleidung, Krawatten, von Bekleidung, Krawatten, Die Auslegung der Sicherheitselemente...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung L163 BEDIENUNG WARTUNG ENTLEEREN DES WARTUNG SCHNEIDWERK: AUFFANGBEHÄLTERS (Abb. 3): Cross-Cut-Schneidwerke müssen nach Für eine korrekte Mülltrennung sorgt der zweiteilige einer bestimmten Betriebszeit geölt Auffangbehälter. Er besteht aus dem Papierbe- werden (nach ca. 15 Minuten Dauer- hälter (8) selbst und einer separat angeordneten betrieb).
  • Page 4 << Danger of injury! Keep all << Danger of injury! Keep all SCOPE OF APPLICATION: The papermonster L163 data shredder is than one person at any given time! than one person at any given time! loose articles of clothing, ties,...
  • Page 5 Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung L163 OPERATION MAINTENANCE EMPTYING THE RECEPTACLE (fig. 3): MAINTENANCE OF THE A two compartment receptacle ensures that CUTTING MECHANISM: waste is separated. It consists of a paper Cross-cut cutting mechanisms must be receptacle (8) and a separate collection tray (9) oiled after a certain operating time (after for the shredded CDs, DVDs and FDs.
  • Page 6 Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung L163 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ MISE EN MARCHE << La machine ne doit pas être utilisée par << La machine ne doit pas être utilisée par << Risquedeblessure!N’approchez <<...
  • Page 7 Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung L163 UTILISATION ENTRETIEN VIDER LE RECIPIENT COLLECTEUR (Fig. 3): ENTRETIEN DU BLOC DE COUPE: Le récipient collecteur en deux pièces veille à Après certain temps la séparation correcte des déchets. Il comprend fonctionnement, les blocs de coupe le récipient pour papier même (8) et un bac Cross-Cut doivent être lubrifiés (Après...
  • Page 8 << ¡Peligro de lesión! No acercar a << ¡Peligro de lesión! No acercar a CAMPO DE APLICACIÓN: La destructora de datos papermonster L163 personas al mismo tiempo! personas al mismo tiempo! la apertura de alimentación pie- la apertura de alimentación pie- La concepción de los elementos de seguri-...
  • Page 9 Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung L163 MANEJO MANTENIMIENTO CÓMO VACIAR EL MANTENIMIENTO DEL RECIPIENTE RECOLECTOR (Fig. 3): MECANISMO DE CORTE: El recipiente recolector con dos compartimentos Después de haber transcurrido un se ha concebido para separar correctamente determinado tiempo de servicio, se la basura.
  • Page 10 O triturador papermonster L163 é uma máquina Os elementos de segurança servem para Os elementos de segurança servem para tes, gravatas, jóias, cabelos tes, gravatas, jóias, cabelos...
  • Page 11 Tradução das instruções de serviço originais Übersetzung der Originalbetriebsanleitung L163 UTILIZAÇÃO MANUTENÇAO ESVAZIAR O MANUTENÇÃO CORTADOR: RECIPIENTE DE RECOLHA (Fig. 3): Cortadores cross-cut devem Para que a separação dos resíduos possa ser lubrificados após determinado feita de modo correcto, o recipiente de recolha tempo de funcionamento (após cerca de dispõe de uma subdivisão.
  • Page 12 Traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso Übersetzung der Originalbetriebsanleitung L163 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA MESSA IN FUNZIONE << L‘apparecchio non deve essere usato << L‘apparecchio non deve essere usato << Pericolo di lesioni! Evitare <<...
  • Page 13 Traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso Übersetzung der Originalbetriebsanleitung L163 MANUTENSIONE SVUOTAMENTO DEL MANUTENZIONE TAGLIERINA: CONTENITORE DI RACCOLTA (Fig. 3) Le taglierina Cross-Cut devono essere Il contenitore di raccolta doppio consente lubrificate dopo un determinato periodo di separare i rifiuti correttamente. Questo è di funzionamento (dop cica 15 minuti di composto da un contenitore per la carta (8) e da funzione ininterrotta).
  • Page 14 Překlad originálního návodu na provoz Übersetzung der Originalbetriebsanleitung L163 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU << Stroj nesmí být současně obsluhován << Stroj nesmí být současně obsluhován << Nebezpečí poranění! Volné << Nebezpečí poranění! Volné OBLAST NASAZENÍ: více osobami! více osobami! části oděvu, kravaty, šperky,...
  • Page 15 Překlad originálního návodu na provoz Übersetzung der Originalbetriebsanleitung L163 OBSLUHA ÚDRŽBA VYPRÁZDNĚNÍ ÚDRŽBA STŘÍHACÍHO ZAŘÍZENÍ: ZÁCHYTNÉ NÁDOBY (obr. 3): Stříhací zařízení Cross-Cut musí být po Správné oddělení odpadu zajišťuje dvojitá určité době provozu naolejováno (po záchytná nádoba. Skládá se z nádoby na papír cca 15 minutách trvalého).
  • Page 16 L163...
  • Page 17 L163...
  • Page 18 L163...
  • Page 19 Type of machine: Document Shredder Description de la machine: Destructeur de Document Descripcion de la máquina: Destructora de Documentos papermonster L163 Modell / Model / Modèle / Modelo: 288-4C Typ / Type / Type / Tipo: Artikel-Nr. / item number / 288901-288999 numéro d‘article / número de la pieza:...
  • Page 20 251 Wedcor Avenue +1 / 260 563-4575 Wabash, IN 46992 info@martinyale.com www.martinyale.com ☏ Germany MARTIN YALE INTERNATIONAL GmbH +49 / (0) 7544 60-0 Bergheimer Straße 6-12 +49 / (0) 7544 60-248 88677 Markdorf / Bodensee vertrieb@martinyale.de www.martinyale.de, www.intimus.com Branch Offices ☏...

This manual is also suitable for:

288-4c