Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MSM6...GB
en
Instruction manual
ms
Arahan pengendalian
zf
使用說明書
zh
使用说明书
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch MSM6***GB

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MSM6...GB Instruction manual Arahan pengendalian 使用說明書 使用说明书 ‫إرشادات االستخدام‬...
  • Page 2 en  English  ms  Bahasa Melayu  繁體中文 zf  简体中文 zh  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 3: Safety Instructions

    English Safety instructions This accessory is designed for the hand blender MSM6..Follow the operating instructions for the hand blender.  The accessories are suitable only for the use described in these  instructions.  W Risk of injury from sharp blades / rotating drive! The universal cutter must be completely assembled before use!  Never grip the blade in the universal cutter. Take hold of the univer- sal cutter blade by the plastic handle only. Never clean the blades  with bare hands. Use a brush. W Risk of scalding! When processing hot milk, use a tall, narrow receptacle for blend- ing. Hot milk may splash and scald you.
  • Page 4: Operation

    English Operation After using the appliance   ■ Remove mains plug. W Risk of injury from sharp blade!   ■ Press the release buttons and remove  The universal cutter must be completely  the base unit from the attachment. assembled before use! Never grip the blade    ■ Rotate the attachment in an anti-clock- in the universal cutter. Take hold of the  wise direction and remove from the  universal cutter blade by the plastic handle  universal cutter. only. Do not touch blade with bare hands.    ■ Take hold of the blade by the plastic  Clean them with a brush. handle and take out.   ■ Place the lid on the universal cutter to  Universal cutter with blade keep in the processed ingredients.
  • Page 5 English W Risk of scalding!   ■ Place the base unit on the attachment  and lock into position. When processing hot milk, use a tall,    ■ Insert the mains plug. narrow receptacle for blending. Hot milk    ■ Hold the base unit and universal cutter  may splash and scald you. firmly and switch on the appliance (turbo  X Fig. F speed).   ■ Put ingredients into the blender jug.   ■ Release the ON button after processing.   ■ Place the gear attachment on the base  Note: The universal cutter should be  unit and lock into position. emptied before the cut food reaches the    ■ Insert the whisk into the gear attach- lower edge of the Vario holder. ment and lock into position.
  • Page 6: Arahan Keselamatan

    Arahan keselamatan Arahan keselamatan Aksesori ini direka khas untuk pengadun tangan MSM6..Beri perhatian terhadap arahan pengendalian pengadun tangan. Aksesori ini hanya sesuai untuk kegunaan seperti yang  diterangkan dalam arahan ini. W Risiko kecederaan daripada bilah tajam / pemacu berputar! Guna pemotong kecil universal hanya dalam keadaan yang telah  dipasang sepenuhnya! Jangan sesekali capai bilah di dalam  pemotong kecil universal. Pegang bilah pemotong kecil universal  hanya pada pemegang plastik. Bersihkan bilah tapak pengadun  dengan tangan. Gunakan berus. W Risiko lecur! Untuk penyediaan daripada susu panas, gunakan bekas adunan yang  tinggi dan sempit. Susu panas boleh terpercik dan menyebabkan lecur. W Penting! Pasang dan tanggal aksesori hanya apabila unit asas berhenti ...
  • Page 7 Pemotong kecil universal dengan pengadun Bergantung kepada model: X Rajah C 10 Bilah Penghancur Ais  dengan bilah penghancur ais Anda boleh menghancurkan ais  (saiz L sahaja) dengan bilah penghancur ais. Kuantiti    ■ Letakkan dan tekan pemotong kecil  pemprosesan optimum: 4-6 kiub ais. universal di atas permukaan kerja yang  rata dan bersih. Perhatian: Kepilan (6) pemotong kecil    ■ Pasangkan bilah. universal XL digunakan.   ■ Masukkan bahan makanan. Jika pemotong kecil universal saiz L tidak  Perhatian! disertakan dalam pakej produk, ia boleh  Bilah mesti berkedudukan lurus di dalam  dipesan melalui perkhidmatan pelanggan  pemotong kecil universal supaya kepilan  (no. tempahan: 657247).
  • Page 8 Pemotong kecil universal dengan set Vario (saiz XL sahaja) Pemotong kecil universal Perhatian: Pemotong kecil universal perlu  dikosongkan sebelum bahan yang dipotong  dengan set Vario mencapai ke bahagian bawah sokongan  (saiz XL sahaja) Vario. Selepas menggunakan perkakas Pemotong kecil universal dengan Vario-Set  sesuai untuk menghancurkan makanan    ■ Tanggalkan plag. keras,serta kering (Sebagai cth., coklat,    ■ Tekan butang-butang pelepas dan  kacang, badam, keju Parmesan) atau  tanggalkan unit asas dari lekapan. ketulan ais menjadi kepingan bersaiz kecil    ■ Pusingkan lekapan mengikut arah lawan  (S), sederhana (M) atau besar (L). Saiz  pusingan jam dan tanggalkan daripada  ditentukan oleh penempatan tanda S, M  sisipan penapis Vario. atau L pada sisipan penapis Vario apabila    ■ Pegang bilah pada pemegang plastik  dimasukkan ke dalam sokongan Vario.
  • Page 9 Pemukul telur Pemukul telur Pembersihan Perhatian! Sila lipat keluar halaman ilustrasi. Jangan sesekali merendam lekapan gear  X Rajah A ke dalam cecair dan jangan mencuci di  11 Lekapan gear untuk pemukul telur bawah air yang mengalir atau di dalam  12 Pemukul telur mesin basuh pinggan mangkuk. Bilas  Pemukul telur boleh dipesan  lekapan gear dengan kain lembap.  melalui perkhidmatan pelanggan  Perhatian: Pemukul telur boleh dibasuh  (no. pesanan: 657379). dalam mesin basuh pinggan mangkuk. Pengendalian Untuk memukul krim putar, putih telur yang  Kemungkinan terdapat perubahan. telah dipukul dan buih susu daripada susu  panas (maks. 70°C) dan susu sejuk (maks.  8°C) dan juga untuk menyediakan sos dan  pencuci mulut. W Risiko lecur! Untuk penyediaan daripada susu panas,  gunakan bekas adunan yang tinggi dan  sempit. Susu panas boleh terpercik dan ...
  • Page 10 安全須知 安全須知 本配件需與手持式攪拌棒 MSM6... 搭配使用。 請注意手持式攪拌棒的使用說明書。 本配件僅適用於本說明書中所述 的應用。 W 鋒利的刀片╱旋轉驅動器可能造成受傷的危險! 只有多功能切碎機完成組裝之後, 才能使用! 切勿將手伸到多功能切碎 器的刀片中。 僅能握住多功能切碎器刀片的塑膠把手。 切勿赤手清潔刀 片。 請使用刷子將其清潔乾淨。 W 燙傷危險! 處理熱牛奶時, 請使用高窄的攪拌容器。 否則, 熱牛奶可能產生飛濺, 並 造成燙傷的危險。 W 重要! 只有在機器處於靜止狀態下, 才可安裝並取下配件。 切勿在多功能切碎 器中使用手持式攪拌棒╱攪拌桿。 多功能切碎器不適用於微波爐。 請勿 將多功能切碎器的輔助蓋浸泡在液體中, 也不要在水龍頭下用水沖洗或 放入洗碗機洗滌。 請勿將傳動件浸泡在液體中, 也不要在水龍頭下用水 沖洗或放入洗碗機洗滌。 切勿在沒有裝上傳動件的情況下, 將打蛋器安 裝在主機上。...
  • Page 11 多功能切碎器 (含Vario配件組)  (僅限XL尺寸) 小心! X 圖 D 將肉類切碎前, 請先剔除軟骨、 骨頭及肌腱。 多 ■ 將多功能切碎器放置並固定在平整且乾 功能切碎器 (含切碎器刀片) 不適用於將較硬 淨的流理台上。 的食材 (咖啡豆、 蘿蔔、 肉豆蔻) 切碎, 也不可用 ■ 將Vario托架插入多功能切碎器中。 多功 於切碎冷凍食材 (例如水果等) 。 能切碎器上的軸頸必須安裝在支架的溝 槽中。 X 圖 B ■ 將Vario濾網裝在多功能切碎器上。 尺寸 含切碎器刀片 標記 (S/M/L) 應根據所需的切碎程度放置 (L 和 XL 尺寸)...
  • Page 12 打蛋器 打蛋器 請將圖示頁攤開。 X 圖 A 11 打蛋器專用傳動件 12 打蛋器 可向客戶服務另行選購打蛋器 (訂購號 657379) 。 操作方法 打蛋器適用於攪打奶油、 蛋清, 並可分別製作 熱牛奶 (最高溫度為70°C) 和冷牛奶 (最高溫 為8°C) 的奶泡, 也適用於製作醬汁和餐後 甜點。 W 燙傷危險! 處理熱牛奶時, 請使用高窄的攪拌容器。 否則, 熱牛奶可能產生飛濺, 並造成燙傷的危險。 X 圖 F ■ 將食材添加到攪拌杯中。 ■ 將傳動件安裝並鎖定在主機上。 ■...
  • Page 13 安全须知 安全须知 本附件需与手持式搅拌棒 MSM6...搭配使用。 请注意手持式搅拌棒的使用说明书。 本附件仅适用本说明书中所述的 应用。 W 锋利的刀片╱旋转驱动器可能造成受伤的危险! 只有多功能切碎器完成组装之后, 才能使用! 切勿将手伸到多功能切碎 器刀片中。 仅能握住多功能切碎器刀片的塑料把手。 切勿赤手清洁刀 片。 请使用刷子将其清洁干净。 W 烫伤危险! 加工热牛奶时, 请使用一个高窄型搅拌容器, 否则, 热牛奶可能产生飞 溅, 并造成烫伤的危险。 W 注意! 只有在主机处于静止状态下, 才可安装并取下附件。 切勿在多功能切碎 器中使用手持式搅拌棒╱搅拌头。 多功能切碎器不适用于微波炉。 请勿 将多功能切碎器的辅助盖浸泡在液体中, 也不要在水龙头下用水冲洗或 放入洗碗机洗涤。 请勿将传动头浸泡在液体中, 也不要在水龙头下用水 冲洗或放入洗碗机洗涤。 切勿在没有装上传动头的情况下, 将打蛋器安 装在主机上。...
  • Page 14 多功能切碎器 (含Vario附件组)  (仅限XL尺寸) X 图 B X 图 D 含切碎器刀片 (L 和 XL 尺寸) ■ 将多功能切碎器放置并固定在平整且干 净的流理台上。 X 图 C ■ 将Vario托架插入多功能切碎器中。 多功 含碎冰刀片 (仅限 L 尺寸) 能切碎器上的轴颈应安装在支架的沟槽 ■ 将多功能切碎器放置并固定在平整且干 中。 净的流理台上。 ■ 将Vario滤网装在多功能切碎器上。 尺寸 ■ 装入刀片。 标记 (S/M/L) 应根据所需的切碎程度放 ■...
  • Page 15 打蛋器 打蛋器 请将图示页摊开。 X 图 A 11 打蛋器专用传动头 12 打蛋器 可向客户服务另行选购打蛋器 (订购号 657379) 。 操作方法 打蛋器适用于搅打奶油、 蛋清, 并可分别制备 热牛奶 (最高温度为70°C) 和冷牛奶 (最高温 为8°C) 的奶泡, 也适用于制备酱汁和餐后 甜点。 W 烫伤危险! 加工热牛奶时, 请使用一个高窄型搅拌容器,  否则, 热牛奶可能产生飞溅, 并造成烫伤的危 险。 X 图 F ■ 将食物填充到搅拌杯中。 ■...
  • Page 16 ar – 4  ‫ﻣﺿرﺏ البيﺽ‬   F ‫ ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬Y .‫ﺿﻊ الﻣﻭاد الﻐﺫاﺋية ﻓﻲ ﻭﻋاء الخﻠﻁ‬   ■  ‫يتم ﻭﺿﻊ شﻔة التﻭﺻيﻝ ﻋﻠﻰ ﻫيﻛﻝ الﻣﺣرﻙ‬   ■  ‫ﻣﻊ ﻣراﻋاﺓ ﺃﻥ تستﻘر ﻓﻲ ﻣﻭﺿعﻬا ﻋﻠﻰ الﻭﺟﻪ‬ .‫الﺻﺣيﺢ‬  ‫يتم ترﻛيﺏ ﻣﺿرﺏ البيﺽ ﻓﻲ شﻔة التﻭﺻيﻝ‬   ■  ‫ﻣﻊ ﻣراﻋاﺓ ﺃﻥ يستﻘر ﻓﻲ ﻣﻭﺿعﻪ ﻋﻠﻰ الﻭﺟﻪ‬ .‫الﺻﺣيﺢ‬ !‫ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻫﺎﻡ‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم الﻘيام بﺣاﻝ ﻣﻥ اﻷﺣﻭاﻝ بترﻛيﺏ ﻣﺿرﺏ‬  ‫البيﺽ ﻓﻲ ﻫيﻛﻝ الﻣﺣرﻙ بدﻭﻥ شﻔة التﻭﺻيﻝ‬ .(F-3 ‫)ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬ .‫ﺃدخﻝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ الﻣﻘبﺱ‬   ■  (‫باستخدام ﻣﻔتاﺡ تﻧﻅيم سرﻋة الدﻭراﻥ )إﻥ  ﻭ ُ ﺟد‬   ■  ‫يتم ﺿبﻁ سرﻋة الدﻭراﻥ الﻣرﻏﻭﺏ ﻓيﻬا‬ .(‫)ﻧﺻيﺣة: سرﻋة دﻭراﻥ ﻋالية‬  ‫يتم اﻹﻣساﻙ بﻬيﻛﻝ الﻣﺣرﻙ ﻭإﻧاء الخﻼﻁ بﺈﺣﻛام‬   ■ .‫ﻭيتم الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯر التشﻐيﻝ الﻣرﻏﻭﺏ ﻓيﻪ‬...
  • Page 17   ‫ﻣﺿرﺏ البي ﺽ‬ 3 – ar    ‫يتم اﻹﻣساﻙ بالسﻛيﻥ ﻣﻥ ﻋﻠﻰ الﻣﻘبﺽ‬   ■  ‫ﻭتﺟدﻭﻥ الﻣﻼﺣﻅات ﻭالتﻭﺻيات ﺣﻭﻝ اﻹﻋدادات‬ .‫البﻼستيﻛﻲ‬ .(E ‫ﻭالﻛﻣيات ﻭﻓترات الﻣعالﺟة ﻓﻲ الﺟدﻭﻝ )ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬ .Vario ‫ ﻭﺣاﻣﻝ‬Vario ‫ﻗم باﻧتﺯاﻉ ﻣﺻﻔاﺓ‬   ■ D ‫ ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬Y  ‫ﻭإﺫا ﻛﻧت ترﻏﺏ ﻓﻲ ﺣﻔﻅ الﻣﻭاد الﻐﺫاﺋية التﻲ‬   ■   ٍ ‫تﻭﺿﻊ الﻘﻁاﻋة ﻣتﻧﻭﻋة االستخدام ﻋﻠﻰ سﻁﺢ‬   ■  ‫ﺃﻋددتﻬا ﻓﺿﻊ الﻐﻁاء الﻣخﺻﺹ لﻠﺣﻔﻅ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻣستﻭ ٍ  ﻭﻧﻅيﻑ ﻭيتم ﺿﻐﻁﻬا ﻋﻠﻰ ﻫﺫا السﻁﺢ‬ .‫الﻘﻁاﻋة‬  ‫ ﻓﻲ الﻘﻁاﻋة ﻣتﻧﻭﻋة‬Vario ‫استخدم ﺣاﻣﻝ‬   ■  ‫االستخدام. يﺟﺏ ﺃﻥ تﻛﻭﻥ السدادات ﻓﻲ الﻘﻁاﻋة‬ ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‬ .‫ﺫات االستخدام الﻣتﻧﻭﻉ ﻣستﻘرﺓ ﻓﻲ شﻘﻭﻕ الﺣاﻣﻝ‬ !‫ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻫﺎﻡ‬  ‫ ﻋﻠﻰ الﻘﻁاﻋة ﻣتﻧﻭﻋة‬Vario ‫ﺿﻊ ﻣﺻﻔاﺓ‬...
  • Page 18 ar – 2  ‫ﻗﻁاﻋة ﻣتﻧﻭﻋة االستخدام ﻣﻊ سﻛيﻥ‬     ً ‫ ﻣﻭﺟﻭد ﺓ‬L ‫إﺫا لم تﻛﻥ الﻘﻁاﻋة ﻣتﻧﻭﻋة االستخدام‬ !‫ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻫﺎﻡ‬  ‫السﻛيﻥ يﻠﺯم ﺃﻥ يﻛﻭﻥ ﻣستﻘر ّ ً ا ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻣستﻘيم تﻣا ﻣ ً ا‬  ‫داخﻝ ﻣﺟﻣﻭﻋة التﻭريد، يﻣﻛﻧﻙ ﻁﻠبﻪ ﻣﻥ ﻗبﻝ خدﻣة‬  ‫ﻓﻲ الﻘﻁاﻋة ﻣتﻧﻭﻋة االستخدام، ﻭﺫلﻙ لﻛﻲ يستﻘر‬ .(657247 ‫العﻣﻼء )رﻗم الﻁﻠﺏ‬  ‫ﻏﻁاء التشﻐيﻝ ﻓﻲ ﻣﻭﺿعﻪ ﻋﻠﻰ الﻭﺟﻪ الﺻﺣيﺢ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .(B / C-3 ‫)ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﻔﻌﻝ ﺍﻟﺳﻛﻳﻥ ﺍﻟﺣﺎﺩ‬  ‫تم ﻭﺿﻊ ﻏﻁاء التشﻐيﻝ ﻋﻠﻰ الﻘﻁاﻋة ﻣتﻧﻭﻋة‬   ■  ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﻘﻁاﻋة ﻣتﻧﻭﻋة االستخدام إال‬  ‫االستخدام ﻭيتم إدارتﻪ ﻓﻲ اتﺟاﻩ دﻭراﻥ ﻋﻘرﺏ‬  ‫ﻋﻧدﻣا تﻛﻭﻥ ﻛاﻓة ﺃﺟﺯاﺋﻬا ﻣرﻛبة ﻣﻊ بعﺿﻬا ﻋﻠﻰ‬  ‫الساﻋة ﻣﻊ االستﻣرار ﻓﻲ إدارتﻪ ﺣتﻰ يﻛﻭﻥ ﻗد‬  ‫الﻭﺟﻪ الﺻﺣيﺢ! يﺟﺏ ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻋدم اﻹﻣساﻙ‬ .‫استﻘر ﻓﻲ ﻣﻭﺿعﻪ بﺻﻭت ﻣسﻣﻭﻉ‬  .‫بالسﻛيﻥ الﻣﻭﺟﻭد ﻓﻲ الﻘﻁاﻋة ﻣتﻧﻭﻋة االستخدام‬...
  • Page 19   ‫إرشادات اﻷﻣا ﻥ‬ 1 – ar   ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ .MSM6... ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻠﺣﻕ ﺍﻹﺿﺎﻓﻲ ﻣ ُ ﻌﺩ ﻭﻣﺧﺻﺹ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻊ ﺳﺎﻕ ﺍﻟﺧﻼﻁ‬  ‫ﻳﺟﺏ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺳﺎﻕ ﺍﻟﺧﻼﻁ. ﻫﺫا الﻣﺣﻠﻕ اﻹﺿاﻓﻲ  ﻣ ُ عد ﻭﻣعتﻣد‬ .‫ﻓﻘﻁ لﻼستخدام بالﻁريﻘة الﻣﻭﺿﺣة ﻓﻲ ﻫﺫا الدليﻝ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟﺭﻭﺡ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻷﻁﺭﺍﻑ ﺍﻟﺣﺎﺩﺓ/ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﺍﻟﺩﺍﺋﺭ‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﻘﻁاﻋة ﻣتﻧﻭﻋة االستخدام إال ﻋﻧدﻣا تﻛﻭﻥ ﻛاﻓة ﺃﺟﺯاﺋﻬا ﻣرﻛبة ﻣﻊ‬...
  • Page 20 ✆  BeratungundReparaturauftragbeiStörungen DE 091170440040 AT 0810550511 CH 0848840040 DieKontaktdatenallerLänderfi ndenSieimbeiliegendenKundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001033771* 8001033771 960307...