Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
  • Pflege und Instandhaltung
  • Précautions Importantes
  • Soins Et Entretien
  • Protection Environnementale
  • Belangrijke Veiligheidsmaatregelen
  • Instructies
  • Zorg en Onderhoud
  • Cura E Manutenzione
  • Protezione Ambientale
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Instrucciones
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Protección Medioambiental
  • Instruções
  • Cuidados E Manutenção
  • Protecção Ambiental
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Brugsanvisning
  • Pleje Og Vedligeholdelse
  • Skötsel Och Underhåll
  • Käyttöohjeet
  • Hoito Ja Huolto
  • Важные Меры Предосторожности
  • Уход И Обслуживание
  • Защита Окружающей Среды
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • Péče a Údržba
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
  • Starostlivosť a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Konserwacja I Obsługa
  • Ochrona Środowiska
  • Važne Sigurnosne Mjere
  • Upute
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Zaštita Okoliša
  • Navodila
  • Nega in Vzdrževanje
  • Zaščita Okolja
  • Φροντιδα Και Συντηρηση
  • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
  • Fontos Óvintézkedések
  • Utasítások
  • Ápolás És Karbantartás
  • Talimatlar
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Çevre Koruma
  • Montarea/Demontarea Accesoriilor
  • Protejarea Mediului
  • Важни Предпазни Мерки
  • Грижи И Поддръжка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

r
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
3
pokyny (Čeština)
6
pokyny (Slovenčina)
10
instrukcja
13
upute
16
navodila
19
οδηγίες
22
utasítások
25
talimatlar
28
instrucţiuni
31
инструкции (Български)
‫تعليمات االستخدام‬
34
37
40
43
46
49
52
55
58
61
64
67
70

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs AURA 21500-56

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) ‫تعليمات االستخدام‬ käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Page 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 4 • Use high speed with the wand. • With the whisk, use low speed to incorporate the mixture then change to high speed for mixing. • With the chopper, use low speed for a coarser chop, and high speed for a fine chop. •...
  • Page 5: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Unplug the appliance. Take great care with the blades. Don’t handle them directly, use a nylon washing-up brush. Wipe the handle surfaces with a soft damp cloth. Wipe the whisk holder and jug lid with a damp cloth. Don’t immerse these parts as they contain gearboxes.
  • Page 6: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen,...
  • Page 7 ZEICHNUNGEN Geschwindigkeitsregler 10. Mixbehälter Schalter 11. Spindel Grundgerät 12. Rutschfeste Basis Stabmixer 13. Trägerscheibe Schneebesenhalter 14. Deckel Schneebesen 15. Einfüllschacht Quirl 16. Einfülltrichter Einsatz Einfüllhilfe Universalzerkleinerer ` Spülmaschinenfest ANBRINGEN/ABNEHMEN VON ZUBEHÖRTEILEN Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein Zubehörteil anbringen oder abnehmen möchten. Setzen Sie das Ende des Grundgeräts in den Aufsatz ein und drehen Sie das Grundgerät nach rechts.
  • Page 8: Pflege Und Instandhaltung

    • Beim Mixen von heißen Flüssigkeiten darf das Messer des Stabmixeres nicht schräg gehalten werden, da sonst Flüssigkeit aus dem Messbecher spritzen kann. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, solange sich das Messer noch außerhalb des Mixbehälters befindet. • Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Messer aus dem Mixbehälter heben.
  • Page 9 UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. PESTO AUS KORIANDER • 2 Hand voll Korianderblätter •...
  • Page 10: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Page 11 ADAPTATION/RETRAIT DES ACCESSOIRES Débranchez l’appareil avant d’adapter ou de retirer les accessoires. Poussez l'extrémité de la poignée dans l'accessoire et faites pivoter la poignée vers la droite. Pour retirer l'accessoire, faites pivoter la poignée vers la gauche et séparez-la de l'accessoire. UTILISATION Mettez la fiche dans la prise de courant.
  • Page 12: Soins Et Entretien

    Ajustez le couvercle sur le bol, et faites-le pivoter vers la gauche pour le verrouiller à sa place. Fixez la poignée au couvercle et faites-la pivoter vers la droite. Insérez le plateau dans le tube. Ajoutez les ingrédients par le tube et poussez-les vers le bas à l'aide de l'élément pousseur. AVEC LE DISQUE Placez le support au centre du bol, sur la tige.
  • Page 13: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
  • Page 14 PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN HULPSTUKKEN Het apparaat verwijderen voor u hulpstukken aanbrengt of verwijdert. Druk het uiteinde van het handvat in het opzetstuk en draai het handvat rechtsom. Als u het opzetstuk wilt verwijderen, draait u het handvat linksom en trekt u dit uit het opzetstuk.
  • Page 15: Zorg En Onderhoud

    Plaats de voet bovenop de roomafscheider/hakker en duw tot deze vastklikt. Laat de voet in de kan zakken, over de spil. Plaats het deksel op de kan en draai linksom tot het vastklikt. Plaats het handvat op het deksel en draai rechtsom. Plaats de trechter op de tube.
  • Page 16 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
  • Page 17 MODO D’USO Inserire la spina nella presa di corrente. Premere l’interruttore per avviare il motore, rilasciarlo per spegnere. Posizionare il selettore di velocità sulla velocità desiderata (min – max). • Utilizzare la velocità più alta con il frullatore ad immersione. •...
  • Page 18: Cura E Manutenzione

    Montare il coperchio sulla caraffa, e ruotarlo verso sinistra per bloccarlo al suo posto. Montare il manico sul coperchio, e ruotarla verso destra. Montare il vassoio sul tubo di inserimento. Aggiungere gli ingredienti mediante il tubo di inserimento, e spingerli verso il basso con lo spingitore.
  • Page 19: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Page 20 UTILIZACIÓN Enchufe el aparato a la corriente. Mantenga presionado el interruptor para encender el motor y deje de presionarlo para detenerlo. Gire el control de velocidad para seleccionar la velocidad deseada (min – max). • Use la velocidad alta con la varilla. •...
  • Page 21: Cuidado Y Mantenimiento

    Encaje el mango en la tapa y gírelo hacia la derecha. Encaje la cubeta en el tubo. Añada los ingredientes a través del tubo y empújelos hacia abajo con el accesorio para empujar. CON EL DISCO Coloque el soporte en el centro de la jarra, sobre el eje. Encaje el disco en la parte superior del soporte.
  • Page 22: Instruções

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam...
  • Page 23 UTILIZAÇÃO Ligue a ficha à tomada eléctrica. Prima o interruptor para arrancar o motor, liberte-o para desligar. Gire o controlo de velocidade para a velocidade que pretende (min – max). • Use alta velocidade com a varinha. • Com o acessório batedor, use uma baixa velocidade para incorporar a mistura e depois passe para a alta velocidade para misturar.
  • Page 24: Cuidados E Manutenção

    Adicione os ingredientes através do cano e empurre-os para baixo com o empurrador. UTILIZAR O DISCO Baixe o suporte para o centro do jarro, sobre o eixo. Coloque o disco no topo do suporte. Para cortar, a lâmina de corte deverá estar no topo. Para ralar, os dentes raladores deverão estar no topo.
  • Page 25: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 26 BRUG Sæt stikket i stikkontakten. Tryk på afbryderknappen for at starte motoren, slip den for at afbryde. Drej knappen for hastighedsindstilling til du har den ønskede hastighed (min – max). • Brug høj hastighed med stavblenderen. • Med piskeriset, brug lav hastighed for at inkorporere blandingen, skift derefter til høj hastighed for at mikse.
  • Page 27: Pleje Og Vedligeholdelse

    MED SKIVEN Sæt foden ned i blenderglassets midte, oven på spindlen. Sæt skiven ned over fodens top. Hvis du vil lave skiver, skal skiveklingen vende opad. Hvis du vil rive ingredienser, skal rivejernets tænder vende opad. Sæt låget på blenderglasset, og drej det mod venstre for at låse det på plads. Sæt håndtaget på...
  • Page 28 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
  • Page 29 ANVÄNDNING Sätt stickproppen i vägguttaget. Tryck på strömställaren för att starta motorn, släpp upp den för att slå av. Vrid hastighetsreglaget till önskad hastighet (min – max). • Använd mixerskaftet på hög hastighet. • Använd vispen på låg hastighet för att arbeta ihop ingredienserna och växla sedan till hög hastighet för att blanda.
  • Page 30: Skötsel Och Underhåll

    MED SKIVAN • Sätt ned tillbehörshållaren över drivaxeln i mitten av kannan. • Sätt skivan överst på tillbehörshållaren. Skära – Sätt på skivan med skärbladet uppåt. Riva – Sätt på skivan med den tandade rivbladet uppåt. • Sätt locket mot kannan och vrid det till vänster så att det låses på plats. •...
  • Page 31 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Page 32 • Bruk høy hastighet med staven. • Ved bruk av vispen, bruk lav hastighet for å blande sammen, skift deretter til høy hastighet for miksing. • Bruk lavere hastighet med minihakkeren for en grovere kutting og høy hastighet for en finere kutting.
  • Page 33 Sett lokket på kannen, og vri det til venstre for å låse det på plass. Fest håndtaket i lokket, og vri det til høyre. Tilsett ingredienser via påfyllingsrøret, og press dem ned med stapperen. • For lagring så kan du bruke non-slip basen som et deksel. BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD Koble fra apparatet Ta godt vare på...
  • Page 34: Käyttöohjeet

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 35 KÄYTTÄMINEN Kytke se sähköpistokkeeseen. Paina kytkintä käynnistääksesi moottorin, päästä se ylös laitteen sammuttamiseksi. Käännä nopeusvalitsin haluamasi nopeuteen (min – max). • Käytä sauvasekoitinta suurella nopeudella. • Käytä vispilää hitaalla nopeudella sekoituksen aluksi, nosta sitten nopeutta vatkaamista varten. • Kun käytät silppuria, käytä pientä nopeutta karkeaan hienontamiseen ja suurta nopeutta hienoon silppuamiseen.
  • Page 36: Hoito Ja Huolto

    KIEKON AVULLA Laske tuki kannun keskelle karan päälle. Kiinnitä levy tuen päälle. Viipaloitaessa viipaloivan terän tulee olla päällä. Raastettaessa raastinhampaiden tulee olla päällä. Kiinnitä kansi kannuun ja käännä sitä vasemmalle, jotta se lukittuu paikoilleen. Kiinnitä kahva kanteen ja käännä sitä oikealle. Lisää...
  • Page 37: Важные Меры Предосторожности

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ БЛЕНДЕР РУЧНОЙ Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
  • Page 38 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Вставьте вилку в розетку. Нажмите переключатель, чтобы включить двигатель, и отпустите, чтобы выключить его. Установите регулятор скорости в требуемое положение (min – max). • Высокая скорость используется для трубки. • На низкой скорости используйте взбивалку для соединения смеси, затем для смешивания...
  • Page 39: Уход И Обслуживание

    Задвигайте держатель в верхнюю часть кремовзбивалки/измельчителя, пока он не встанет на место с характерным щелчком. Опустите держатель в центр кувшина, на ось. Прикрепите крышку к кружке и поверните ее влево для фиксации. Прикрепите ручку к крышке и поверните ее вправо. Прикрепите...
  • Page 40: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Page 41 POUŽITÍ Zasuňte zástrčku do zásuvky. Stiskněte vypínač a spustí se motor. Pro vypnutí vypínač uvolněte. Ovládání rychlosti nastavte na vámi požadovanou rychlost (min – max). • Vysokou rychlost používejte u mixovací tyče. • U metly používejte nízkou rychlost k promísení směsy, u mixování pak přepněte na vysokou rychlost.
  • Page 42: Péče A Údržba

    S DISKEM Trn zasuňte do středu džbánu a nasaďte na vřeteno. Nasaďte disk na horní část trnu. Při plátkování by měl být plátkovací nůž nahoře. Při strouhání by měly být nahoře zuby struhadla. Džbán přikryjte víkem a otočte jím doleva, až zacvakne na místo. Na víko nasaďte držadlo a otočte jím doprava.
  • Page 43: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú...
  • Page 44 POUŽÍVANIE Vložte zástrčku do zásuvky na stene. Stlačením spínača motor zapnete, pustením ho vypnete. Otočte ovládač rýchlosti na vami požadovanú rýchlosť (min – max). • S tyčovým mixérom používajte vysokú rýchlosť. • So šľahačom použite nízku rýchlosť na spojenie prísad, potom zmeňte na vysokú rýchlosť na miešanie.
  • Page 45: Starostlivosť A Údržba

    K viečku pripevnite rukoväť a otočte ňou doprava. Na viečko pripevnite trubicu. Prísady pridávajte cez trubicu a potlačte ich nadol pomocou piestu. S DISKOM Podstavec nasuňte na kolík v strede nádoby. Na vrchnú časť podstavca upevnite disk. Na krájanie musí byť na vrchu krájací nôž. Na strúhanie musia byť...
  • Page 46: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
  • Page 47 ZAKŁADANIE/ZDEJMOWANIE PRZYSTAWEK Przed zakładaniem lub zdejmowaniem przystawek odłączyć urządzenie od sieci Wciśnij końcówkę uchwytu w nasadkę i przekręć uchwyt w prawo. Aby zdjąć nasadkę, przekręć uchwyt w lewo i wyjmij go z nasadki. UŻYCIE Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe. Naciśnięcie wyłącznika uruchamia silnik, zwolnienie go zatrzymuje. Obrócić...
  • Page 48: Konserwacja I Obsługa

    Załóż pokrywę na dzbanek i obróć ją w lewo, aby zablokować. Załóż uchwyt na pokrywę i obróć go w prawo. Nałóż podajnik na rurę. Wkładaj składniki w rurę i przeciskaj je do dołu popychaczem. Z TARCZĄ Włóż podporę do środka dzbanka, na wrzeciono. Nałóż...
  • Page 49: Važne Sigurnosne Mjere

    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 50 Okrenite regulator kontrole brzine na željenu brzinu (min – max). • Koristite veću brzinu sa štapnim mikserom. • Pomoću metlice za tučenje, koristite niću brzinu za dodavanje u smjesu, zatim promijenite na višu brzinu za miješanje. • Za rezanje, koristite nižu brzinu za krupnije rezanje, a višu brzinu za sitnije rezanje. •...
  • Page 51: Čišćenje I Održavanje

    Dodajte sastojke kroz cijev za umetanje sastojaka i gurnite ih dolje uz pomoć potiskivača. • Za čuvanje, možete koristiti neklizajuće postolje kao poklopac. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Isključite uređaj. Pazite s oštricama – nemojte s njima rukovati direktno, koristite najlonsku četku za pranje. Obrišite površine mekom mokrom krpom.
  • Page 52: Navodila

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 53 UPORABA Vtič vstavite v električno vtičnico. Pritisnite stikalo, da zaženete motor, in ga spustite, da motor izključite. Nastavitev hitrosti zavrtite na želeno hitrost (min – max). • S paličnim delom uporabite veliko hitrost. • Pri metlici najprej uporabite nizko hitrost, da zmešate sestavine, potem pa preklopite na veliko hitrost za stepanje.
  • Page 54: Nega In Vzdrževanje

    S KOLUTOM Podporo spustite v središče vrča na nastavek. Kolut namestite na vrh podpore. Kadar režete, mora biti rezilo za rezanje zgoraj. Kadar strgate, morajo biti strgalni zobje zgoraj. Pokrov namestite na vrč in ga zavrtite v levo, da ga zaklenete na mesto. Ročaj namestite na pokrov in ga zavrtite v desno.
  • Page 55 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 56 Για να αφαιρέσετε το εξάρτημα, στρέψτε την χειρολαβή προς τα αριστερά, και τραβήξτε προς τα επάνω για να τα διαχωρίσετε. ΧΡΗΣΗ Συνδέστε το φις στην πρίζα. Πατήστε τον διακόπτη για την έναρξη του μοτέρ, αφήστε τον για τη διακοπή λειτουργίας. Γυρίστε...
  • Page 57: Φροντιδα Και Συντηρηση

    Σπρώξτε το έδρανο μέσα στο πάνω τμήμα του εξαρτήματος χτυπήματος/κόπτη μέχρι να κουμπώσει. Τοποθετήστε το έδρανο στο κέντρο της κανάτας, πάνω από τον άξονα. Τοποθετήστε το καπάκι στην κανάτα, και στρέψτε το προς τα αριστερά για να το κουμπώσετε. Τοποθετήστε την χειρολαβή στο καπάκι, και στρέψτε την προς τα δεξιά. Τοποθετήστε...
  • Page 58: Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 59 TARTOZÉKOK ILLESZTÉSE/ELTÁVOLÍTÁSA Húzza ki a készüléket a konnektorból, mielőtt a tartozékokat hozzáillesztené vagy eltávolítaná. Nyomja be a fogantyú végét a toldalékba, majd fordítsa jobbra a fogantyút. A toldalék levételéhez fordítsa balra a fogantyút, és emelje le a toldalékról. HASZNÁLAT Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba. Nyomja meg a kapcsológombot a motor elindításához, a kikapcsoláshoz engedje el.
  • Page 60: Ápolás És Karbantartás

    Nyomja a tartót a krémfelverő/aprító tetejébe, amíg a helyére nem kattan. Engedje le a tartót a tartály közepére a tengely felett. Illessze a fedelet a tartály tetejére, majd balra fordítva zárja a helyére. Illessze a fogantyút a fedélre, és fordítsa jobbra. Illessze a tálcát a csőbe.
  • Page 61: Talimatlar

    Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
  • Page 62 Hız kumandasını istediğiniz hıza çevirin (min – max). • Blender ayağını, yüksek hızda çalıştırın. • Çırpıcı ile çalışırken, karışımı bütünleştirmek için düşük hızı tercih edin, ardından karıştırmak için yüksek hıza geçin. • Doğrayıcıyla kaba, iri taneli doğrama elde etmek için düşük hız ve ince, küçük taneli doğrama elde etmek için yüksek hız kullanın.
  • Page 63: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    DİSK İLE Desteği sürahinin ortasına, milin üzerine yerleştirin. Diski destek parçasının üst kısmına takın. Dilimleme yapmak için, dilimleme bıçağı takılı olmalıdır. Rendeleme yapmak için, rendeleme dişi takılı olmalıdır. Kapağı sürahiye takın ve yerine kilitlemek için sola doğru çevirin. Sapı kapağa takın ve sağa doğru çevirin. Kanal yoluyla malzemeleri ekleyin ve onları...
  • Page 64: Montarea/Demontarea Accesoriilor

    Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 65 Reglați comanda de control al vitezei la viteza pe care o doriți (min – max). • Pentru ax, folosiți cea mai mare viteză. • Pentru tel, folosiți viteză mică, pentru a încorpora amestecul, apoi comutați pe viteză mare, pentru a amesteca. •...
  • Page 66: Protejarea Mediului

    Pentru feliere, lama de feliere trebuie să fie deasupra. Pentru răzuire, dintele de răzuire trebuie să fie deasupra. Montați capacul pe vas şi rotiți-l înspre stânga, până când se fixează printr-un clic. Montați mânerul pe capac şi rotiți-l înspre dreapta. Adăugați ingredientele prin tub şi împingeți-le cu mânerul de apăsare.
  • Page 67: Важни Предпазни Мерки

    Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/инструктирани...
  • Page 68 УПОТРЕБА Включете щепсела в захранващия контакт. Натиснете превключвателя, за да стартирате двигателя, освободете го, за да го изключите. Завъртете контрола на скоростта до желаната скорост (min – max). • Използвайте висока скорост с приставката за пасиране. • С телта за разбиване използвайте ниска скорост, за да уеднаквите сместа, после я сменете...
  • Page 69: Грижи И Поддръжка

    Натиснете опората към горната част на приставката за разбиване на сметана/ приставката за надробяване, докато не щракне на място. Поставете долу опората в центъра на каната върху шпиндела. Поставете плътно капака в каната и го завъртете наляво, за да го заключите на място. Поставете...
  • Page 70 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية‬ .‫المنخفضة...
  • Page 71 .‫استخدم سرعة منخفضة إلى متوسطة مع المقشدة - يرجى توخي الحذر وعدم المبالغة في التقليب‬ .‫استخدم سرعة منخفضة إلى متوسطة مع القرص‬ ‫وقت ال ر احة‬ ‫الحد األقصى لمدة التشغيل‬ ‫الملحق‬ ‫01 ثوان‬ ‫01 ثوان‬ ‫عصا‬ ‫3 دقائق‬ ‫3 دقائق‬ ‫المضرب‬...
  • Page 72 .‫يمكنك غسل جميع األج ز اء األخرى باليد‬ .‫` ويمكنك غسل هذه األج ز اء في غسالة صحون‬ .‫وإذا كنت تستخدم غسالة صحون، فسوف تؤثر البيئة القاسية داخل غسالة الصحون على التشطيبات السطحية‬ .‫يجب أن يكون التلف ظاهري فقط وال يؤثر على عمل الجهاز‬ ‫...

Table of Contents