Ryobi PPW-3000 User Manual

Ryobi PPW-3000 User Manual

Petrol pressure washer
Hide thumbs Also See for PPW-3000:
Table of Contents
  • Manuel D'utilisation
  • Bedienungsanleitung
  • Manuale D'uso
  • Manual de Utilização
  • Gebruikershandleiding
  • Brugervejledning
  • Bruksanvisning
  • Használati Útmutató
  • Návod K Obsluze
  • Manual de Utilizare
  • Uporabniški Priročnik
  • Návod Na Použitie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
PPW-3000
F
NETTOYEUR THERMIQUE HAUTE PRESSION
PETROL PRESSURE WASHER
GB
D
HOCHDRUCKREINIGER MIT VERBRENNUNGSMOTOR
E
LIMPIADOR TÉRMICO DE ALTA PRESIÓN
I
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE A SCOPPIO
P
LAVADORA DE ALTA PRESSÃO
MOTOR HOGEDRUKREINIGER
NL
BENSINDRIVEN HÖGTRYCKSTVÄTT
S
DK
BENZINDREVEN HØJTRYKSRENSER
N
BENSINDREVET HØYTRYKKSSPYLER
FIN
LÄMPÖVOIMAKÄYTTÖINEN KORKEAPAINEPESURI
GR
ΒΕΝΖΙΝΟΚΙΝΗΤΟ ΠΛΥΣΤΙΚΟ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ
MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ, BENZINMOTOROS
HU
CZ
BENZÍNOVÝ VYSOKOTLAKÝ ČISTÍCÍ STROJ
RU
åéâäÄ ÇõëéäéÉé ÑÄÇãÖçàü
RO
CURĂŢĂTOR TERMIC DE MARE PRESIUNE
PL
SPALINOWA MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
BENCINSKI VISOKOTLAČNI ČISTILEC
SLO
B B B B E E E E N N N N Z Z Z Z I I I I N N N N S S S S K K K K I I I I » » » » I I I I S S S S T T T T A A A A » » » » P P P P O O O O D D D D V V V V I I I I S S S S O O O O K K K K I I I I M M M M P P P P R R R R I I I I T T T T I I I I S S S S K K K K O O O O M M M M
HR
TR
YÜKSEK BASINÇLI TERMİK TEMİZLEYİCİ
EST
BENSIINIMOOTORIGA SURVEPESUR
LT
AUKŠTO SLĖGIO BENZININĖ PLOVIMO MAŠINA
AUGSTSPIEDIENA TERMISKAIS MAZGĀTĀJS
LV
BENZÍNOVÝ TLAKOVÝ ČISTIACI STROJ
SK
BG
èÄêéëíêìâäÄ ë ÅÖçáàçéÇ ÑÇàÉÄíÖã
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
K K K K O O O O R R R R I I I I S S S S N N N N I I I I » » » » K K K K I I I I P P P P R R R R I I I I R R R R U U U U » » » » N N N N I I I I K K K K
KULLANMA KILAVUZU
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
1
13
23
35
47
61
71
83
95
106
117
128
141
153
165
177
189
201
212
223
234
245
257
269
280

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi PPW-3000

  • Page 1 PPW-3000 NETTOYEUR THERMIQUE HAUTE PRESSION MANUEL D’UTILISATION PETROL PRESSURE WASHER USER’S MANUAL HOCHDRUCKREINIGER MIT VERBRENNUNGSMOTOR BEDIENUNGSANLEITUNG LIMPIADOR TÉRMICO DE ALTA PRESIÓN MANUAL DE UTILIZACIÓN IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE A SCOPPIO MANUALE D’USO LAVADORA DE ALTA PRESSÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO MOTOR HOGEDRUKREINIGER GEBRUIKERSHANDLEIDING BENSINDRIVEN HÖGTRYCKSTVÄTT...
  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 3 Fig. 5 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 3 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 4...
  • Page 4 Fig. 12 Fig. 9 Fig. 13 Fig. 10 60 cm 20 cm Fig. 11 Fig. 14...
  • Page 5 Fig. 15 Fig. 18 Fig. 16 Fig. 19 Fig. 17...
  • Page 6 0.6 - 0.7mm Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22...
  • Page 7 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 8 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ...
  • Page 9: Manuel D'utilisation

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français des chaussures anti-dérapantes lorsque vous NETTOYEUR THERMIQUE HAUTE PRESSION travaillez à l'extérieur. Si vous avez les cheveux longs, veillez à les attacher et à les couvrir. AVERTISSEMENT N'UTILISEZ PAS CET OUTIL PIEDS NUS OU SI ■...
  • Page 10 PERMET PAS DE LE METTRE EN MARCHE ET DE niveau d'huile est au maximum). L'ARRÊTER. Faites remplacer tout interrupteur AVERTISSEMENT : LES JETS HAUTE PRESSION défectueux dans un Centre Service Agréé Ryobi. ■ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX SI LE NETTOYEUR AVANT TOUTE OPÉRATION DE NETTOYAGE OU ■...
  • Page 11 POUR L'ENTRETIEN, N'UTILISEZ QUE DES ■ REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR DE CARBURANT À ■ PIÈCES DE RECHANGE RYOBI D'ORIGINE. L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. Ne remplissez jamais L’utilisation de toute autre pièce peut présenter des le réservoir à l'intérieur ou dans un espace mal aéré.
  • Page 12 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français SYMBOLES Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière adéquate.
  • Page 13 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français SYMBOLES Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. SYMBOLE SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse imminente, pouvant entraîner la mort DANGER...
  • Page 14 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français AVERTISSEMENT CARACTÉRISTIQUES Le carburant et les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables et explosifs. Pour 41. Raccord à bague de la lance haute pression éviter les risques de blessures et de dégâts 42.
  • Page 15 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français dysfonctionnements. UTILISATION CHOIX DE LA BUSE ADAPTÉE (Fig. 12-13) Mise en marche d'un moteur à froid ou après Les buses sont de couleurs différentes afin d'être remplissage : facilement différenciables : Fermez l'arrivée du carburant (4) avant de remplir le...
  • Page 16 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Rincez-le pendant une ou deux minutes (appuyez sur ■ UTILISATION la gâchette pour faire circuler l'eau propre dans le tuyau). UTILISATION DU PISTOLET HAUTE PRESSION (Fig. 14) Arrêtez le moteur.
  • Page 17 ■ Toutes les autres pièces doivent être remplacées par un (46) et vidangez l'huile usagée. Centre Service Agréé Ryobi. Remarque : vidangez l'huile tant que le moteur est encore chaud, mais plus brûlant. L'huile chaude Avant de mettre le moteur en marche, procédez aux coulera plus facilement et le réservoir sera mieux...
  • Page 18 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Remarque : utilisez un stabilisant et un économiseur de ENTRETIEN pompe pour une meilleure performance et une durée de vie prolongée de votre nettoyeur. Si c'est le cas, FERMEZ L'ARRIVÉE DU ■...
  • Page 19 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français ENTRETIEN TABLEAU RÉCAPITULATIF DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN REQUISES Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes T o u t e s Opérations les 1 000 les 8 les 20 les 50 les 200 les 500...
  • Page 20 6. L'allumage ne fonctionne pas. 6. Contactez un Centre Service Agréé Ryobi. 1. Vidangez le système et remplissez le 1. Il y a de l'eau dans le carburant. Il est difficile de faire démarrer réservoir avec du carburant propre.
  • Page 21 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English SUPPORT. Keep proper footing and balance at all IMPORTENT SAFETY INSTRUCTIONS times. USE ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES. The ■ WARNING: use of improper accessories may cause risk of injury. Read and understand all instructions.
  • Page 22 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English AND OTHER HAZARDOUS MATERIALS. IMPORTENT SAFETY INSTRUCTIONS KEEP AWAY FROM HOT PARTS. The muffler and ■ other engine parts become very hot, use caution. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t use in ■...
  • Page 23 ■ FROM MOVING before transporting in a vehicle. frequently and use them to instruct other users. If you WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL RYOBI ■ loan someone this tool, loan them these instructions REPLACEMENT PARTS. Use of any other parts may also.
  • Page 24 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 25 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English away from ignition sources, handle outdoors FEATURES only, do not smoke while adding fuel, and wipe up spills immediately. 39. Slot on trigger 40. Lock out OPERATION 41.
  • Page 26 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English To connect a nozzle to the spray wand: OPERATION Engage the lock on the wand (39) by pushing up on ■ the lock out (40) until it clicks into the slot. NOTE: If the engine is cold, close the choke fully.
  • Page 27 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English WARNING: OPERATION Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., Flush for 1 - 2 minutes (spray clear water through the ■...
  • Page 28 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English It is important to store this product in a frost-free area. MAINTENANCE Always empty water from all hoses, the pump, the fuel tank, and the detergent bucket before storing. (Recommended spark plug: NGK BR-6HS;...
  • Page 29 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE TABLE Every Every Every Every Every 200 Every 50 Maintenance Items 8 hrs. 20 hrs. hrs. 500 hrs. 1,000 hrs. hrs. (Daily) (Weekly) (Monthly)
  • Page 30 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICING DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine fails to start 1. Engine switch is in the off position 1.
  • Page 31: Bedienungsanleitung

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch bewegenden Teilen verfangen können. Diese könnten ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN sich einklemmen und Sie in Richtung der beweglichen Teile ziehen. Beim Arbeiten im Freien WARNUNG empfehlen wir das Tragen von Gummihandschuhen Lesen Sie alle Anweisungen gründlich durch und und rutschfesten Schuhen.
  • Page 32 VERWENDEN SIE DIESES REINIGUNGSGERÄT ■ WERDEN KANN. Lassen Sie alle defekten Schalter IMMER AUF EINER EBENEN FLÄCHE. Wenn der von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst Motor schrägt steht, kann es sein, dass er aufgrund auswechseln. mangelnder Schmiermittelversorgung festfrisst (selbst wenn der Ölstand am Höchstpegel ist).
  • Page 33 FÜLLEN SIE DEN KRAFTSTOFFTANK NUR IM ■ VERWENDEN SIE FÜR DIE WARTUNG NUR ■ FREIEN AUF. Füllen Sie den Kraftstofftank nie in RYOBI-ERSATZTEILE. Die Verwendung von einem geschlossenen oder schlecht belüfteten Raum anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder auf. Ihr Gerät beschädigen.
  • Page 34 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch SYMBOLE Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere und adäquatere Verwendung Ihres Geräts.
  • Page 35 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch SYMBOLE Die folgenden Symbole und die ihnen zugewiesenen Bezeichnungen ermöglichen es, die verschiedenen Risikostufen im Rahmen der Verwendung des Geräts zu erläutern. SYMBOL NAME BEDEUTUNG Gibt eine immanent gefährliche Situation an, die einen Todesfall oder eine schwere Körperverletzung herbeiführen GEFAHR...
  • Page 36 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch gelten als missbräuchliche Verwendung und MERKMALE können gefährliche Situationen herbeiführen, die schwere Körperverletzungen zur Folge haben 24. Ringstutzen der Hochdruckpistole können. 25. Wasserzufuhranschluss der Pistole 26.
  • Page 37 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Hinweis: Nie mehr als vier oder fünf Mal mit dem VERWENDUNG Starter in geschlossener Position am Startergriff ziehen, da die Gefahr besteht, den Motor WARNUNG abzuwürgen.
  • Page 38 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch REINIGUNG MIT REINIGUNGSMITTEL (Abb. 17) VERWENDUNG Seife für Hochdruckreiniger verwenden. Haushaltsreiniger können die Pumpe beschädigen. Der Schnellanschluss ermöglicht ein problemloses Zahlreiche Reinigungsmittel müssen vor der Benutzung Auswechseln der Düsen.
  • Page 39 Es dürfen nur die im Abschnitt „Beschreibung“ warm, aber nicht heiß ist. Das warme Öl läuft besser aufgeführten Teile vom Benutzer repariert oder ab und der Behälter wird schneller und vollständig ausgetauscht werden. Alle anderen Teile müssen von geleert. einem autorisierten Ryobi-Kundendienst ausgewechselt...
  • Page 40 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch WARTUNG AUSWECHSELN DER KRAFTSTOFFLEITUNG Die Kraftstoffleitung muss nach 1000 Betriebsstunden Den Ölwechselverschluss des Ölbehälters wieder ■ ausgewechselt werden. Wenn die Leitung leckt, muss einsetzen. sie sofort ausgewechselt werden. Den Behälter mit neuem Öl füllen.
  • Page 41 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch BENUTZUNG NACH DER AUFBEWAHRUNG WARTUNG Den Startergriff drei oder vier Mal ziehen, um das Öl ■ aus der Verbrennungskammer zu entfernen. Luftfilter: Die Zündkerze aus dem Zylinder nehmen. Die ■...
  • Page 42 6. Wenden Sie sich an den autorisierten 6. Die Zündung funktioniert nicht. Ryobi-Kundendienst. Der Motor lässt sich 1. Das System vollständig leeren und den 1. Wasser im Vergaser. nur unter Tank mit sauberem Kraftstoff füllen.
  • Page 43 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español móviles. Le recomendamos que utilice guantes de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD goma y calzado antideslizante cuando trabaje al aire IMPORTANTES libre. Si tiene el pelo largo, sujéteselo y cúbraselo. NO UTILICE ESTA HERRAMIENTA CON LOS PIES ■...
  • Page 44 PARARLO. Los interruptores defectuosos deben ser de aceite esté al máximo). reemplazados en un Centro de Servicio Habilitado ADVERTENCIA: LOS CHORROS DE ALTA ■ Ryobi. PRESIÓN PUEDEN SER PELIGROSOS SI EL ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN LIMPIADOR NO SE UTILIZA CORRECTAMENTE. ■...
  • Page 45 DEPÓSITO. ÚNICAMENTE PIEZAS RECAMBIO VACÍE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE AL AIRE ■ ORIGINALES RYOBI. La utilización de cualquier otra LIBRE EXCLUSIVAMENTE. pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIOS Y ■ producto. DE QUEMADURAS, manipule el combustible con UTILICE AGUA FRÍA EXCLUSIVAMENTE.
  • Page 46 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español SÍMBOLOS Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta con mayor seguridad y de manera adecuada.
  • Page 47 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español SÍMBOLOS Los siguientes símbolos, y los nombres a los que están asociados, permiten explicar los distintos niveles de riesgos relacionados con la utilización de esta herramienta. SÍMBOLO NOMBRE SIGNIFICADO...
  • Page 48 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español sin aceite en el motor, dañará el motor, y sin CARACTERÍSTICAS agua, dañará la bomba de alta presión. 34. Tubo de toma de agua ADVERTENCIA 35.
  • Page 49 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Para detener el motor con la válvula de combustible: UTILIZACIÓN Cierre la válvula de combustible y espere hasta que ■ el motor se detenga. Antes de poner en marcha el motor, conecte todos los tubos y compruebe el nivel de aceite y de combustible.
  • Page 50 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español el detergente se seque en la superficie limpiada. UTILIZACIÓN Antes de parar el motor: Tire del anillo del empalme hacia atrás y manténgalo ■ Coloque el tubo flexible de aspiración en un cubo de en esta posición, después, retire la boquilla ■...
  • Page 51 Observación: vacíe el aceite cuando el motor aún deben ser reemplazadas en un Centro de Servicio está caliente, pero no ardiente. El aceite caliente Habilitado Ryobi. circulará más fácilmente y podrá vaciar mejor el depósito. Antes de poner en marcha el motor, realice las siguientes Vuelva a colocar el tapón de vaciado del depósito de...
  • Page 52 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español prestaciones y prolongar la vida útil del limpiador. MANTENIMIENTO Depósito de combustible: De ser el caso, CIERRE LA VÁLVULA DE ■ Vacíe completamente el depósito de combustible. Un COMBUSTIBLE y retire el tapón.
  • Page 53 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español MANTENIMIENTO CUADRO RECAPITULATIVO DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO NECESARIAS Cada 8 Cada 20 Cada Cada 50 Cada Cada Operaciones horas horas 1000 horas horas horas horas (cada (cada...
  • Page 54 6. Contacte con un Centro de Servicio desconectado. Habilitado Ryobi. 6. El encendido no funciona. Resulta difícil poner 1. Hay agua en el combustible. 1. Vacíe el sistema y llene el depósito con en marcha el motor 2.
  • Page 55: Manuale D'uso

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano lavori all'esterno, si raccomanda di utilizzare guanti in NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI gomma e calzature antiscivolo. Raccogliere i capelli lunghi e coprirli onde evitare che rimangano impigliati. AVVERTENZA NON UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO A ■...
  • Page 56 SUPERFICIE PIANA. Se il motore è inclinato, L'ARRESTO. Rivolgersi ad un Centro di Assistenza potrebbe incepparsi per mancanza di lubrificazione Autorizzato Ryobi per la sostituzione di un eventuale (anche se il livello dell'olio è al massimo). interruttore difettoso. AVVERTENZA: I GETTI AD ALTA PRESSIONE PRIMA DI INTRAPRENDERE QUALUNQUE ■...
  • Page 57 CHE SI MUOVA DURANTE IL TRASPORTO. RACCOMANDATI DAL PRODUTTORE. NELLE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE, ■ RIEMPIRE SERBATOIO ■ UTILIZZARE SOLO PARTI DI RICAMBIO RYOBI CARBURANTE, RIMANERE SEMPRE ALL'ARIA ORIGINALI. L'impiego di altri componenti potrebbe APERTA. Non riempire mai il serbatoio all'interno o rappresentare pericolo danneggiare in uno spazio mal aerato.
  • Page 58 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano SIMBOLI Alcuni dei simboli rappresentati di seguito possono comparire sul proprio apparecchio. Imparare a riconoscerli e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentirà all'operatore di utilizzare l'apparecchio con maggiore sicurezza e in modo adeguato.
  • Page 59 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano SIMBOLI I simboli riportati di seguito e le relative denominazioni consentono di illustrare i diversi livelli di rischi legati all'utilizzo di questo apparecchio. SIMBOLO DENOMINAZIONE SIGNIFICATO Indica una situazione di pericolo imminente, che, se non viene evitata, PERICOLO...
  • Page 60 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano viene fatta funzionare senz'acqua, si danneggerà la CARATTERISTICHE pompa ad alta pressione. 36. Posizione A ATTENZIONE 37. Posizione di ARRESTO Se si tenta di mettere in funzione il motore senza 38.
  • Page 61 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Lasciare girare il motore per alcuni minuti prima di ■ UTILIZZO iniziare ad utilizzare l'idropulitrice. ATTENZIONE Per arrestare il motore mediante l'interruttore di Non fare funzionare la pompa se il tubo di arrivo marcia/arresto: dell'acqua non è...
  • Page 62 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano devono essere miscelati prima dell'uso. Attenersi alle UTILIZZO istruzioni del produttore riportate sul prodotto. Preparare la soluzione di pulizia seguendo le indicazioni fornite. Inserire nel raccordo l'ugello che si desidera utilizzare ■...
  • Page 63 ■ dall'utilizzatore. Tutti gli altri componenti devono essere Questo motore può contenere 0,6 litri di olio. sostituiti da un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. CONTROLLO DELLA CANDELA (Fig. 20) Prima di avviare il motore, procedere ai seguenti controlli: Rimuovere i depositi di calamina dall'elettrodo della ■...
  • Page 64 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano È di fondamentale importanza riporre l'idropulitrice in un MANUTENZIONE luogo al riparo dal gelo. Prima di riporre l'idropulitrice, svuotare sempre i tubi, la pompa, il serbatoio del PULIZIA DEL TAPPO DI SVUOTAMENTO DEL carburante e il secchio del detergente.
  • Page 65 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano MANUTENZIONE TABELLA RIEPILOGATIVA DEGLI INTERVENTI DI MANUTENZIONE RICHIESTI Ogni 8 Ogni 20 Ogni 50 Ogni Ogni Ogni Interventi 1000 (tutti i (tutte le giorni) settima (tutti i mesi) Pulire il motore ed assicurarsi che le viti e i...
  • Page 66 6. L'accensione non funziona. 6. Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. L'avvio del motore è 1. Vi è acqua nel carburante. 1. Svuotare l'impianto e riempire il serbatoio difficoltoso 2.
  • Page 67 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues calçado anti-derrapante quando trabalhar no exterior. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Se tiver cabelos compridos, deve protegê-los IMPORTANTES cobrindo-os. NÃO UTILIZE ESTA FERRAMENTA COM OS PÉS ■ ADVERTÊNCIA DESCALÇOS OU SE USAR SAPATOS LEVES Leia e compreenda todas as instruções.
  • Page 68 AVISO: OS JACTOS DE ALTA PRESSÃO PODEM ■ qualquer interruptor defeituoso num Centro de SER PERIGOSOS SE A LAVADORA NÃO FOR Serviço Autorizado Ryobi. UTILIZADA CORRECTAMENTE. O jacto nunca deve ANTES DE QUALQUER OPERAÇÃO DE LIMPEZA ■ ser dirigido para as pessoas, animais, aparelhos OU DE MANUTENÇÃO, pare o motor e verifique se...
  • Page 69: Manual De Utilização

    ■ PARA A MANUTENÇÃO, UTILIZE UNICAMENTE ■ UTILIZE UNICAMENTE TUBOS, ACESSÓRIOS E ■ PEÇAS SOBRESSELENTES RYOBI GENUÍNAS. A ELEMENTOS DE FIXAÇÃO RECOMENDADOS utilização de qualquer outra peça pode apresentar PELO FABRICANTE. um perigo ou danificar o aparelho. ENCHA O DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL ■...
  • Page 70 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues SÍMBOLOS Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seus significados. Uma interpretação correcta destes símbolos permite-lhe utilizar a sua ferramenta com mais segurança e de maneira adequada.
  • Page 71 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues SÍMBOLOS Os símbolos seguintes, e os respectivos nomes, permitem explicar os diferentes níveis de riscos relacionados com a utilização desta ferramenta. SÍMBOLO NOME SIGNIFICADO PERIGO Indica uma situação perigosa iminente, que pode provocar a morte ou ferimentos graves se não for evitada.
  • Page 72 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues ADVERTÊNCIA CARACTERÍSTICAS O combustível e os vapores de combustível são extremamente inflamáveis e explosivos. Para 36. Posição A evitar os riscos de ferimentos e estragos 37.
  • Page 73 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Nota: evite deixar combustível no carburador durante UTILIZAÇÃO períodos prolongados porque isso poderia sujar o carburador e ocasionar avarias. momento da abertura da chegada de água. Continue a carregar no gatilho até...
  • Page 74 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues pressão não será aliviada. Carregue no gatilho para UTILIZAÇÃO aliviar a pressão acumulada. Para engatar o gatilho: LAVAGEM COM A LAVADORA DE ALTA PRESSÃO Empurre a lingueta de bloqueio até que fique ■...
  • Page 75 Todas as outras peças devem ser substituídas por um Reponha o bujão de esvaziamento do depósito de ■ Centro Serviço Homologado Ryobi. óleo. Encha o depósito com óleo novo. Este motor pode ■...
  • Page 76 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues motor 4 tempos através do orifício da vela, na MANUTENÇÃO câmara de combustão. Deixando a vela extraída, puxe o arrancador duas ou ■ Pare a lavadora e feche a chegada de água. ■...
  • Page 77 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues MANUTENÇÃO QUADRO RECAPITULATIVO DAS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO REQUERIDAS Todas Todas Todas Todas Todas as Todas Operações as 8 as 20 as 50 as 1.000 as 500 horas horas horas...
  • Page 78 6. A ignição não funciona. 6. Contacte um Centro Serviço Homologado Ryobi. É difícil pôr o motor 1. Há água no combustível. 1. Esvazie o sistema e encha o depósito com a trabalhar 2.
  • Page 79: Gebruikershandleiding

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands meetrekken naar de bewegende delen. Draag bij het BELANGRIJKE werken buitenshuis voorkeur rubber VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN werkhandschoenen en schoenen met antislipzolen. Als u lang haar hebt, bescherm dit dan door het WAARSCHUWING samen te binden en het te bedekken.
  • Page 80 MEER MET DE SCHAKELAAR AAN EN UIT KUNT staat, kan de motor vastlopen vanwege gebrek aan ZETTEN. Laat een defecte schakelaar vervangen in smering (zelfs als het oliepeil maximaal is). een erkend Ryobi servicecentrum. WAARSCHUWING: EEN HOGEDRUKSTRAAL ■ Zet de motor uit en wacht tot alle bewegende ■...
  • Page 81 ONERVAREN PERSONEN een auto wilt vervoeren. GEBRUIKEN. GEBRUIK VOOR REPARATIES UITSLUITEND ■ DRAAG GEHOORBESCHERMERS. ■ ORIGINELE RYOBI RESERVEONDERDELEN. Het GEBRUIK UITSLUITEND SLANGEN, ■ gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren ACCESSOIRES EN KOPPELINGEN DIE DOOR DE of het product beschadigen.
  • Page 82 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SYMBOLEN Sommige van de onderstaande symbolen kunnen op uw apparaat voorkomen. Leer deze symbolen kennen en onthoud hun betekenis. Als u deze symbolen op de juiste manier interpreteert, kunt u het apparaat veiliger en doeltreffender gebruiken.
  • Page 83 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SYMBOLEN De volgende symbolen (en de bijbehorende namen) drukken de verschillende risiconiveaus uit die verband houden met het gebruik van dit apparaat. SYMBOOL NAAM BETEKENIS Geeft een onmiddellijk gevaarlijke situatie aan die de dood of GEVAAR ernstig lichamelijk letsel kan veroorzaken indien de situatie niet...
  • Page 84 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands u de hogedrukpomp. KENMERKEN LET OP U beschadigt de motor als u probeert om de 34. Watertoevoerslang motor te starten zonder er eerst olie in te hebben 35.
  • Page 85 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Sluit de brandstoftoevoer en wacht tot de motor ■ BEDIENING vanzelf stopt. Voordat u de motor start, dient u eerst alle slangen aan te Opmerking: voorkom dat er voor langere perioden sluiten en het oliepeil en het brandstofpeil te controleren.
  • Page 86 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands oppervlak laten opdrogen. BEDIENING Voordat u de motor stopt: Trek de ring van de koppeling naar achteren en houd ■ Plaats de aanzuigslang in een emmer met schoon ■...
  • Page 87 Alle andere onderdelen moeten door Breng de aftapplug van de olietank weer aan. ■ een erkend Ryobi servicecentrum worden vervangen. Vul de olietank opnieuw met schone olie. Deze motor ■ kan ongeveer 0,6 l olie bevatten.
  • Page 88 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Brandstoftank: ONDERHOUD Tap de brandstoftank helemaal af. Niet gebruikte brandstof kan na 30 dagen bedorven zijn. de plug los met behulp van een sleutel aan het Haal de plug van de brandstoftank en tap de brandstof vierkante uiteinde van de plug.
  • Page 89 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands ONDERHOUD OVERZICHTSTABEL VAN DE VEREISTE ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN Elke 8 Elke 20 Elke 50 Elke Elke 200 Elke 500 Werkzaamheden 1.000 (elke (elke (elke dag) week) maand) Motor reinigen en ook controleren of de schroeven en bouten goed vastzitten Oliepeil in de motor controleren en zonodig olie...
  • Page 90 5. Vervang de bougiekabel of sluit de kabel onderbroken of niet aangesloten. goed aan. 6. De ontsteking werkt niet. 6. Neem contact op met een erkend Ryobi servicecentrum. De motor start 1. Er zit water in de brandstof. 1. Tap het systeem af en vul de tank met moeilijk 2.
  • Page 91 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska ytor. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VAR ALLTID FÖRSIKTIG, SÅ ATT DU INTE ■ HALKAR ELLER FALLER. VARNING ANVÄND ALLTID SKYDDSGLASÖGON ■ Kom ihåg att läsa alla instruktioner så att du FÖRSEDDA MED SIDOSKYDD.
  • Page 92 FÖRSÖK ALDRIG GÖRA INSTÄLLNINGAR DÅ ■ STRÖMBRYTAREN. Om strömbrytaren är defekt, låt MOTORN ÄR I GÅNG (utom om fabrikanten den bytas ut på en verkstad som auktoriserats av uttryckligen ger en sådan anvisning). Ryobi. SKYDDSKOMPONENTERNA MÅSTE ALLTID ■ FÖRE ALLA RENGÖRINGS- ■...
  • Page 93 ännu är varm. ANVÄND ENDAST IDENTISKA RESERVDELAR ■ SKRUVA LÅNGSAMT LOSS TANKLOCKET för att ■ FRÅN RYOBI VID UNDERHÅLLSARBETEN. låta trycket sjunka och för att undvika att bränsle Användning av andra delar kan innebära fara eller sprids ut kring locket. skada apparaten.
  • Page 94 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SYMBOLER Vissa av nedanstående symboler kan finnas på ditt verktyg. Lär dig känna dem och memorera deras betydelse. Genom en korrekt tolkning av dessa symboler kan du använda verktyget med större säkerhet och på rätt sätt. SYMBOL NAMN BETECKNING / FÖRKLARING...
  • Page 95 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SYMBOLER Följande symboler och de tillhörande namnen förklarar de olika risknivåerna som är förknippade med användningen av detta verktyg. SYMBOL NAMN BETYDELSE FARA Anger en omedelbar fara, som kan leda till dödsfall eller allvarliga skador, om den inte undviks.
  • Page 96 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska VARNING TEKNISKA DATA Om du försöker sätta i gång motorn utan att först ha hällt i olja, skadas den. 36. Läge A 37. Läge AV VARNING 38.
  • Page 97 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska VAL AV LÄMPLIGT MUNSTYCKE (Fig. 12-13) ANVÄNDNING Munstyckena är av olika färger, för att man lättare skall kunna skilja åt dem: Innan du startar motorn bör du ansluta alla rör och •...
  • Page 98 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Dra kopplingsringen bakåt och håll den kvar i detta ■ ANVÄNDNING läge. Dra bort munstycket. ■ Lossa avtryckaren så här: Välj det munstycke som är anpassat till det arbete du ■...
  • Page 99 Avlägsna sotlagren på tändstiftets elektrod med en ■ måste bytas ut på en verkstad som auktoriserats av metallborste. Ryobi. Kontrollera avståndet mellan elektroderna: detta skall ■ vara 0,6-0,7 mm. Ställ vid behov in avståndet genom Innan du sätter i gång motorn bör du utföra följande varsamt böja...
  • Page 100 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Låt tändstiftet vara borttaget, dra två eller tre gånger i ■ UNDERHÅLL startgreppet för att täcka insidan av cylindern med olja. drifttimme, för att förlänga högtryckstvättens livslängd. Kontrollera tändstiftets skick och rengör det eller byt ■...
  • Page 101 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska UNDERHÅLL TABELL ÖVER NÖDVÄNDIGA UNDERHÅLLSARBETEN Var 8:e Var 1 Var 200:e Ingrepp timme 20:e 50:e 000:e timme 500:e (alla timme timme timme (varje timme dagar) (varje månad) vecka)
  • Page 102 5. Byt ut tändstiftets matarkabel eller anslut fastsatt, skadad eller urkopplad. kabeln korrekt. 6. Tändsystemet fungerar inte. 6. Kontakta en verkstad som auktoriserats av Ryobi. Det är svårt att starta 1. Det finns vatten i bränslet. 1. Töm systemet och fyll tanken med rent motorn bränsle.
  • Page 103: Brugervejledning

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk forhindrer, at man glider på glatte flader. VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER VÆR ALTID OPMÆRKSOM FOR AT UNDGÅ AT ■ GLIDE ELLER FALDE. ADVARSEL BRUG ALTID SIKKERHEDSBRILLER MED ■...
  • Page 104 STOPKNAPPEN. Hvis start-stopknappen er defekt, BESKYTTELSESELEMENTERNE SKAL ALTID ■ skal den skiftes på et autoriseret Ryobi værksted. SIDDE PÅ PLADS VED DE ROTERENDE DELE, Stands motoren, og se efter, om alle bevægelige dele ■ NÅR MOTOREN GÅR.
  • Page 105 TIL VEDLIGEHOLDELSE MÅ DER KUN BRUGES ■ ud omkring dækselåbningen. ORIGINALE RYOBI RESERVEDELE. Det kan være SKRU DÆKSLER OG PROPPER GODT FAST I ■ farligt eller ødelægge produktet, hvis der bruges TANKEN.
  • Page 106 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk SYMBOLER Visse af nedenstående symboler kan være anført på redskabet. Kig dem omhyggeligt igennem, og husk, hvad de betyder. Hvis disse symboler er forstået rigtigt, kan redskabet bruges mere sikkert og hensigtsmæssigt. SYMBOL BENÆVNELSE BETEGNELSE / FORKLARING...
  • Page 107 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk SYMBOLER Følgende symboler og benævnelser fortæller, hvilken risiko der er for forbundet med redskabets anvendelse. SYMBOL BENÆVNELSE BETYDNING Angiver en overhængende farlig situation, som kan være FARE livsfarlig eller forårsage alvorlige ulykker, hvis den ikke undgås.
  • Page 108 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk ADVARSEL SPECIFIKATIONER Brændstoffet og brændstofdampene er meget let antændelige og eksplosionsfarlige. For at 37. Stopstilling forebygge personskader og materielle skader 38. Position B skal brændstoffet håndteres med omtanke. Sørg 39.
  • Page 109 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk • gul (højtryk) 15°, ANVENDELSE • rød (højtryk) 0°, Koldstart af motor eller start efter påfyldning: Bemærk: For skånsom spuling vælges den hvide 40° Luk brændstoftilførslen (4), inden brændstoftanken ■...
  • Page 110 Træk samlemuffen bagud, og hold den i denne ■ skiftes af brugeren. Alle aldre dele skal skiftes på et stilling. autoriseret Ryobi serviceværksted. Træk dysen ud. ■ Inden motoren sættes i gang, undersøges: Vælg en passende dyse til det pågældende arbejde.
  • Page 111 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk proppen, og drej den mod højre. VEDLIGEHOLDELSE Når proppen er tørret af for vand og støv, renses den ■ med petroleum eller benzin. Skru aftapningsproppen VASK AF LUFTFILTER (Fig.
  • Page 112 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Slanger, rengøringsmiddelbeholder, pumpe: VEDLIGEHOLDELSE Lad rent vand skylle gennem sugeslangen i 1-2 minutter. Fjern alle slanger. Tøm pumpen med ca. 6 træk i Tændrør: startgrebet. Derved skulle pumpen tømmes for Fjern strømkablet fra tændrøret, og tag tændrøret ud.
  • Page 113 5. Skift tændrørets strømkabel, eller forbind forbundet ordentligt, knækket eller det ordentligt. afbrudt. 6. Tændingen virker ikke. 6. Kontakt et autoriseret Ryobi serviceværksted. Det er svært at 1. Der er vand i brændstoffet. 1. Tøm systemet, og fyld frisk brændstof i starte motoren 2.
  • Page 114: Bruksanvisning

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk ELLER FALLER. VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER BRUK ALLTID SIKKERHETSBRILLER MED ■ SIDESKJERMER. Vanlige briller har kun bruddsikre ADVARSEL glass; det er IKKE vernebriller. Les gjennom alle instruksene og vær sikker på at IKKE STREKK ARMEN FOR LANGT OG IKKE ■...
  • Page 115 ■ STARTET ELLER STOPPET DET MED AV/PÅ MENS MOTOREN GÅR (unntatt hvis fabrikanten BRYTEREN. Hvis en av/på bryter er skadet, skal den uttrykkelig ber om det). skiftes ut på et godkjent Ryobi serviceverksted. BESKYTTELSESINNRETNINGENE SKAL ALLTID ■ FØR ENHVER RENGJØRINGS- ELLER ■...
  • Page 116 VED VEDLIKEHOLDSOPPGAVER SKAL DET KUN ■ DRIVSTOFF. Gå minst 9 m bort fra stedet der du fylte BRUKES ORIGINALE RYOBI RESERVEDELER. på drivstofftanken før du starter motoren. Bruken av andre deler kan være farlig eller skade HVIS DET ER SØLT DRIVSTOFF, må du ikke prøve ■...
  • Page 117 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk SYMBOLER Noen av symbolene nedenfor kan stå på verktøyet ditt. Bli kjent med dem og husk hva de står for. Dersom du tolker disse symbolene riktig, vil du kunne bruke verktøyet ditt riktig og i sikrere forhold. SYMBOL NAVN BETEGNELSE / FORKLARING...
  • Page 118 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk SYMBOLER Symbolene nedenfor, og navnene som følger med, gjør det mulig å forklare de forskjellige farenivåene som er tilknyttet bruken av verktøyet. SYMBOL NAVN BETYDNING Viser til en farlig situasjon som kan oppstå...
  • Page 119 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk ADVARSEL KARAKTERISTIKKER Drivstoffet og dampen fra drivstoffet er meget brennbart og eksplosivt. For å hindre faren for 37. Stilling AV kroppsskader og materielle skader, skal du 38.
  • Page 120 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk eller den grønne 25°. En kraftigere spyling krever en BETJENING mer direkte vannstråle. Velg den gule spylen 15° eller den røde 0° til den typen oppgaver. Fyll drivstofftanken (om nødvendig).
  • Page 121 ”Beskrivelse”. Alle andre deler skal Ta ut dysen ved å dra i den. ■ skiftes ut av et godkjent Ryobi servicesenter. Velg en dyse som egner seg til det arbeidet du skal ■ foreta.
  • Page 122 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk delen av pluggens ende og dreier den mot høyre. VEDLIKEHOLD Når du har fått bort vann og støv fra pluggen, skal du ■ gjøre den ren med kerosen eller bensin. Sett pluggen RENGJØRING AV LUFTFILTERET (Fig.
  • Page 123 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk VEDLIKEHOLD Slanger, bøtte til rengjøringsmiddel, pumpe: Skyll innsugingsslangen innvendig med rent vann i 1 eller Tennplugg: 2 minutter. Koble ut tennpluggens kabel og ta ut tennpluggen. ■...
  • Page 124 5. Skift ut tennpluggens kabel eller koble den ødelagt eller koblet ut. ordentlig til. 6. Tenningen virker ikke. 6. Ta kontakt med et godkjent Ryobi serviceverksted. Det er vanskelig å 1. Det er vann i drivstoffet. 1. Tøm systemet og fyll tanken med rent starte motoren 2.
  • Page 125 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi KÄYTÄ AINA SIVUSUOJILLA VARUSTETTUJA ■ TÄRKEÄT TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET SUOJALASEJA. Silmälaseissa vain iskunkestävät linssit; ne EIVÄT OLE suojalasit. VAROITUS ÄLÄ KURKOTA KÄSIVARTTA LIIAN KAUAS JA ■ Lue ja pyri ymmärtämään kaikki ohjeet. ÄLÄ...
  • Page 126 ÄLÄ KÄYTÄ TYÖKALUA, JOS SITÄ EI VOIDA ■ sähkölaitteita tai itse pesuria kohti. KÄYNNISTÄÄ JA SAMMUTTAA KATKAISIMELLA. ÄLÄ KOSKAAN YRITÄ TEHDÄ SÄÄTÖJÄ, KUN ■ Anna valtuutetun Ryobi huoltamon vaihtaa kaikki MOOTTORI ON KÄYNNISSÄ (mikäli valmistaja ei vialliset kytkimet. toisin ilmoita). ENNEN PUHDISTUS- JA HUOLTOTÖITÄ, sammuta ■...
  • Page 127 ÄLÄ KÄYTÄ HUOLLOSSA MUITA, KUIN ■ tulpan ympärille. ALKUPERÄISIÄ RYOBI-VARAOSIA. Muunlaisten KIRISTÄ KAIKKIEN SÄILIÖIDEN TULPAT HYVIN. ■ varaosien käyttö voi osoittautua vaaralliseksi ja PYYHI TYÖKALU HUOLELLISESTI, JOS SILLE ON ■ vaurioittaa tuotetta. KAATUNUT POLTTOAINETTA. Mene vähintään 9 m KÄYTÄ...
  • Page 128 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi SYMBOLIT Työkalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarkoitus. Näiden symbolien oikea tulkinta sallii työkalun turvallisen ja sopivalla tavalla tapahtuvan käytön. SYMBOLI NIMI NIMIKE/SELITYS Kosteusvaroitus...
  • Page 129 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi SYMBOLIT Seuraavat symbolit ja niihin liittyvät standardit sallivat tämän työkalun käyttöön liittyvien vaaratilanteiden arvioimisen. SYMBOLI NIMI MERKITYS Välitön vaaratilanne, joka voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia VAARA ruumiinvammoja, mikäli sitä...
  • Page 130 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi VAROITUS OMINAISUUDET Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja helposti räjähtäviä. 38. Asento B Loukkaantumisvaaran materiaalisten 39. Liipaisinkahvassa oleva lovi vahinkojen välttämiseksi, käsittele polttoainetta 40. Liipaisimen lukintakieleke varoen.
  • Page 131 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi • Vihreä (keskipaine) 25°, KÄYTTÖ • Keltainen (korkeapaine) 15°, • Punainen (korkeapaine) 0°, Moottorin käynnistäminen kylmänä tai täytön jälkeen: Sulje polttoaineensyöttö (4) ennen, kuin täytät ■ Huomautus: Valitse valkoinen 40°...
  • Page 132 Käyttäjä voi korjata ja vaihtaa itse vain kohdassa Vedä liitinrengasta taaksepäin ja pidä se tässä ■ ”Kuvaus” osoitetut osat. Kaikki muut osat saa vaihtaa asennossa. vain valtuutettu Ryobi huoltoliike. Irrota suutin sitä vetämällä. ■ Valitse työlle sopiva suutin. ■ Ennen moottorin käynnistämistä, tarkasta seuraavaa: •...
  • Page 133 Suosittelemme pumppuöljyn vaihtoa 100 käyttötunnin alas. välein pesurin kestoiän pidentämiseksi. Tämä huolto on Huomautus: Tyhjennä moottoriöljy, kun se on vielä teetettävä valtuutetussa Ryobi korjaamossa. kuumaa, mutta ei polttavaa. Kuuma öljy valuu nopeammin ja säiliö tyhjenee paremmin. KORKEAPAINEPESURIN VARASTOINTI Asenna tyhjennystulppa takaisin öljysäiliölle.
  • Page 134 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Johdot, pesuainesanko, pumppu: HUOLTO Kuljeta puhdasta vettä imuletkussa 1 – 2 minuutin ajan. Irrota kaikki johdot. Tyhjennä pumppu vetämällä Sytytystulppa: käynnistysvivusta noin 6 kertaa. Tällöin pumpussa jäljellä Irrota sytytystulpan syöttöjohto ja irrota sytytystulppa.
  • Page 135 5. Sytytystulpan syöttöjohto on huonosti 5. Vaihda sytytystulpan syöttöjohto tai kytke kytketty, rikki tai irti. se oikein. 6. Sytytys ei toimi. 6. Ota yhteys valtuutettuun Ryobi- huoltamoon. Moottoria on vaikea 1. Polttoaineessa on vettä. 1. Tyhjennä järjestelmä ja täytä säiliö...
  • Page 136 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Κινδυνεύουν να σφηνώσουν και να σας ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ παρασύρουν προς τα κινητά στοιχεία. ταν εργάζεστε έξω, σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ γάντια απ καουτσούκ και αντιολισθητικά Παρακαλείστε να...
  • Page 137 ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ. Ζητήστε την αντικατάσταση κάθε ελαττωματικού διακ πτη ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΠΛΥΣΤΙΚΟ ΑΥΤΟ ΣΕ ■ απ εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής ΕΠΙΠΕΔΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ. Αν ο κινητήρας είναι Εξυπηρέτησης Ryobi. κεκλιμένος, μπορεί να «κολλήσει» λ γω ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΝΕΡΓΕΙΑ...
  • Page 138 ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ■ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ. Μη ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΝΗΣΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ RYOBI. Η γεμίζετε ποτέ το ρεζερβουάρ σε εσωτερικ χώρο χρήση οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού μπορεί ή σε κακώς αεριζ μενο χώρο. να παρουσιάσει κίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο...
  • Page 139 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ Ορισμένα απ τα παρακάτω σύμβολα μπορεί να απεικονίζονται επάνω στο εργαλείο σας. Μάθετε να τα αναγνωρίζετε και απομνημονεύστε τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβ λων αυτών θα σας επιτρέψει να...
  • Page 140 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ Τα ακ λουθα σύμβολα και οι ονομασίες που τα συνοδεύουν, επιτρέπουν την επεξήγηση των διάφορων επιπέδων κινδύνου που σχετίζονται με τη χρήση του εργαλείου αυτού. ΣΥΜΒΟΛΟ ΟΝΟΜΑ ΣΗΜΑΣΙΑ...
  • Page 141 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Αποσυνδέετε πάντα το καλώδιο τροφοδοσίας του μπουζί ταν 26.Εύκαμπτος σωλήνας αναρρ φησης συναρμολογείτε τμήματα. Η μη τήρηση της απορρυπαντικού σύστασης αυτής μπορεί να επιφέρει ακούσιο 27. Σύνδεσμος με ραβδώσεις ξεκίνημα...
  • Page 142 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά περισσ τερο απ τέσσερις ή πέντε φορές με το ΧΡΗΣΗ στάρτερ στην κλειστή θέση δι τι θα κινδυνεύατε να μπουκώσετε τον κινητήρα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αφού το στάρτερ τεθεί στην ενδιάμεση θέση, ■...
  • Page 143 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΠΛΥΣΤΙΚΟΥ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ (Σχ. ΧΡΗΣΗ Ξεσφίξτε τη βίδα στροφέα που βρίσκεται στη βάση ■ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ του πιστολιού υψηλής πίεσης. Μην αλλάζετε ΠΟΤΕ ακροφύσιο χωρίς να Πιάστε τη λαβή στο πίσω μέρος του πλυστικού και ■...
  • Page 144 Αρχίστε εφαρμ ζοντας τη δέσμη στο υψηλ τερο ■ αντικαθιστώνται απ εξουσιοδοτημένο Κέντρο τμήμα και καθαρίστε την επιφάνεια απ πάνω προς Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. τα κάτω, χωρίς να περνάτε δυο φορές απ το ίδιο σημείο. Πριν θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία, προβείτε στους ακ λουθους ελέγχους: ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Page 145 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ ΚΑΥΣΙΜΟΥ (Σχ. 21) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ελέγξτε πως η τάπα εκκένωσης του ρεζερβουάρ ■ καυσίμου (47) δεν είναι βρεγμένη ή λερωμένη. Για να καθαρίσετε το φίλτρο αέρα: Σε αυτήν την περίπτωση, ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ■...
  • Page 146 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά το εσωτερικ του κυλίνδρου. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ελέγξτε την κατάσταση του μπουζί και καθαρίστε ■ το ή αντικαταστήστε το αν χρειάζεται. ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΛΥΣΤΙΚΟΥ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ Επανατοποθετήστε το μπουζί, αφήνοντας ωστ σο ■...
  • Page 147 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΝΑΚΕΦΑΛΑΙΩΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Κάθε Ενέργειες Κάθε 8 Κάθε 200 Κάθε 50 Κάθε Κάθε ώρες ώρες ώρες 1.000 ώρες (καθημ (μηνιαίως) (εβδομα ώρες ώρες ερινά) διαίως) Καθαρίζετε...
  • Page 148 του μπουζί ή ξανασυνδέστε σωστά. αποσυνδεθεί. 6. Η ανάφλεξη δε λειτουργεί. 6. Επικοινωνήστε με κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. Είναι δύσκολο να 1. Υπάρχει νερ μέσα στο καύσιμο. 1. Εκκενώστε το σύστημα και γεμίστε το ξεκινήσει ο 2. Ο κινητήρας είναι «πνιγμένος» ή...
  • Page 149: Használati Útmutató

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar ruhadarabokat készülék mozgó részei FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK beakaszthatják, és magához ránthatják viselőjüket. A kültéri munkálatokhoz nyomatékosan javasoljuk a FIGYELMEZTETÉS gumikesztyű és a csúszásgátló talppal ellátott cipő Kérjük, figyelmesen olvassa el és értse meg a viselését.
  • Page 150 áll, akkor a KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁST ILLETVE LEÁLLÍTÁSÁT. Bármilyen sérült kapcsológombot kenés hiányából következően besülhet (még akkor is, ha az olajszint maximális szinten áll). egy hivatalos (szerződött) Ryobi Szerviz Központban cseréltessen ki. FIGYELMEZTETÉS: MAGASNYOMÁSÚ ■ MINDEN TISZTÍTÁSI ÉS KARBANTARTÁSI VÍZSUGÁR VESZÉLYES LEHET, AMENNYIBEN ■...
  • Page 151 KIZÁRÓLAG KÜLTÉREN VÉGEZZE. Soha ne töltse HOGY NE MOZOGHASSON SZÁLLÍTÁS KÖZBEN. fel az üzemanyagtartályt beltéri helyiségben és KARBANTARTÁSRA KIZÁRÓLAG EREDETI, ■ rosszul szellőző helyen. RYOBI PÓTALKATRÉSZEKET HASZNÁLJON. SOHA TÁROLJA TISZTÍTÓGÉPET ■ Bármilyen más alkatrész használata veszéllyel jár és ÉPÜLETBEN, olyan berendezések közelében, mint a gép megrongálódását okozhatja.
  • Page 152 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok közül némelyek szerepelhetnek a szerszámon. Tanulmányozza át leírásukat, ismerje fel őket, és tanulja meg jelentésüket. Az alábbi szimbólumok helyes értelmezése elősegíti, hogy a szerszámot biztonságosabban és megfelelő...
  • Page 153 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok és hozzájuk kapcsolódó megnevezések a szerszám használatához kötődő, különböző szintű veszélyek magyarázatához nyújtanak segítséget. SZIMBÓLUM NÉV JELENTÉS Egy olyan közvetlen veszélyhelyzetet jelöl, mely halálos- VESZÉLY vagy súlyos testi sérüléseket okozhat, ha nem hárítja el.
  • Page 154 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar tisztítógépet úgy üzemelteti, hogy nincs a motorban JELLEMZŐK olaj, akkor megrongálódhat a motor, ha pedig víz nélkül teszi ezt, akkor a magasnyomású szivattyút 33. A szivattyú rugós csatlakozógyűrűje érheti károsodás.
  • Page 155 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar leállításához: HASZNÁLAT Helyezze a be / ki kapcsológombot KI (O) állásba ■ (37). A TISZTÍTÓGÉP BEINDÍTÁSA / LEÁLLÍTÁSA (9. ábra) Zárja el az üzemanyag bemenetet. ■ FIGYELEMFELHÍVÁS A motor üzemanyag bemenet segítségével történő...
  • Page 156 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Óvatosan öntse a tisztítószert a vödörbe, vigyázva ■ HASZNÁLAT arra, hogy ne fröcskölődjön ki. Rögzítse a fekete szórófejet a kézi szórópisztolyra. ■ Iktassa ki a ravasz reteszelését úgy, hogy a ■...
  • Page 157 által cserélni. olaj fér. Bármilyen más alkatrész cseréjét kizárólag egy hivatalos Ryobi Szerviz Központban szabad csak elvégeztetni. A GYERTYA ELLENŐRZÉSE (20. ábra) Tisztítsa le a gyertya elektródájáról a lerakódott A motor beindítása előtt végezze el a következő...
  • Page 158 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Üzemanyagtartály: KARBANTARTÁS Ürítse ki teljesen az üzemanyagtartályt. A nem használt üzemanyag 30 nap elteltével elveszítheti erejét. Ebben az esetben ZÁRJA LE AZ ÜZEMANYAG ■ Vegye ki az üzemanyagleeresztő dugót és eressze le a BEMENETET, majd vegye ki a dugót.
  • Page 159 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar KARBANTARTÁS A SZÜKSÉGES KARBANTARTÁSI MŰVELETEK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA Műveletek 1 000 óránké óránk óránként óránként óránk óránként ént (minden (minden ént (minde héten) hónapban) n nap) Tisztítsa meg a motort és ellenőrizze, hogy a csavarok jól meg vannak-e szorítva.
  • Page 160 6. Nem működik a gyújtás. 6. Forduljon egy hivatalos Ryobi Szerviz Központhoz. 1. Víz van az üzemanyagban. 1. Engedje le a rendszert és töltsön tiszta Nehéz beindítani a motort.
  • Page 161: Návod K Obsluze

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština vaše nohy a zabrání případnému uklouznutí na DŮLEŽITÉ BEZPEŚNOSTNÍ POKYNY kluzkém povrchu. DÁVEJTE POZOR, ABYSTE NEUKLOUZLI NEBO ■ UPOZORNĚNÍ NESPADLI. Přečtěte si pozorně následující pokyny a ujistěte PŘI PRÁCI VŽDY POUŽÍVEJTE UZAVŘENÉ...
  • Page 162 MŮŽE BÝT PŘI NESPRÁVNÉM některé z autorizovaných servisních opraven výrobků POUŽÍVÁNÍ NEBEZPEČNÝ. Nikdy nesměrujte proud Ryobi. vody na osoby, zvířata, elektrická zařízení ani na PŘED ČIŠTĚNÍM, OPRAVOU NEBO PROHLÍDKOU ■ samotný stroj. STROJE vypněte motor a ujistěte se, že jsou NIKDY SE NESNAŽTE DĚLAT JAKÉKOLIV...
  • Page 163 MOTORU. Nikdy neodstraňujte uzávěr palivové PŘI VÝMĚNĚ DÍLŮ POUŽÍVEJTE POUZE ■ nádrže ani nedolívejte palivo, pokud je motor zapnutý ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY ZNAČKY RYOBI. nebo pokud je ještě horký. Použití neznačkových dílů může nejen poškodit stroj, POMALU ODŠROUBUJTE UZÁVĚR PALIVOVÉ...
  • Page 164 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština SYMBOLY Na nářadí mohou být vyznačeny některé z uvedených symbolů. Naučte se s nimi pracovat a zapamatujte si jejich význam. Pouze správná interpretace symbolů je zárukou bezpečného a vhodného používání nářadí. SYMBOL NÁZEV SYMBOLU VÝZNAM / VYSVĚTLENÍ...
  • Page 165 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština SYMBOLY Následující symboly a jejich názvy slouží k pochopení úrovně nebezpečí, které existuje při používání nářadí. SYMBOL NÁZEV SYMBOLU VÝZNAM SYMBOLU upozorňuje na velmi nebezpečnou situaci, která může způsobit NEBEZPEČÍ...
  • Page 166 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština UPOZORNĚNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE Palivo a jeho výpary jsou mimořádně hořlavé a výbušné. Abyste zabránili vážnému zranění a 38. Poloha B materiálním škodám, s benzínem manipulujte 39. Drážka na kohoutku opatrně.
  • Page 167 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština • žlutá (vysoký tlak) 15°, POUŽÍVÁNÍ • červená (vysoký tlak) 0°, Připojte zahradní hadici k čerpadlu a zapněte přívod ■ Poznámka: Pro jemné proplachování použijte bílou vody. trysku s rozstřikovým úhlem 40°...
  • Page 168 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština provádět. POUŽÍVÁNÍ • Na mytí auta nebo člunu používejte nízkotlakovou trysku (bílou nebo zelenou). Uchopte rukojeť v zadní části stroje a vyklopte ji ■ • Na práce, jako odstraňování...
  • Page 169 Z elektrody zapalovací svíčky odstraňte nánosy ■ vyměněny v některé z autorizovaných servisních opraven karbonu pomocí drátěného kartáče. výrobků Ryobi. Zkontrolujte vzdálenost mezi elektrodami: ta musí být ■ Než nastartujete motor, proveďte následující 0,6-0,7 mm. V případě potřeby upravte vzdálenost kontrolu: opatrným ohnutím elektrody.
  • Page 170 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Vzduchový filtr: ÚDRŽBA Vyčistěte vzduchový filtr. ■ SKLADOVÁNÍ ČISTÍCÍHO STROJE Hadice, nádrž na čistící prostředek a čerpadlo: Čistící stroj je nutné skladovat na místě, kde teplota Proplachujte vstřikovací hadici čistou vodou 1 až 2 neklesne pod bod mrazu.
  • Page 171 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština ÚDRŽBA PŘEHLED ÚKONŮ ÚDRŽBY Po 8 Po 20 Po 50 Po 200 Po 500 Po 1 hod. hodinách hodinác hodinác hodinác Úkon provozu provozu hodinác (denně) provozu provozu provozu (každý...
  • Page 172 6. Nefunguje zapalování. 6. Kontaktujte některé z autorizovaných servisních opraven výrobků Ryobi. 1. V palivu je voda. 1. Vyprázdněte celý palivový systém a Motor se těžko startuje. naplňte ho novým palivem. 2. Motor je nedostatečně nasycený...
  • Page 173 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ÔÓÍ˚‚‡ÈÚ ‰ÎËÌÌ˚ ‚ÓÎÓÒ˚ „ÓÎÓ‚Ì˚Ï Û·ÓÓÏ. ÇÄÜçõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà çÖ êÄÅéíÄâíÖ àçëíêìåÖçíéå Åéëàäéå ■ àãà Ç ãÖÉäéâ éÅìÇà, çÄèêàåÖê, Ç èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ëÄçÑÄãàüï. èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÔÎÓÚÌÓÈ Ó·Û‚¸˛, ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚÂ Ë ÔÓÈÏËÚ ‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË. Á‡˘Ë˘‡˛˘ÂÈ...
  • Page 174 çÖ èéãúáìâíÖëú àçëíêìåÖçíéå, Öëãà ■ Á‡ÍÎËÌËÚ¸ ËÁ-Á‡ ÌÂı‚‡ÚÍË ÒχÁÍË (‰‡Ê ÂÒÎË ÛÓ‚Â̸ ÇõäãûóÄíÖãú çÖ êÄÅéíÄÖí. á‡ÏÂÌflÈÚ χÒ· χÍÒËχθÌ˚È). ÒÎÓχÌÌ˚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ: èêà çÖèêÄÇàãúçéå ■ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. àëèéãúáéÇÄçàà åéâäà ëíêìü èéÑ èÖêÖÑ óàëíäéâ à éÅëãìÜàÇÄçàÖå ■ Çõëéäàå ÑÄÇãÖçàÖå åéÜÖí àçëíêìåÖçíÄ...
  • Page 175 çÖ ÑÄÇÄâíÖ ÑÖíüå àãà çÖéèõíçõå ■ çÖ ÑÇàÉÄãëü Ç ÑéêéÉÖ. êÄÅéóàå èéãúáéÇÄíúëü åéâäéâ èêà êÖåéçíÖ èéãúáìâíÖëú íéãúäé ■ ÇõëéäéÉé ÑÄÇãÖçàü. îàêåÖççõåà áÄèóÄëíüåà RYOBI. èéãúáìâíÖëú áÄôàíçõåà ■ àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË β·˚ı ‰Û„Ëı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ çÄìòçàäÄåà. Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË ÔÓ‚‰ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. èéãúáìâíÖëú íéãúäé òãÄçÉÄåà, ■...
  • Page 176 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü ç‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ Û͇Á‡Ì˚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÛÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl. á‡ÔÓÏÌËÚÂ, Í‡Í ÓÌË ‚˚„Îfl‰flÚ Ë ˜ÚÓ Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú. è‡‚ËθÌÓ ÔÓÌËχÌË ˝ÚËı ÛÒÎÓ‚Ì˚ı Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËÈ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÛ˛ Ë ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. ìëãéÇçéÖ...
  • Page 177 ÔÓÛ˜‡ÈÚ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË 4. èÓ‰‡˜‡ ÚÓÔÎË‚‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÚÂıÌËÍÛ. êÂÏÓÌÚËÛÈÚ 5. íÓÔÎË‚Ì˚È ·‡Í ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ ·ÎËʇȯÂÏ ñÖçíêÖ íÖïçàóÖëäéÉé 6. Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ Çäã/Çõäã éÅëãìÜàÇÄçàü RYOBI. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ 7. ëÚ‡ÚÂ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË. 8. èËÒÚÓÎÂÚ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl 9. ç‡ÒÓÒ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ 10. äÛÓÍ...
  • Page 178 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ËÒÔÓÚËÚÒfl ̇ÒÓÒ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl. ïÄêÄäíÖêàëíàäà èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ 32. ÇÓÓÌ͇ (‚Ì ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡) ÖÒÎË Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ÏÓÚÓ, Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ Ì 33. ëÓ‰ËÌËÚÂθÌÓ ÍÓθˆÓ ̇ÒÓÒ‡ Á‡Ô‡‚Ë‚ Â„Ó Ï‡ÒÎÓÏ, ÓÌ ËÒÔÓÚËÚÒfl. 34. ò·̄ ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚ 35.
  • Page 179 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ÇõÅéê ëéèãÄ (êËÒ. 12 - 13) êÄÅéíÄ ëÓÔ· - ‚Ò ‡ÁÌ˚ı ˆ‚ÂÚÓ‚, ˜ÚÓ·˚ Ëı ΄˜Â ·˚ÎÓ ‡Á΢‡Ú¸: ÔË ÓÚÍ˚‚‡ÌËË ‚Ó‰˚. ÑÂÊËÚ ÍÛÓÍ Ì‡Ê‡Ú˚Ï, ÔÓ͇ Ì • ˜ÂÌÓ (ÌËÁÍÓ ‰‡‚ÎÂÌËÂ), ÔÓȉÂÚ...
  • Page 180 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ÛÍÓflÚÍ ÔËÒÚÓÎÂÚ‡. êÄÅéíÄ éÚÚflÌËÚ ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌÓ ÍÓθˆÓ ̇Á‡‰ Ë ‰ÂÊËÚÂ Â„Ó ■ ‚ ˝ÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. èÖêÖÇéáäÄ åéâäà ÇõëéäéÉé ÑÄÇãÖçàü ëÌËÏËÚ ÒÓÔÎÓ. ■ (êËÒ. 15) éÚÔÛÒÚËÚ ÔÓ‚ÓÓÚÌ˚È ‚ËÌÚ ‚ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ÔËÒÚÓÎÂÚ‡ Ç˚·ÂËÚÂ...
  • Page 181 ÔÂ˜ËÒÎÂÌ˚ ‚ ‡Á‰ÂΠ“éÔËÒ‡ÌË”. ÇÒ ÓÒڇθÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË á‡Ô‡‚¸Ú ·‡Í ÌÓ‚˚Ï Ï‡ÒÎÓÏ. åÓÚÓ ‚Ï¢‡ÂÚ 0,6 Î ■ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ï‡Ò·. Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. èÂ‰ Á‡ÔÛÒÍÓÏ ÏÓÚÓ‡ ÔÓËÁ‚‰ËÚ ÔÓ‚ÂÍÛ: èêéÇÖêäÄ ëÇÖóà (êËÒ. 20) èÓ‚Â¸Ú Á‡ÚflÊÍÛ ‚ËÌÚÓ‚, ·ÓÎÚÓ‚ Ë Ô. ëÌËÏËÚ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓÈ ˘ÂÚÍÓÈ Ì‡„‡ Ò ˝ÎÂÍÚÓ‰Ó‚...
  • Page 182 ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÏÂÌflÚ¸ ͇ʉ˚ 100 ˜‡ÒÓ‚ ‡·ÓÚ˚. ëÏÂ̇ èÓ‚Â¸Ú ÒÓÒÚÓflÌËÂ Ò‚Â˜Ë Ë ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ■ χÒ· ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓ˜ËÒÚËڠ ËÎË Á‡ÏÂÌËÚÂ. Ryobi. ÇÒÚ‡‚¸ÚÂ Ò‚Â˜Û Ì‡ ÏÂÒÚÓ, ÌÓ Ì ̇‰Â‚‡ÈÚ ̇ Ì ■ ïêÄçÖçàÖ åéâäà ÇõëéäéÉé ÑÄÇãÖçàü ҂˜ÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰.
  • Page 183 * èÂ‚˚È ‡Á χÒÎÓ ÒΉÛÂÚ ÏÂÌflÚ¸ ˜ÂÂÁ 20 ˜‡ÒÓ‚ ‡·ÓÚ˚ ÏÓÈÍË. èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Â„Ó ÒΉÛÂÚ ÏÂÌflÚ¸ ͇ʉ˚ 50 ˜‡ÒÓ‚ ‡·ÓÚ˚. ç ÒÎË‚‡ÈÚ ÓÚ‡·ÓÚ‡ÌÌÓ χÒÎÓ ‚ ͇̇ÎËÁ‡ˆË˛, ‚ ÁÂÏβ ËÎË ‚Ó‰ÓÂÏ˚. ëÔ‡‚¸ÚÂÒ¸ ‚ ÏÂÒÚÌÓÏ ˆÂÌÚ ÔÂÂ‡·ÓÚÍË ÓÚıÓ‰Ó‚ Ó Ô‡‚Ë·ı ‚ ˝ÚÓÈ Ó·Î‡ÒÚË. ** èÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi.
  • Page 184 5. ëÏÂÌËÚ ҂˜ÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰ ËÎË Ô‡‚ËθÌÓ Ì‡‰Â̸ÚÂ Â„Ó Ì‡ ҂˜Û. ËÎË ÓÚÍβ˜ÂÌ. 6. á‡ÊË„‡ÌË Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ. 6. é·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. 1. Ç Í‡·˛‡ÚÓ ÔÓԇ· ‚Ó‰‡. 1. ëÎÂÈÚ ‚Ò˛ ÚÓÔÎË‚ÌÛ˛ ÒËÒÚÂÏÛ Ë Á‡Ô‡‚¸Ú ÚÓÔÎË‚Ì˚È ·‡Í ÌÓ‚˚Ï ÚÓÔÎË‚ÓÏ. åÓÚÓ Á‡ÔÛÒ͇ÂÚÒfl Ò...
  • Page 185 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română încălţăminte antiderapantă când lucraţi în exterior. MĂSURI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE Dacă aveţi părul lung, legaţi-l şi protejaţi-l prin acoperire. AVERTISMENT NU UTILIZAŢI ACEST APARAT DESCULŢ SAU DACĂ Citiţi cu atenţie şi înţelegeţi toate instrucţiunile.
  • Page 186 îneca din lipsă de lubrifiere (chiar dacă nivelul ÎNTRERUPĂTORUL NU PERMITE PORNIREA ŞI de ulei este la maximum). OPRIREA ACESTUIA. Înlocuiţi orice întrerupător defect la un Centru Service Agreat Ryobi. AVERTISMENT: JETURILE DE MARE PRESIUNE POT FI ■ PERICULOASE DACĂ CURĂŢĂTORUL NU ESTE ÎNAINTEA ORICĂREI OPERAŢII DE CURĂŢARE SAU...
  • Page 187 PENTRU ÎNTREŢINEREA APARATULUI, NU UTILIZAŢI ■ CLĂDIRE în apropierea elementelor cum ar fi sursele DECÂT PIESE DE SCHIMB RYOBI ORIGINALE. de apă caldă, convectoare sau uscătoare de rufe Utilizarea altor piese poate prezenta pericol sau care riscă să provoace un incendiu DACĂ RĂMÂNE poate deteriora aparatul.
  • Page 188: Manual De Utilizare

    FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română SIMBOLURI Unele dintre simbolurile de mai jos pot să apară pe aparatul dumneavoastră. Învăţaţi să le recunoaşteţi şi memoraţi semnificaţia lor. O interpretare corectă a acestor simboluri vă va permite să utilizaţi aparatul cu mai multă siguranţă şi de manieră...
  • Page 189 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română SIMBOLURI Simbolurile următoare şi numele care le sunt asociate permit explicarea diferitelor niveluri de risc legate de utilizarea acestui aparat. SIMBOL NUME SEMNIFICAŢIE PERICOL Indică o situaţie periculoasă iminentă, care poate cauza moartea sau răni grave dacă...
  • Page 190 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română AVERTISMENT CARACTERISTICI Deconectaţi întotdeauna cablul de alimentare al bujiei atunci când montaţi piese. Nerespectarea 28. Fantă în găleata pentru detergent acestei reguli poate provoca o pornire involuntară 29.
  • Page 191 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română După ce şocul este în poziţie intermediară, trageţi din ■ UTILIZARE nou demarorul. Motorul trebuie să pornească. Remarcă: dacă şocul rămâne în poziţia închisă, APLICAŢII motorul va continua să tuşească fără a porni. Acest curăţător a fost conceput pentru aplicaţiile următoare: După...
  • Page 192 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Lăsaţi curăţătorul să se răcească circa o jumătate de oră UTILIZARE înainte de a readuce mânerul în poziţia “depozitare”. Depozitaţi curăţătorul într-un loc uscat şi ferit de Datorită...
  • Page 193 ■ piese trebuie să fie înlocuite de un Centru Service Agreat curăţaţi suprafaţa de sus în jos, fără a trece de două Ryobi. ori prin acelaşi loc. Înainte de a porni motorul, efectuaţi verificările următoare: Verificaţi dacă toate şuruburile, buloanele etc. sunt ■...
  • Page 194 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Remarcă: nu îndreptaţi niciodată pistolul spre faţa ÎNTREŢINERE dumneavoastră. Cu ajutorul vârfului pentru curăţarea duzelor (15) ÎNLOCUIREA ULEIULUI DE MOTOR (Fig. 19) ■ furnizat cu curăţătorul, îndepărtaţi impurităţile care (Ulei recomandat: ulei pentru motor în 4 timpi 10W30) înfundă...
  • Page 195 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Scoateţi toate tuburile. Goliţi pompa trăgând de demaror ÎNTREŢINERE de circa 6 ori. Acest lucru ar trebui să golească pompa de tot lichidul rămas. Lăsând bujia scoasă, trageţi de demaror de două sau ■...
  • Page 196 5. Înlocuiţi cablul de alimentare al bujiei sau conectat incorect, rupt sau deconectat. conectaţi-l corect. 6. Aprinderea nu funcţionează. 6. Contactaţi un Centru Service Agreat Ryobi. Pornirea motorului 1. Există apă în carburant. 1. Goliţi sistemul şi umpleţi rezervorul cu este dificilă...
  • Page 197 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski ruchome elementy narzędzia i pociągnąć was za WYMAGANIA BHP sobą. Zalecamy noszenie rękawic gumowych i obuwia przeciwpoślizgowego, kiedy pracujecie na OSTRZEŻENIE zewnątrz. Jeżeli macie długie włosy, powinniście je Prosimy o przeczytanie ze zrozumieniem spiąć...
  • Page 198 UŻYWAJCIE TEJ MYJKI ZAWSZE NA PŁASKIEJ ■ ZATRZYMANIE. Każdy zdefektowany wyłącznik POWIERZCHNI. Jeżeli silnik jest nachylony, może się należy wymienić w Autoryzowanym Punkcie zatrzeć ze względu na brak smarowania (nawet przy Serwisowym Ryobi. maksymalnym poziomie oleju). ZANIM PRZYSTĄPICIE PRAC ■...
  • Page 199 UŻYWAJCIE TYLKO ■ UŻYWAJCIE JEDYNIE PRZEWODÓW, ■ ORYGINALNYCH CZĘŚCI ZAMIENNYCH RYOBI. AKCESORIÓW I ELEMENTOW MOCUJĄCYCH Użycie jakiejkolwiek innej części może spowodować ZALECANYCH PRZEZ PRODUCENTA. zagrożenie lub też uszkodzić wasz produkt. NAPEŁNIAJCIE ZBIORNIK PALIWA JEDYNIE NA ■ UŻYWAĆ JEDYNIE ZIMNEJ WODY.
  • Page 200 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SYMBOLE Niektóre z poniższych symboli mogą znajdować się na waszym narzędziu. Nauczcie się je rozpoznawać i zapamiętajcie ich znaczenie. Należyta interpretacja tych symboli pozwoli Państwu na użytkowanie tego narzędzia w odpowiedni sposób i z zachowaniem większego bezpieczeństwa.
  • Page 201 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SYMBOLE Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia. SYMBOL NAZWA ZNACZENIE Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować śmierć NIEBEZPIECZEŃSTWO poważne zranienie,...
  • Page 202 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski nie podłączycie wszystich węży (rurek). Jeżeli CHARAKTERYSTYKA uruchomicie tę myjkę bez oleju w silniku, uszkodzicie silnik a uruchamiając ją bez wody, uszkodzicie pompę 32. Lejek (nie objęty dostawą) wysokociśnieniową.
  • Page 203 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SPOSÓB UŻYCIA Aby zatrzymać silnik przy pomocy wyłącznika włączenie/wyłączenie: URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE MYJKI (Rys. 9) Umieścić przycisk Włączenie/Wyłączenie w pozycji ■ (ZATRZYMANIE) (0) (37). UWAGA Zamknijcie wlew paliwa. ■...
  • Page 204 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski śladów, nie pozwólcie detergentowi wyschnąć na SPOSÓB UŻYCIA czyszczonej powierzchni. Przed zatrzymaniem silnika: W celu zdjęcia dyszy pistoletu wysokociśnieniowego Umieścić wąż zasysający w czystym wiadrze. ■ po zakończeniu czyszczenia: Przepłukać...
  • Page 205 Wszystkie inne części powinny być naprawione lub KONTROLA ŚWIECY ZAPŁONOWEJ (Rys. 20) wymienione przez Autoryzowany Punkt Serwisowy Usunąć osad węglowy z elektrody świecy przy Ryobi. ■ pomocy metalowej szczotki. Przed uruchomieniem silnika, należy wykonać Sprawdzić rozchylenie elektrod: powinno ono wynosić...
  • Page 206 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Objaśnienie: używajcie stabilizatora i ekonomizera KONSERWACJA pompy w celu uzyskania lepszych osiągów i przedłużenia długotrwałości myjki. KONSERWACJA DYSZY (Rys. 22) Zbyt duże ciśnienie na poziomie pompy (które wyraża się Zbiornik paliwa: odczuciem szarpnięć...
  • Page 207 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski KONSERWACJA TABELA WYMAGANYCH CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH Czynności co 8 co 20 co 200 co 500 co 1 000 godzin godzin 50godzin godzin godzin godzin (codzie (każdego nie) tygodnia) miesiąc) Wyczyścić...
  • Page 208 5. Kabel zasilający świecy jest źle go należycie. podłączony, zepsuty lub odłączony. 6. Zapłon nie działa. 6. Skontaktujcie się z Autoryzowanym Punktem Serwisowym Ryobi. 1. Woda w paliwie. 1. Opróżnijcie system i wypełnijcie zbiornik 2. Sinik się dławi, lub jest zalany. czystym paliwem.
  • Page 209: Uporabniški Priročnik

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko VEDNO NOSITE ZAŠČITNA OČALA ■ POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA STRANSKIMI ŠČITNIKI. Leče pri navadnih očalih so odporne samo na udarce to NISO zaščitna očala. OPOZORILO NE SKUŠAJTE PREVEČ IZTEGNITI ROK ALI ■...
  • Page 210 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko napravam ali samemu stroju. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA NIKOLI NE POSKUŠAJTE IZVAJATI NASTAVITEV ■ MED DELOVANJEM MOTORJA (razen v primerih, ORODJA NE UPORABLJAJTE, ČE GA S ■ ko to posebej priporoča proizvajalec). STIKALOM NE MORETE VKLOPITI IN IZKLOPITI.
  • Page 211 OBRIŠITE POLITO GORIVO NA NAPRAVI. Pred ■ PRI SERVISIRANJU ORODJA UPORABLJAJTE ■ zaganjanjem motorja se umaknite 9 m od mesta, kjer SAMO IDENTIČNE NADOMESTNE DELE RYOBI. ste dolili gorivo. Če uporabite kak drug del, lahko povzročite ČE SE JE GORIVO RAZLILO, ne poskušajte zagnati ■...
  • Page 212 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SIMBOLI Na svojem orodju boste našli nekatere od sledečih simbolov. Prosimo, da jih preučite in spoznate njihov pomen. Pravilno razumevanje teh simbolov vam bo omogočilo učinkovitejše in varnejše delo z orodjem. SIMBOL NAZIV OZNAKA/RAZLAGA...
  • Page 213 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SIMBOLI S pomočjo naslednjih signalnih besed in njihovih pomenov boste razumeli vrste tveganja, povezane s tem orodjem. SIMBOL SIGNAL POMEN NEVARNOST Označuje neposredno nevaren položaj, ki povzroči smrt ali resno poškodbo, če se mu ne izognete.
  • Page 214 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko OPOZORILO ZNAŚILNOSTI Bencin in njegovi hlapi so izredno vnetljivi in eksplozivni. Pazljivo ravnajte z bencinom, da 35. Položaj za VKLOP preprečite resne telesne poškodbe in materialno 36. Položaj A škodo.
  • Page 215 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Barve šobe in vzorci brizganja so: DELOVANJE • črna (nizek tlak), • bela (srednji tlak) 40°, Napolnite posodo za gorivo (po potrebi). ■ • zelena (srednji tlak) 25°, Priključite vrtno cev na črpalko in odprite dovod vode.
  • Page 216 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko poškodbo površine. DELOVANJE Začnite na vrhu območja, ki ga je treba izplakniti in ■ delajte navzdol s prekrivajočimi se zamahi. Primite premikajočo ročico in dvignite stroj s ■...
  • Page 217 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko pomočjo ključa primite spodnji kvadratni del VZDRŽEVANJE pokrovčka za gorivo in ga obrnite v smeri urnih kazalcev. ČIŠČENJE ZRAČNEGA FILTRA (Sl. 18) Ko odstranite vodo in umazanijo, umijte pokrovček za ■...
  • Page 218 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Zračni filter: VZDRŽEVANJE Očistite zračni filter. ■ Cevi, vedro za detergent in črpalka: Motorno olje Vbrizgalno cev izpirajte 1 - 2 minuti s čisto vodo. Odtočite olje in ga zamenjajte s svežim, čistim oljem. Odstranite vse cevi.
  • Page 219 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko ODPRAVLJANJE TEŽAV ČE SLEDEČE REŠITVE NE ODPRAVIJO NASTALIH TEŽAV, SE OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA SERVISERJA. TEŽAVA MOŽEN VZROK REŠITEV 1. Stikalo motorja je v izključenem Motor noče vžgati 1.
  • Page 220 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski opremljene staklima otpornim na udarce; to NISU V V V V A A A A Æ Æ Æ Æ N N N N A A A A S S S S I I I I G G G G U U U U R R R R N N N N O O O O S S S S N N N N A A A A P P P P R R R R A A A A V V V V I I I I L L L L A A A A sigurnosne naoËale.
  • Page 221 Z Z Z Z A A A A © © © © T T T T I I I I T T T T N N N N I I I I D D D D I I I I J J J J E E E E L L L L O O O O V V V V I I I I M M M M O O O O R R R R A A A A J J J J U U U U U U U U V V V V I I I I J J J J E E E E K K K K B B B B I I I I T T T T I I I I N N N N A A A A servisu Ryobi.
  • Page 222 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski dræanje benzina. P P P P O O O O S S S S E E E E B B B B N N N N E E E E S S S S I I I I G G G G U U U U R R R R N N N N O O O O S S S S N N N N E E E E U U U U P P P P U U U U T T T T E E E E Z Z Z Z A A A A » » » » I I I I S S S S T T T T A A A A » » » » E E E E Prije no πto Êete prevoziti alat u vozilu, I I I I S S S S P P P P R R R R A A A A Z Z Z Z N N N N I I I I T T T T E E E E ■...
  • Page 223 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski S S S S I I I I M M M M B B B B O O O O L L L L I I I I Neki od donjih simbola mogu se pojaviti na vaπemu alatu.
  • Page 224 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski S S S S I I I I M M M M B B B B O O O O L L L L I I I I SljedeÊi simboli, kao i nazivi s kojima su povezani, omoguÊavaju da se pojasne razliËite razine rizika povezane s rabljenjem ovog alata.
  • Page 225 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski U U U U P P P P O O O O Z Z Z Z O O O O R R R R E E E E N N N N J J J J E E E E K K K K A A A A R R R R A A A A K K K K T T T T E E E E R R R R I I I I S S S S T T T T I I I I K K K K E E E E Gorivo i njegove pare izrazito su zapaljive i eksplozivne.
  • Page 226 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski • æuta (visoki pritisak) 15°, U U U U P P P P O O O O R R R R A A A A B B B B A A A A •...
  • Page 227 Korisnik smije popravljati ili obavljati zamjenu samo onih poloæaju. dijelova koji su u poglavlju “Opis” oznaËeni brojkom. Svi Uklonite mlaznicu povlaËenjem. ■ drugi dijelovi moraju biti zamijenjeni u ovlaπtenom Ryobi Odaberite mlaznicu koja odgovara poslu koji æelite ■ servisu. obaviti.
  • Page 228 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski metalne Ëetke. O O O O D D D D R R R R Æ Æ Æ Æ A A A A V V V V A A A A N N N N J J J J E E E E Provjerite razmak meu elektrodama: on mora biti ■...
  • Page 229 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Stavite svjeÊicu na mjesto, ali ostavite kabel za O O O O D D D D R R R R Æ Æ Æ Æ A A A A V V V V A A A A N N N N J J J J E E E E ■...
  • Page 230 Motor se teπko gorivom. pokreÊe 2. Motor je zaguπen ili preplavljen. 2. Podesite starter. 3. Slabo je paljenje svjeÊice. 3. Obratite se ovlaπtenom Ryobi servisu. Motoru nedostaje 1. ZraËni filtar je zaprljan. 1. OËistite ili zamijenite zraËni filtar. snage Detergent se 1.
  • Page 231 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe HER ZAMAN DİKKATLİ OLUNUZ. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI DAİMA YAN KORUMALARA SAHİP GÜVENLİK ■ GÖZLÜKLERİ KULLANINIZ. Normal gözlükler UYARI darbeye karş camlara sahiptir, bunlar koruma Tüm talimatlar dikkatlice okuyunuz ve anlay n z. gözlükleri değildir.
  • Page 232 ■ ASLA MOTOR ÇALIŞTIĞINDA AYARLAMA ■ KULLANMAYINIZ. Tüm hatal elektrik ak m YAPMAYINIZ (üretici aksini belirtmedikçe). anahtarlar n Ryobi Yetkili Merkez Ser visinde MOTOR ÇALIŞTIĞINDA, KORUYUCU PARÇALAR ■ değiştirtiniz. HER ZAMAN DÖNEN PARÇALARIN ÖNÜNDE TÜM ONARIM, TEMİZLEME VEYA BAKIM ■...
  • Page 233 SABİTLEYİNİZ. Bas nc boşaltmak için ve yak t n kapağ n çevresine ■ BAKIM İÇİN, SADECE RYOBI ORİJİNAL YEDEK ■ yay lmas n önlemek için DEPO KAPAĞINI YAVAŞÇA PARÇALAR KULLANILMALIDIR. Başka parçalar n AÇINIZ.
  • Page 234 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe SEMBOLLER Aşağ daki baz semboller aletinizde yer alabilir. Bunlar tan may ve anlamlar n akl n zda tutmay öğreniniz. Bu sembollerin doğru şekilde yorumlanmas , bu aleti daha güvenli ve uygun şekilde kullanman z sağlayacakt r. SEMBOLLER TANIMLAMA / AÇIKLAMA Nem koşullar yla ilgili uyar...
  • Page 235 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe SEMBOLLER Aşağ daki semboller ve adlar bağlant l d r, aletin kullan m na bağl çeşitli risk seviyelerini aç klamay sağlarlar. SEMBOLLER AÇIKLAMASI Önlenmediği durumda ölüme veya ciddi yaralanmalara yol açabilecek TEHLİKE çok tehlikeli bir durumu belirtir.
  • Page 236 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe yak ta dikkatlice işlem yap n z. Olas k v lc m ve ÖZELLİKLER alev kaynaklar ndan uzaklaş n z ve yak ta her zaman d ştan işlem yap n z ve yak t üzerinde 39.
  • Page 237 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe su f skiyesinin daha doğrudan püskür tülmesini KULLANIM gerektirir. Bu tip işlem için 15°C sar veya 0°C k rm z ağz seçiniz. Yak t gelişini aç n z. ■...
  • Page 238 Sadece “Tan t m” k sm nda say lm ş olan parçalar, s k şt r n z. kullan c taraf ndan onar labilir veya değiştirilebilir. Diğer Rakorun halkas n geriye doğru çekiniz ve bu tüm parçalar, Ryobi Yetkili Servis Merkezi taraf ndan ■ konumda tutunuz. değiştirilmelidir.
  • Page 239 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe katlayarak bu mesafeyi ayarlay n z. (Önerilen buji: BAKIM NGK BR-6HS; CHAMPION RL86C.) Yağ ve yak t seviyelerini kontrol ediniz. Gerekli ■ YAKIT DEPOSU BOŞALTMA KAPAĞININ durumda takviye ediniz.
  • Page 240 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Hava filtresi: BAKIM Hava filtresini temizleyiniz. ■ Boru, deterjan kovas , pompa: Yak t deposu boşaltma kapağ n ç kar n z ve yak t 1 veya 2 dakika boyunca emme esnek parças ndan su boşalt n z.
  • Page 241 ş, k r k veya devre d ş . düzgün şekilde bağlay n z. 6. Ateşleme çal şm yor. 6. Bir Ryobi Yetkili Servis Merkezi ile temas kurunuz. 1. Yak tta su var 1. Sistemi boşalt n z ve depoyu temiz yağ ile doldurunuz.
  • Page 242 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti KANDKE ALATI KÜLJEKLAPPIDEGA ■ TÄHTSAD OHUTUSJUHISED KAITSEPRILLE. Tavaliste prillide klaasid peavad vastu ainult kergele löögile, kuid need EI OLE HOIATUS kaitseprillid. Lugege kõik juhised läbi ja saage neist aru. ÄRGE SIRUTAGE END LIIGA KAUGELE VÄLJA ■...
  • Page 243 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Juga tohi suunata inimeste, loomade, TÄHTSAD OHUTUSJUHISED elektriseadmete ega pesuri enda poole. ÄRGE KUNAGI PÜÜDKE TEHA MIS TAHES ■ ÄRGE KASUTAGE TÖÖRIISTA, KUI LÜLITI SEDA ■ SEADISTUSI SEL AJAL, KUI MOOTOR TÖÖTAB SISSE EGA VÄLJA EI LÜLITA.
  • Page 244 KUI KÜTUST ON MAHA LÄINUD, ärge püüdke ■ KASUTAGE TÖÖRIISTA PARANDAMISEL AINULT ■ mootorit käivitada, vaid liikuge mahavoolamiskohast RYOBI ORIGINAALVARUOSI. Muude varuosade eemale ja vältige mis tahes süüteallika tekitamist kasutamine võib olla ohtlik või rikkuda seadme. seni, kui kütuseaurud on hajunud. KASUTAGE AINULT KÜLMA VETT.
  • Page 245 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti SÜMBOLID Mõned järgmistest sümbolitest võivad olla kasutusel teie seadme juures. Palun õppige nende tähendus selgeks. Õige arusaamine nendest sümbolitest võimaldab teil kasutada seadet paremini ja turvalisemalt SÜMBOL NIMETUS SELGITUS Märgade tingimuste hoiatus Ärge jätke vihma kätte ega kasutage niisketes tingimustes.
  • Page 246 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti SÜMBOLID Järgmised märksõnad ja tähendused selgitavad selle seadmega seotud riskide taset. SÜMBOL SIGNAAL TÄHENDUS Tähistab otseselt ohtlikku olukorda, mis siis, kui seda ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega. Tähistab potentsiaalselt ohtlikku olukorda, mis eiramise korral HOIATUS võib lõppeda tõsise vigastusega.
  • Page 247 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti hoolikas, et vältida tõsiseid kehavigastusi ja vara OMADUSED kahjustamist,. Hoidke eemale süüteallikatest, käsitsege bensiini ainult õues, ärge tankimise 39. Päästikul olev pilu ajal suitsetage ja pühkige mahapritsinud bensiin 40.
  • Page 248 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti ETTEVAATUST KASUTAMINE Ärge KUNAGI vahetage otsikuid ilma pritsi lukustit (40) rakendamata. Viige SISSE/VÄLJA (ON/OFF) lüliti asendisse ON (l) ■ (35). Kiirkinnituva rõnga kasutamine muudab otsikute Viige õhuklapi hoob asendisse A (SULETUD) (36). ■...
  • Page 249 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti KASUTAMINE HOOLDAMINE PESUVAHENDIGA PESEMINE (Joonis 17) HOIATUS Kasutage ainult survepesurite jaoks mõeldud seepe; Kasutage tööriista parandamisel ainult majapidamisdetergendid võivad pumpa kahjustada. originaalvaruosi. Muude varuosade kasutamine Paljude pesuvahendite puhul on vajalik nende eelnev võib olla ohtlik ning rikkuda seadme.
  • Page 250 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti mustast otsikust. HOOLDAMINE Lülitage survepesur välja ja keerake vesi kinni. ■ Õhufiltri puhastamine. Vajutage veesurve vabastamiseks päästikule. Eemaldage kate (42). ■ Eemaldage pritsilt otsik (11). ■ Tõstke õhufiltri serv ettevaatlikult üles ja tõmmake ■...
  • Page 251 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti KASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE PÄRAST HOOLDAMINE LADUSTAMIST Tõmmake käiviti kolm-neli korda, et eemaldada ■ Õhufilter: põlemiskambrist õli. Puhastage õhufilter. ■ Eemaldage süüteküünal silindrilt. Pühkige ■ Voolikud, pesuvahendi ämber ja pump: süüteküünlalt õli ära ja asetage see silindrile tagasi.
  • Page 252 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti VEAOTSING KUI SIINKIRJELDATUD ABINÕUDEST POLE KASU, PÖÖRDUGE VOLITATUD ESINDAJA POOLE. PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS Mootor ei käivitu 1. Mootori lüliti on väljalülitatud asendis 1. Viige lüliti käivitusasendisse. 2. Paagis puudub kütus 2.
  • Page 253 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai BASOMIS KOJOMIS, AR AVĖDAMI TOKIĄ SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS LENGVĄ AVALYNĘ KAIP SANDALUS. Avėkite storą avalynę, kuri gerai apsaugo kojas, ir kuri apsaugos ĮSPĖJIMAS jus nuo paslydimo ant slidų paviršių. Žiūrėkite, kad jūs perskaitytumėte ir gerai VISADA BŪKITE...
  • Page 254 NENAUDOKITE SAVO PRIETAISO, JEI JUNGIKLIS ■ gali užsikirti dėl tepimo stokos (net jeigu alyvos lygis NELEIDŽIA JO ĮJUNGTI IR IŠJUNGTI. Pakeiskite maksimalus). bet kokį defektinį jungiklį Ryobi firmos autorizuotame ĮSPĖJIMAS: AUKŠTO SLĖGIO ČIURKŠLĖS GALI ■ aptarnavimo centre. BŪTI PAVOJINGOS, JEI PLOVIMO MAŠINA PRIEŠ...
  • Page 255 TECHNINIAM APTARNAVIMUI NAUDOKITE VIEN ■ MANIPULIUODAMI DEGALAIS, NERŪKYKITE. ■ TIK RYOBI FIRMOS ORIGINALIAS ATSARGINES PRIPILKITE BAKĄ DEGALŲ PRIEŠ ĮJUNGDAMI ■ DALIS. Bet kokios kitos atsarginės dalies naudojimas VARIKLĮ. Niekada nenuimkite bako dangtelio ir gali sukelti pavojų arba sugadinti gaminį.
  • Page 256 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ŽENKLAI Kai kurie iš žemiau esančių ženklų gali būti ant jūsų prietaiso. Pramokite atpažinti juos ir įsiminkite jų reikšmę. Teisingas šių ženklų interpretavimas leis jums naudoti savo prietaisą saugiau ir tinkamu būdu. ŽENKLAS PAVADINIMAS REIKŠMĖ...
  • Page 257 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ŽENKLAI Šie ženklai ir prie jų esantys pavadinimai leidžia paaiškinti skirtingus rizikos lygius, susijusius su šio prietaiso naudojimu. ŽENKLAS PAVADINIMAS REIKŠMĖ Nurodo gresiančią pavojingą situaciją, galinčią sukelti mirtį arba sunkių PAVOJUS sužalojimų, jei jos neišvengta.
  • Page 258 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai PERSPĖJIMAS TECHNINĄS SPECIFIKACIJOS Jei jūs bandysite įjungti variklį, neįpylę prieš tai alyvos, tai sugadinsite variklį. 35. Padėtis ĮJUNGTA 36. Padėtis A ĮSPĖJIMAS 37. Padėtis IŠJUNGTA Degalai ir degalų garai labai lengvai užsidega ir 38.
  • Page 259 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Uždarykite kuro padavimo vožtuvą ir palaukite, kol ■ NAUDOJIMAS variklis sustos. susikaupusį po vandens tiekimo atidarymo. Spauskite Pastaba: Venkite palikti degalus karbiuratoriuje per strektę toliau, kol trykš pastovi vandens čiurkšlė. Tada ilgą...
  • Page 260 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai susikaupusiam slėgiui sumažinti. NAUDOJIMAS PLOVIMAS NAUDOJANT AUKŠTO SLĖGIO PLOVIMO MAŠINĄ AUKŠTO SLĖGIO PURKŠTUVO NAUDOJIMAS (14 Išjunkite plovimo mašiną ir uždarykite vandens ■ pav.) tiekimą. Paspauskite strektę, susikaupusiam slėgiui Kad užblokuotumėte strektę: sumažinti.
  • Page 261 UŽDEGIMO ŽVAKĖS PATIKRINIMAS (20 pav.) Tik dalis, išvardytas skirsnyje “Aprašymas”, gali pakeisti Išvalykite nuodegų nuosėdas ant žvakės elektrodo, ■ vartotojas. Visas kitas dalis turi pakeisti Ryobi firmos naudodami metalinį šepetį. autorizuotas aptarnavimo centras. Patikrinkite atstumą tarp elektrodų: Pastarasis turi ■...
  • Page 262 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai degalus. TECHNINIS APTARNAVIMAS Variklio alyva: Išleiskite alyvą ir pakeiskite ją švaria ir šviežia alyva. Sugrąžinkite antgalį į vietą ant aukšto slėgio ■ Uždegimo žvakė: purkštuvo. Atjunkite elektros maitinimo laidą nuo uždegimo ■...
  • Page 263 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai TECHNINIS APTARNAVIMAS REIKALINGŲ TECHNINIO APTARNAVIMO VEIKSMŲ APIBENDRINANTI LENTELĖ Kas 8 Kas 50 Kas 200 Veiksmai val. 20 val. val. val. 1000 (kasdien) (kiekvieną (kiekvieną val. val. savaitę) mėnesį) Valykite variklį...
  • Page 264 5. Pakeiskite žvakės elektros maitinimo laidą 5. Žvakės elektros maitinimo laidas blogai arba teisingai prijunkite jį iš naujo. prijungtas, sugedęs ar atjungtas. 6. Susisiekite su Ryobi firmos autorizuotu 6. Uždegimas neveikia. techninio aptarnavimo centru. 1. Ištuštinkite sistemą ir pripilkite baką švarių...
  • Page 265 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski iesakām lietot gumijas aizsargcimdus un apavus ar SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS neslīdīgu zoli. Ja jums ir gari mati, tad tiem jābūt sasietiem un apsegtiem. BRĪDINĀJUMS LIETOJOT ŠO DARBARĪKU, NEDRĪKST BŪT ■...
  • Page 266 IESPĒJAMS IEDARBINĀT UN APTURĒT AR pret pašu mazgātāju. SLĒDŽA PALĪDZĪBU. Bojātus slēdžus noteikti NEDRĪKST VEIKT NEKĀDU REGULĒŠANU, nomainiet autorizētā uzņēmuma “Ryobi” servisa ■ KAMĒR DARBOJAS MOTORS (izņemot gadījumus, darbnīcā. kad to tieši ir norādījis ražotājs).
  • Page 267 Degviela ir ļoti ugunsnedroša viela. VEICOT TEHNISKO APKOPI, IZMANTOJIET TIKAI ■ RĪKOJOTIES AR DEGVIELU, NEDRĪKST SMĒĶĒT. ■ ORIĢINĀLĀS RYOBI REZERVES DAĻAS. Citu DEGVIELU TVERTNĒ IEPILDIET PIRMS MOTORA ■ rezerves daļu izmantošanas gadījumā var rasties IEDARBINĀŠANAS. Ja motors vēl ir karsts, tad briesmas un ir iespējami darbarīka bojājumi.
  • Page 268 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APZĪMĒJUMI Uz jūsu darbarīka var būt šādi apzīmējumi. Lūdzu, izpētiet un iegaumējiet to nozīmi! Ja jūs izpratīsit to jēgu, tad varēsit lietot savu darbarīku ar mazāku bīstamību, kā arī izmantot pareizus darba paņēmienus. APZĪMĒJUMS NOSAUKUMS NOZĪME UN IZSKAIDROJUMS...
  • Page 269 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APZĪMĒJUMI Šeit ir parādīti apzīmējumi un to nosaukumi, ar kuru palīdzību raksturota bīstamības pakāpe, veicot dažādus darbus ar šo darbarīku. APZĪMĒJUMS NOSAUKUMS NOZĪME Apzīmē nepastarpināti bīstamu stāvokli, kurš var izraisīt nāvi vai BĪSTAMI! smagus savainojumus, ja šis stāvoklis netiek pārtraukts.
  • Page 270 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Darbinot motoru, kurā iepriekš nav ielieta eļļa, RAKSTURLIELUMI riskējat motoru sabojāt. 34. Ūdens padeves caurule BRĪDINĀJUMS 35. IESLĒGTS stāvoklis Degviela un degvielas tvaiki ir ārkārtīgi ugunsnedrošas 36.
  • Page 271 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Lai sprausluzgaļus vieglāk varētu atšķirt, tie ir dažādās LIETOŠANA krāsās: • melns (zemam spiedienam), Motora iedarbināšana, kad tas ir auksts vai pēc • balts (vidējam spiedienam), 40°, degvielas uzpildīšanas: •...
  • Page 272 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Veiciet mēlītes slēdža bloķēšanu, slēdža bloķēšanas ■ LIETOŠANA fiksatoru pārvietojot šim nolūkam paredzētajā spraugā. AUGSTSPIEDIENA MAZGĀTĀJA PĀRVIETOŠANA Savienojuma gredzenu pavelciet uz aizmuguri un ■ (15. att.) turiet šādā...
  • Page 273 Tvertni piepildiet ar piemērotu eļļu. Motoram ir ■ Lietotājs drīkst nomainīt tikai tās detaļas, kuras vajadzīgi 0,6 litri eļļas. uzskaitītas nodaļā “Zīmējuma paskaidrojumi”. Visu pārējo detaļu nomaiņu drīkst veikt tikai autorizētā “Ryobi” SVECES PĀRBAUDE (20. att.) servisa darbnīcā. Ar metāla birsti no sveces elektrodiem notīriet ■...
  • Page 274 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Svece: UZTURŽŠANA DARBA KĀRTĪBĀ Atvienojiet sveces barošanas vadu un izņemiet sveci. ■ Caur sveces atveri degkamerā ielejiet kafijas karoti DEGVIELAS CAURULES NOMAIŅA eļļas, kura paredzēta četrtaktu motoram. Ik pēc 1000 ekspluatācijas stundām nomainiet degvielas Neieliekot sveci, divas vai trīs reizes pavelciet ■...
  • Page 275 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski UZTURŽŠANA DARBA KĀRTĪBĀ NEPIECIEŠAMO APKOPES PROCEDŪRU KOPĒJĀ TABULA Ik pēc 8 Ik pēc Ik pēc Ik pēc Ik pēc Ik pēc Procedūras stundām 1 000 (katru stund stundām...
  • Page 276 5. Nomainiet sveces barošanas vadu vai to 5. Sveces barošanas vads slikti pareizi pievienojiet. pievienots, bojāts vai atvienots. 6. Vērsieties autorizētā “Ryobi” servisa 6. Nedarbojas aizdedze. darbnīcā. 1. Iztukšojiet degvielas padeves sistēmu un 1. Degvielā ir ūdens piejaukums. tvertnē iepildiet tīru degvielu.
  • Page 277: Návod Na Použitie

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina ktorá ochráni vaše nohy a zároveň zlepší váš postoj DÔLEŽITÉ BEZPEŚNOSTNÉ POKYNY na klzkých povrchoch. DÁVAJTE POZOR, ABY STE SA NEPOŠMYKLI ■ UPOZORNENIE ALEBO NESPADLI. Prečítajte dôkladne všetky pokyny.
  • Page 278 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina obsluhujúcej osobe a nezvratné poškodenie stroja. DÔLEŽITÉ BEZPEŚNOSTNÉ POKYNY TENTO STROJ POUŽÍVAJTE na rovnom povrchu. ■ Ak bude motor naklonený, môže sa zadrieť kvôli PRED KAŽDÝM POUŽITÍM SKONTROLUJTE ■...
  • Page 279 NEMOHOL POHYBOVAŤ. nerozlialo okolo uzáveru. POUŽÍVAJTE LEN ORIGINÁLNE NÁHRADNÉ ■ VŠETKY UZÁVERY PALIVOVEJ NÁDRŽE A ■ DIELCE ZNAČKY RYOBI. Použitie iných dielcov KONTAJNEROV VRÁŤTE NA MIESTO A PEVNE môže spôsobiť nebezpečenstvo alebo poškodenie UTIAHNITE. výrobku. ROZLIATE PALIVO POUTIERAJTE ZO STROJA.
  • Page 280 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina SYMBOLY Na výrobku môžu byť vyznačené niektoré z uvedených symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam. Správny výklad týchto symbolov vám umožní používať výrobok lepšie a bezpečnejšie. SYMBOL NÁZOV URČENIE/VÝZNAM...
  • Page 281 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina SYMBOLY Nasledujúce signálne slová a významy pomáhajú pri vysvetlení rôznych stupňov rizika spojeného s používaním tohto výrobku. SYMBOL SIGNÁL VÝZNAM Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže zapríčiniť NEBEZPEČENSTVO smrť...
  • Page 282 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina UPOZORNENIE POPIS Benzín a jeho výpary sú veľmi horľavé a výbušné. Aby ste zabránili vážnemu zraneniu a 36. Poloha A poškodeniu majetku, s benzínom zaobchádzajte 37. Vypnutá poloha opatrne.
  • Page 283 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina POZNÁMKA: Pre jemné oplachovanie použite bielu 40° POUŽÍVANIE alebo zelenú 25° trysku. Umytie povrchu vyžaduje priamejšie striekanie vody. Pre ťažké práce použite žltú Otvorte palivový ventil. ■ 15°...
  • Page 284 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina POUŽÍVANIE ÚDRŽBA SKLADOVANIE STROJA (obr. 16) UPOZORNENIE Pred umiestnením skladovacej rukoväte do “skladovacej” V prípade opravy používajte len originálne polohy nechajte stroj 30 minút vychladnúť. Stroj skladujte náhradné...
  • Page 285 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina odkaľovací uzáver pevne späť na miesto tak, aby ste ÚDRŽBA zabránili presakovaniu. Postup pri čistení vzduchového filtra: ÚDRŽBA TRYSIEK (obr. 22) Zložte kryt (42). ■ Nadmerný tlak čerpadla (pri stláčaní kohútika budete cítiť Nadvihnite opatrne okraj vzduchového filtra a ■...
  • Page 286 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Vzduchový filter: ÚDRŽBA Vyčistite vzduchový filter. ■ Hadice, nádrž na čistiaci prostriedok a čerpadlo: Zapaľovacia sviečka: Preplachujte vstrekovaciu rúrku čistou vodu 1 - 2 minúty. Odpojte kábel zapaľovacej sviečky a vyberte ■...
  • Page 287 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV AK PONÚKNUTÉ RIEŠENIA NEUMOŽNIA PROBLÉM ODSTRÁNIŤ, OBRÁŤTE SA NA NIEKTORÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÝCH STREDÍSK. PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Motor nie je možné 1. Spínač motora je vo vypnutej polohe 1.
  • Page 288 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ÔÓÍËÈÚÂ. ÇÄÜçà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí çÖ êÄÅéíÖíÖ ë Åéëà äêÄäÄ àãà ëöë ■ ëÇéÅéÑçà éÅìÇäà äÄíé ëÄçÑÄãà. çÓÒÂÚ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ‰Â·ÂÎË Ó·Û‚ÍË, ÍÓËÚÓ Ô‰ԇÁ‚‡Ú ‰Ó· ÒÚ˙ԇ·ڇ Ë ÇÌËχÚÂÎÌÓ ÔÓ˜ÂÚÂÚÂ Ë ‡ÁÛ˜ÂÚ ‚Ò˘ÍË ÍÓËÚÓ...
  • Page 289 à ëèàêÄ. ÄÍÓ Ô‚Íβ˜‚‡ÚÂÎflÚ Â ÌÂËÁÔ‡‚ÂÌ, èÄêéëíêìâäÄíÄ çÖ ëÖ àáèéãáÇÄ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÔÓ‰ÏÂÌË ‚ Ó‰Ó·ÂÌ ÒÂ‚ËÁ ̇ Ryobi. èêÄÇàãçé. Ç ÌË͇Í˙‚ ÒÎÛ˜‡È Ì Úfl·‚‡ ‰‡ èêÖÑà èéóàëíÇÄçÖ à èéÑÑêöÜäÄ ÒÔÂÚ ■ ̇ÒÓ˜‚‡Ú ÒÚÛflÚ‡ Í˙Ï ıÓ‡, ÊË‚ÓÚÌË, ÂÎÂÍÚÓÛ‰Ë, ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Ë Ò ۂÂÂÚÂ, ˜Â ‚Ò˘ÍË ‰‚ËÊÂ˘Ë Ò ˜‡ÒÚË Ò‡...
  • Page 290 ëÄåé çÄ éíäêàíé. ÖÑàçëíÇÖçé éêàÉàçÄãçà êÖáÖêÇçà áÄ ÑÄ ëÖ éÉêÄçàóà éèÄëçéëííÄ éí ■ óÄëíà çÄ RYOBI. ÄÍÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰Û„Ë ˜‡ÒÚË, èéÜÄê à àáÉÄêüçàü, ‚ÌËχ‚‡ÈÚ ÔË ‡·ÓÚ‡ Ò ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ Ô˘ËÌË ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ËÎË ‰‡ ‰Ó‚‰ ‰Ó „ÓË‚ÓÚÓ. íÓ‚‡  ËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ Á‡Ô‡ÎËÏ ÔÓ‰ÛÍÚ.
  • Page 291 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëàåÇéãà çflÍÓË ÓÚ ÔÓÒÓ˜ÂÌËÚ ÔÓ-‰ÓÎÛ ÒËÏ‚ÓÎË ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ‚ˉflÚ ‚˙ıÛ Ï‡¯Ë̇ڇ. ê‡ÁÛ˜ÂÚ „Ë Ë Á‡ÔÓÏÌÂÚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËÂÚÓ ËÏ. ä‡ÚÓ Á‡ÔÓÏÌËÚ Ô‡‚ËÎÌÓ ÒËÏ‚ÓÎËÚÂ, ˘Â ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ÔÓ ÔÓ-·ÂÁÓÔ‡ÒÂÌ Ë ÂÙÂÍÚË‚ÂÌ Ì‡˜ËÌ. ëàåÇéã...
  • Page 292 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëàåÇéãà ÑÓÎÌËÚ ÒËÏ‚ÓÎË Ë Ì‡Á‚‡ÌËflÚ‡ ËÏ Ó·flÒÌfl‚‡Ú ‡Á΢ÌÓÚÓ ÌË‚Ó Ì‡ ËÒ͇, Ò‚˙Á‡ÌÓ Ò ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËflÚ‡ ̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡. ëàåÇéã çÄáÇÄçàÖ éÅéáçÄóÖçàÖ é·ÓÁ̇˜‡‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚Â̇ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ, ÍÓflÚÓ, ‡ÍÓ Ì ·˙‰Â ËÁ·Â„̇ڇ, éèÄëçéëí...
  • Page 293 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË Ô‰‚‡ËÚÂÎÌÓ ‰‡ ÒÚ ÔÓÒÚ‡‚ËÎË Ï‡ÒÎÓ, ˘Â ïÄêÄäíÖêàëíàäà ÔÓ‚‰ËÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. 36. èÓÎÓÊÂÌË A èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ 37. èÓÎÓÊÂÌË ëèàêÄçÖ ÉÓË‚ÓÚÓ Ë „‡ÁÓ‚ÂÚ ÓÚ „ÓË‚ÓÚÓ Ò‡ ËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ 38. èÓÎÓÊÂÌË B Á‡Ô‡ÎËÏË Ë ‚ÁË‚ÓÓÔ‡ÒÌË. ᇠ‰‡ ËÁ·Â„ÌÂÚ 39.
  • Page 294 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ÅÂÎÂÊ͇: Ì ÓÒÚ‡‚flÈÚ „ÓË‚Ó ‚ ͇·Û‡ÚÓ‡ Á‡ ÔÓ- çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂÎÌË ÔÂËÓ‰Ë: ÓÚ ÚÓ‚‡ ͇·Û‡ÚÓ˙Ú ÏÓÊ ‰‡ Ò Á‡ÔÛ¯Ë Ë ‰‡ Ò Ô˘ËÌflÚ ÌÂËÁÔ‡‚ÌÓÒÚË. ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ̇Îfl„‡ÌÂÚÓ, ÔÓÎÛ˜ËÎÓ Ò ÔË ÔÛÒ͇ÌÂÚÓ Ì‡ ‚Ó‰‡Ú‡.
  • Page 295 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ÅÎÓÍË‡ÈÚ ÒÔÛÒ˙͇, ͇ÚÓ Ì‡ÚËÒÌÂÚ ÂÁ˘ÂÚÓ ‚ ■ çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ Ô‰‚ˉÂÌËfl Á‡ Ú‡ÁË ˆÂÎ ÓÚ‚Ó. Ñ˙ÔÌÂÚ Ô˙ÒÚÂÌӂˉÌËfl ÛÔÎ˙ÚÌËÚÂΠ̇Á‡‰ Ë ■ ᇠÓÒ‚Ó·Óʉ‡‚‡Ì ̇ ÒÔÛÒ˙͇: Á‡‰˙ÊÚ ‚ ÚÓ‚‡ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. ç‡ÚËÒÌÂÚÂ...
  • Page 296 ‰‡ Ò ÔÓÔ‡‚flÚ Ë ÔÓ‰ÏÂÌflÚ ÓÚ ÔÓÚ·ËÚÂÎfl. ÇÒ˘ÍË ‰Û„Ë ç‡Ô˙ÎÌÂÚ ÓÚÌÓ‚Ó ÂÁÂ‚Ó‡‡ Ò ˜ËÒÚÓ Ï‡ÒÎÓ. ■ ˜‡ÒÚË Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÔÓ‰ÏÂÌflÚ ÓÚ Ó‰Ó·ÂÌ ÒÂ‚ËÁ ̇ Ryobi. Ñ‚Ë„‡ÚÂÎflÚ ÔÓ·Ë‡ 0,6 ÎËÚ‡ χÒÎÓ. èÂ‰Ë ‰‡ ÔÛÒÌÂÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ̇Ô‡‚ÂÚ ÒΉÌËÚ èêéÇÖêäÄ çÄ áÄèÄãçÄíÄ ëÇÖô (ÙË„. 20) ÔÓ‚ÂÍË:...
  • Page 297 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË á‡Ô‡Î̇ Ò‚Â˘: èéÑÑêöÜäÄ àÁÍβ˜ÂÚ ͇·Â· Á‡ Á‡Ô‡Î‚‡Ì ̇ Ò‚Â˘Ú‡ Ë ËÁ‚‡‰ÂÚ ■ Ò‚Â˘Ú‡. ëËÔÂÚ ‰̇ ˜‡Â̇ Î˙Ê˘͇ ˜ËÒÚÓ ÏÓÚÓÌÓ èÛÒÌÂÚ Í‡Ì‡ Á‡ ‚Ó‰‡ Ë ‚Íβ˜ÂÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. ■ χÒÎÓ...
  • Page 298 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èéÑÑêöÜäÄ éÅéÅôàíÖãçÄ íÄÅãàñÄ áÄ çÖéÅïéÑàåàíÖ èêéñÖÑìêà èé èéÑÑêöÜäÄ ç‡ 8 ç‡ 20 ç‡ 50 ç‡ 200 ç‡ 500 ç‡ 1 000 ˜‡Ò‡ ˜‡Ò‡ ˜‡Ò‡ ˜‡Ò‡ ˜‡Ò‡ ˜‡Ò‡ èӈ‰ÛË...
  • Page 299 5. èÓ‰ÏÂÌÂÚ ͇·Â· Á‡ Á‡Ô‡Î‚‡Ì ̇ Ò‚Â˘Ú‡ Ò‚˙Á‡Ì ‰Ó·Â, ÒÍ˙Ò‡Ì Â ËÎË Â ËÁÍβ˜ÂÌ. ËÎË „Ó Ò‚˙ÊÂÚ Ô‡‚ËÎÌÓ. 6. á‡Ô‡Î‚‡ÌÂÚÓ Ì ‡·ÓÚË. 6. é·˙ÌÂÚ Ò Í˙Ï Ó‰Ó·ÂÌ ÒÂ‚ËÁ ̇ Ryobi. 1. Ç „ÓË‚ÓÚÓ Ëχ ‚Ó‰‡. 1. àÁÔ‡ÁÌÂÚ „Ó˂̇ڇ ÒËÒÚÂχ Ë Á‡‰ÂÚ т˄‡ÚÂÎflÚ...
  • Page 300 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Page 301 μη φυσιολογική ή μη επιτρεπτή χρήση ή συντήρηση, ή απ υπερφ ρτιση Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor δεν καλύπτονται απ την παρούσα εγγύηση καθώς και τα εξαρτήματα cu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu πως...
  • Page 302 NEDEMONTOVANÝ výrobok spolu s faktúrou alebo pokladničným blokom. Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya Táto záruka nevylučuje ďalšie vaše spotrebiteľské práva týkajúce sa verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir.
  • Page 303 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Conforme à la Directive Machines 98/37/EC et la Directive Entspricht der Geräterichtlinie 98/37/EC und der EMV-Richtlinie CEM 89/336/EEC. 89/336/EEC. Wir erklären in eigener Verantwortung, dass dieses Gerät die Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Geräterichtlinie en conformité...
  • Page 304 CONFORMITEITSVERKLARING EG DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Conform aan Machinerichtlijn 98/37/EG en EMC-richtlijn Conforme alla Direttiva Macchine 98/37/CE e alla Direttiva 89/336/EEG. CEM 89/336/CEE. Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de fundamentele eisen inzake gezondheid en veiligheid Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è...
  • Page 305 CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS I overensstemmelse med maskindirektiv 98/37/EC og CEM direktiv Konedirektiivin 98/37/EC ja direktiivin CEM 89/336/EEC mukainen. 89/336/EEC. Ilmoitamme omalla vastuullamme, että tämä tuote on konedirektiivissä Vi erklærer på eget ansvar, at produktet overholder sundheds- og 98/37/EC vaadittujen terveys- ja turvallisuusvaatimusten ja muiden sikkerhedskravene i maskindirektiv 98/37/EC og andre gældende sovellettavien direktiivien, kuten direktiivin CEM 89/336/EEC, direktiver som CEM direktiv 89/336/EEC, direktiv 2001/14/EC og...
  • Page 306 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå Öë Megfelel a 98/37/EK Gépek és a 89/336/EGK Elektromágneses éڂ˜‡ÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÑËÂÍÚË‚Â ÔÓ Ï‡¯ËÌÌÓÏÛ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì˲ összeférhetőség (EMC) irányelveknek. 98/37/Öë Ë ÑËÂÍÚË‚Â CEM 89/336/EEC. Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék å˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘Â ËÁ‰ÂÎË megfelel a következő...
  • Page 307 D D D D E E E E K K K K L L L L A A A A R R R R A A A A C C C C I I I I J J J J A A A A O O O O U U U U S S S S K K K K L L L L A A A A – – – – E E E E N N N N O O O O S S S S T T T T I I I I C C C C E E E E DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE U skladu s Direktivom o strojevima 98/37/EC i Direktivom CEM Zgodnie z Dyrektywą...
  • Page 308 VASTAVUSDEKLARATSIOON Vastavalt masinadirektiivile 98/37/EÜ ja elektromagnetilise ühilduvuse PAZIŅOJUMS PAR ATBILSTĪBU EK NOSACĪJUMIEM direktiivile 89/336/EMÜ Ierīce atbilst “Mašīnbūves direktīvas” 98/37/EK Me kinnitame omal vastutusel, et toode, mille kohta see kinnitus “Elektromagnētiskās saderības direktīvas” 89/336/EEK prasībām. kehtib, on kooskõlas masinadirektiiviga 98/37/EÜ ning muude Mēs deklarējam, uzņemdamies atbildību, ka šis izstrādājums asjaomaste direktiividega nagu elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv atbilst prasībām veselības un nebīstamības jomā, kas noteiktas...
  • Page 309 Z.A. du Gué - 35 rue de Guivry Signature: 77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE 24-Mar-2006 Tel: +33-1-60.94.69.28 / 69.30 Fax: +33-1-60.94.69.39 / 69.79 Name of company: Ryobi Technologies (UK) Limited. Name/Title: Mark Pearson Address: MEDINA HOUSE, FIELD HOUSE LANE Managing Director MARLOW...

Table of Contents