Danfoss TP5001 User Instructions

Danfoss TP5001 User Instructions

Electronic 5/2 day programmable room thermostat
Hide thumbs Also See for TP5001:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Electronic 5/2 day programmable room thermostat
Certification Mark
GB
User Instructions
D
Bedienungsanleitung
ES
Instrucciones del usuario
Brugervejledning
DK
TP5001 + RF
NL
LT
Instructies voor gebruik
P
Instrukcja Użytkownika
Vartotojo instrukcija

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Danfoss TP5001

  • Page 1 TP5001 + RF Electronic 5/2 day programmable room thermostat Certification Mark User Instructions Instructies voor gebruik Bedienungsanleitung Instrukcja Użytkownika Instrucciones del usuario Vartotojo instrukcija Brugervejledning...
  • Page 2: An Introduction To Your Programmable Room Thermostat

    (see page 10). Preset programmes Your TP5001 comes ready programmed with a set of operating times and temperatures which suit most people. Please remember that some of the options available will depend on how the installer has set up the unit.
  • Page 3: Before You Start

    8 and 9. Setting the correct date and time Your TP5001 incorporates a real time clock with calendar function that automatically changes time in both Spring and Autumn. The time and date is set in the factory for the CET time zone, and does not normally require adjustment.
  • Page 4: Setting The Correct Time

    The YEAR number will fl ash, use Λ or V to correct the year. Use - or + to move to MONTH, then use Λ or V to correct month. Use - or + to move to DATE in month, then use Λ or V to correct day in month.
  • Page 5: Changing The Preset Programmes

    Changing the preset programmes Before you change the preset programmes Your installer will have set the unit to operate in one of the following modes: 5/2 day - one set of programmes for weekdays and another for • weekends (page 5-6). 24 hr - one set of programmes for the whole of the week (page 6).
  • Page 6 d) Press PROG to move to the next preset time and temperature (Event 2). e) Repeat steps b, c, & d to programme the remaining weekday events. For Days 6-7 (weekends) Press PROG until the fi rst preset time and temperature (Event 1 Days 6-7) appears in display.
  • Page 7: Running The Programme

    Use the + and - keys to scroll forwards or backwards through the days of the week. To deselect a day press V, (for example Day 2). To select a day press Λ (for example Day 7). Any deselected days are automatically assigned to programme “B”. Programming “A”...
  • Page 8: User Overrides

    User Overrides Altering the display to show time or temperature Press + and - together to change between settings. Temporarily alter current programmed temperature Press Λ or V until required temperature is displayed. Please note that your installer may have restricted both upper and lower temperature settings and the temperature override limits.
  • Page 9: Remote Override Into And Out Of Thermostat Mode

    b) Press Λ and V together to enter thermostat mode. The default setting is 8°C, but this can be reprogrammed, see User Advanced Programming, step 10, (page 11). c) A snowfl ake symbol will appear in the display when the selected temperature is equal to or less than the programmed frost protection setting.
  • Page 10: User Advanced Programming Options

    Optimum start control (OSC) Your thermostat includes an optional optimum start control. This feature allows you to set the time at which you require a room temperature by. The thermostat then calculates how soon before the event time the system must be turned up to ensure that the room is at the temperature by the required time.
  • Page 11 Option 1 - Enable or disable A/B programming (DIL switch 3 set to 5+2) This enables or disables the A/B programming option. Press + until Option 1 is displayed, use Λ and V to select required setting. Disabled, unit operates as 5/2 or 24 hour product depending on Setting 0 installer settings (factory setting) Setting 1...
  • Page 12 Option 11 - Start-up method Your thermostat can start up the system in three diff erent ways. Press + until Option 11 is displayed, use Λ and V to select required setting. Setting 0 - Normal: Heating is turned up or down at the programmed times. Setting 1 - Optimum start control (OSC) or Comfort Setting: This allows you to programme the time at which you would like to be up to the required temperature.
  • Page 13: Temperature Override Limitation

    Option 13 - Optimum start control/Delayed start event setting (Option 11 set to 1 or 2) The Optimum start or delayed start control can be applied to event 1 only or to each event of the day which requires a higher temperature than the previous event. Press + until Option 13 is displayed, use Λ...
  • Page 14: Resetting The Unit

    What happens to the unit when batteries fail If batteries are not changed within 15 days of a low battery warning, the unit shuts down. In normal circumstances the thermostat turns off the valve or the boiler it is controlling. In extreme climates turning off the heating is likely to result in the building freezing up.
  • Page 15 Programmierung für Benutzer, bevor Sie das Gerät programmieren (siehe Seite 24). Voreingestellte Programme Ihr TP5001 ist bereits mit Betriebszeiten und Temperaturen vorprogrammiert, die die meisten Menschen als angenehm empfi nden. Bitte beachten Sie, dass manche der möglichen Optionen davon abhängig sind, wie der Installateur das Gerät eingerichtet hat.
  • Page 16: Bevor Sie Beginnen

    Alle diese Einstellungen lassen sich auch nach der Programmierung des Thermostats noch ändern, siehe Seiten 21. Datum und Uhrzeit einstellen Ihr TP5001 besitzt eine Echtzeituhr mit Kalenderfunktion, die die Umstellung auf Sommer- und Winterzeit automatisch vornimmt. Zeit und Datum wurden im Werk auf mitteleuropäische Zeitzone eingestellt und müssen normalerweise nicht nachgestellt werden.
  • Page 17: Datum Einstellen

    Datum einstellen Drücken Sie die Tasten „Λ“ und „PROG“ und halten Sie diese drei Sekunden lang. Das Datum wird im Format TT/MM/JJ angezeigt. Die Jahreszahl blinkt. Stellen Sie das Jahr mit den Tasten „Λ“ und „V“ ein. Wechseln Sie mit „-“ oder „+“ zum Monat und stellen Sie mit den Tasten „Λ“...
  • Page 18 Voreingestellte Programme ändern Bevor Sie die voreingestellten Programme ändern Ihr Installateur hat das Gerät auf eine der folgenden Betriebsarten eingestellt: 5/2-Tage – eine Programmierung für Werktage und eine andere für • die Tage des Wochenendes (Seite 18) • 24 Stunden – die gleiche Programmierung für alle Wochentage (Seite 19) Alternativ A/B –...
  • Page 19 c) Stellen Sie mit den Tasten „Λ“ und „V“ die gewünschte TEMPERATUR ein. d) Schalten Sie mit „PROG“ zur nächsten voreingestellten Zeit und Temperatur weiter (Schaltpunkt 2). e) Wiederholen Sie die Schritte b, c und d, um die verbleibenden Werktag-Schaltpunkte zu programmieren. Tage 6 bis 7 (Wochenenden) Drücken Sie „PROG“, bis die erste voreingestellte Zeit und Temperatur (Schaltpunkt 1, Tage 6 und 7)
  • Page 20 Mit den Tasten „Λ“ und „V“ aktivieren oder deaktivieren Funktion (1=aktiviert, 0=deaktiviert). Drücken Sie fünf Sekunden lang die Taste „PROG“ bis die Anzeige wechselt und der Doppelpunkt in der Anzeige blinkt. Dies bedeutet, dass Sie in der Betriebsart RUN sind. Drücken Sie ein Mal „PROG“.
  • Page 21: Programm Starten

    d) Schalten Sie mit „PROG“ zur nächsten voreingestellten Zeit und Temperatur weiter (Schaltpunkte 2). e) Wiederholen Sie die Schritte b, c und d, um die verbleibenden Ereignisse zu programmieren. Programm starten Um zu RUN zurückzukehren, drücken Sie die Taste „PROG“. Der Doppelpunkt in der Anzeige blinkt.
  • Page 22 Uhrzeitanzeige zwischen 12-Stunden- und 24-Sunden- Format umschalten Sie schalten zwischen 12-Stunden- und 24-Stunden-Format hin und her, indem Sie gleichzeitig „Λ“ und „+“ drücken. Zwischen den Einheiten °C und °F umschalten Sie schalten zwischen den Einheiten °C und °F hin und her, indem Sie gleichzeitig „V“...
  • Page 23 Temporäres Fern-Einschalten und Ausschalten der Thermostat-Betriebsart Bestimmte Modelle sind mit einer Funktion ausgestattet, über die ihre Thermostat-Betriebsart mit einem telefonisch gesteuerten Schalter oder Fensterkontakten eingeschaltet oder verlassen werden kann. Zunächst muss die im Gebäude zu haltende Temperatur, wenn sich keine Menschen darin befi nden oder Fenster geöff net sind, in der Erweiterten Programmierung für Benutzer, Schritt 10 (Seite 25) eingestellt werden.
  • Page 24 WICHTIG: Nach dem Auswechseln der Batterien drücken Sie bitte den RESET-Knopf, um den Regler neu zu starten. Alle Einstellungen wie Datum, Uhrzeit, Programmierungen und temporäre Einstellungen bleiben dabei lebenslang im Produkt gespeichert. Erweiterte Programmierung für Benutzer Wichtig: Der Thermostat wurde im Werk so eingestellt, dass er für die meisten Situationen geeignet ist.
  • Page 25 Option 3 - Kalenderverhalten Hier wird festgelegt, nach welchen Regeln der Kalender automatisch zwischen Sommer- Winterzeit umschaltet. Drücken Sie „+“ bis Option 3 angezeigt wird. Mit „V“ und „Λ“ wählen Sie die gewünschte Einstellung. Einstellung 0 Deaktiviert Manuell: Der Benutzer muss die angezeigte Zeit mit „+“ vor- und Einstellung 1 mit „-“...
  • Page 26 Option 11 - Einschaltmethode Ihr Thermostat kann das System auf drei verschiedene Arten einschalten. Drücken Sie „+“ bis Option 11 angezeigt wird. Mit „V“ und „Λ“ wählen Sie die gewünschte Einstellung. Einstellung 0 - Normal: Die Heizung wird zu den programmierten Zeiten hoch- oder heruntergeschaltet.
  • Page 27 Option 13 - Schaltpunkteinstellung für Optimale Startsteuerung / Verzögertes Einschalten (Option 11 auf 1 oder 2 eingestellt) Die Optimale Startsteuerung oder das verzögerte Einschalten kann nur für Schaltpunkt 1 oder für jeden anderen Schaltpunkt des Tages gewählt werden, bei dem eine höhere Temperatur als beim vorhergehenden Schaltpunkt eingestellt wird.
  • Page 28: Gerät Zurücksetzen

    Bedingungen kann ein Abschalten der Heizung zu Gebäudeschäden führen. Um dies zu verhindern, kann der Installateur das Gerät so einstellen, dass es bei Versagen der Batterie die Heizung EINSCHALTET statt AUSSCHALTET. Dies führt zu erhöhtem Brennstoff verbrauch, vermeidet aber Schäden am Gebäude. Bitte prüfen Sie gegebenenfalls, ob der Installateur diese Funktion ordnungsgemäß...
  • Page 29: Instrucciones Del Usuario

    (vea la página 38). Programas preconfi gurados Su TP5001 se entrega programado con una combinación de horarios y temperaturas de funcionamiento que cubren las necesidades de la mayoría de las personas. Por favor, recuerde que algunas de las opciones disponibles dependerán de cómo haya confi gurado la unidad el...
  • Page 30: Antes De Comenzar

    35. Ajuste de la fecha y la hora correctas Su TP5001 tiene incorporado un reloj de tiempo real con función calendario que cambia automáticamente la hora en primavera y en otoño. La hora y la fecha están fi jadas de fábrica para la zona horaria CET, y normalmente no necesita ajustarse.
  • Page 31 Ajuste de la fecha Pulse y mantenga pulsados Λ y PROG durante 3 segundos para que la pantalla muestre la fecha en el formato dd/mm/aa. El número del AÑO parpadeará, utilice Λ o V para corregir el año. Utilice - o + para cambiar al MES, luego pulse Λ o V para corregir el mes.
  • Page 32 Aceptación de los programas preajustadoss Si está satisfecho con los horarios preajustados que se indican en la tabla de la página 30, no necesita realizar ningún otro ajuste. Cambio de los programas preajustados Antes de cambiar los programas preajustados Su instalador deberá haber confi gurado la unidad para que funcione de acuerdo a uno de los modos siguientes: 5/2 días –...
  • Page 33 b) Utilice los pulsadores + y - para ajustar el HORARIO (manténgalo pulsado para cambiar en incrementos de 10 minutos). c) Utilice Λ y V para ajustar la TEMPERATURA requerida. d) Pulse PROG para cambiar al siguiente preajuste de horario y temperatura (evento 2). e) Repita los pasos b, c, y d para programar los eventos restantes de los días de semana.
  • Page 34 Utilice Λ y V para habilitar o inhabilitar la función (1 = habilitado, 0 = inhabilitado). Pulse PROG durante 5 segundos hasta que la pantalla cambie y el símbolo dos puntos “:” parpadee para confi rmar que usted está en FUNCIONAMIENTO.
  • Page 35 Instrucciones para el funcionamiento del programa Pulse PROG para volver a FUNCIONAMIENTO; el símbolo dos puntos “:” en la pantalla parpadeará. A partir de este momento la calefacción funcionará según los horarios y temperaturas programados. Sobreajustes del usuario Selección del parámetro que mostrará la pantalla (hora o temperatura) Pulse simultáneamente + y - para cambiar la presentación...
  • Page 36 Cambio de la presentación de la escala de temperatura en la pantalla entre °C y °F Pulse simultáneamente V y - para cambiar la escala de temperatura de °C a °F y viceversa Modo termostato a) Si es necesario, puede seleccionarse una temperatura constante entre 5 y 30°C.
  • Page 37 La temperatura que se necesita mantener cuando el edifi cio está sin ocupantes, o cuando se abren las ventanas, debe ser previamente ajustada como lo indica el paso 10 en el apartado Programación avanzada del usuario (página 39). Para cancelar localmente esta característica pulse simultáneamente Λ y V. Función de retardo en el arranque Su termostato incluye una función opcional de retardo en el arranque que mantiene apagada la calefacción por cierto tiempo durante los...
  • Page 38 Opciones de la Programación avanzada del usuario Importante: El termostato ha sido ajustado en fábrica para cubrir la mayoría de las situaciones, sin embargo, hay ajustes adicionales opcionales que pueden mejorar el confort, la comodidad y la efi ciencia energética de su termostato. Estos se confi guran en los modos Programación avanzada del usuario y Programación avanzada del instalador.
  • Page 39 Opción 4 – Corrección de la zona horaria Esta característica le permite establecer la zona horaria y corregir la pantalla horaria. Pulse + hasta que aparezca la opción 4; use Λ y V para seleccionar el ajuste requerido. Modelos para el Reino Unido: esta característica debe dejarse en el Ajuste 0 ajuste de fábrica (en 0).
  • Page 40 Opción 12 – Ajuste del precalentamiento para el control de arranque óptimo (opción 11 ajustada en 1) Pulse + hasta que aparezca la opción 12, use Λ y V para seleccionar el ajuste requerido (únicamente activo si la opción 11 está ajustada en 1). El control de arranque óptimo debe ser ajustado para adaptarse a las características del aislamiento térmico del edifi cio.
  • Page 41: Bloqueo Del Teclado

    Síntesis de las características que puede seleccionar el instalador y que pueden afectar el funcionamiento de su termostato Limitación del intervalo de temperaturas Esta función le permite al instalador programar los límites superior e inferior de la temperatura. Puede limitar la temperatura máxima y mínima que usted puede ajustar en su termostato.
  • Page 42 Reinicio de la unidad Reinicio parcial: pulse RESET (se utiliza para reiniciar el microprocesador) si la pantalla queda congelada por cualquier motivo. Esta función no reinicia ningún programa, tampoco la hora o la fecha. Se recomienda su uso en el momento de la instalación. Reinicio total del usuario: pulse RESET mientras mantiene pulsado PROG.
  • Page 43 (se side 51). Forindstillede programmer TP5001 leveres i programmeret tilstand med et antal driftstidspunkter og temperaturer, som passer de fl este mennesker. Husk, at nogle af de tilgængelige funktioner afhænger af, hvordan installatøren har indstillet...
  • Page 44: Før Du Starter

    Se side 49 og 50. Indstilling af korrekt dato og klokkeslæt TP5001 indeholder et ur med kalenderfunktion, der automatisk skifter mellem sommer- og vintertid. Tid og dato er indstillet fra fabrik efter CET tidszonen og yderligere justering er derfor normalt ikke nødvendigt.
  • Page 45 Indstilling af datoen Tryk på og hold Λ og PROG nede i 3 sekunder for at få vist datoen i formatet dd/mm/åå. Årstallet, YEAR, blinker. Brug Λ eller V til at rette året. Brug - eller + til at gå videre til måneden, MONTH, og brug Λ...
  • Page 46 Ændring af de forindstillede programmer Før du ændrer de forindstillede programmer Din installatør har indstillet enheden til at fungere i en af følgende tilstande: 5/2-dag – ét sæt programmer til ugedage og ét andet sæt til • weekender (side 46). 24 timer –...
  • Page 47 For dag 6-7 (weekender) Tryk på PROG, indtil det første forindstillede klokkeslæt og temperatur (Hændelse 1, Dag 6 og 7) vises på displayet. Gentag trin b, c og d ovenfor for at programmere de resterende weekendhændelser. Ændring af de forindstillede programmer i 24-timers tilstand a) Tryk på...
  • Page 48 Programmering af dage og hændelser i program ”A” Tryk på PROG, indtil det første forindstillede klokkeslæt og temperatur (Hændelse 1 i program A) vises på displayet. Brug knapperne + eller - til at tilpasse klokkeslættet i indstillingen TIME (tryk på, og hold knappen nede for at skifte tid med intervaller på...
  • Page 49 Midlertidig ændring af den aktuelle programmerede temperatur Tryk på Λ eller V, indtil den ønskede temperatur vises. Bemærk, at din installatør kan have begrænset både den øvre og den nedre temperaturindstilling og grænserne for temperaturoverstyring. Denne overstyring annulleres automatisk i begyndelsen af den næste programmerede hændelse.
  • Page 50 Sommer-/Vintertid Denne funktion foretages automatisk, men hvis den automatiske omskiftning er afbrudt, skal du følge vejledningen herunder. Skift fra sommer til vinter-tid (uret stilles tilbage) Tryk på og hold knappen - nede. Skift fra vinter til sommer-tid (uret stilles frem) Tryk på...
  • Page 51 Udskiftning af batteri (kun batterimodeller) Når batteriniveauet er lavt, blinker et batterisymbol på displayet. Du har 15 dage til at udskifte batterierne, før enheden lukker ned. Når du skifter batterier, skal du sørge for, at du kun bruger alkalinebatterier af høj kvalitet. VIGTIGT: Efter udskiftning af batteri trykkes én gang på...
  • Page 52 Indstilling 3 – Regler for ur Denne indstilling fastsætter de regler, som uret følger for at beregne skift mellem sommer- og vintertid. Tryk på +, indtil indstilling 3 vises. Brug Λ eller V til at vælge den ønskede indstilling. Indstilling 0 Deaktiveret. Manuel: Brugeren skal skifte tid vha.
  • Page 53 Indstilling 11 – Opstartsmetode Termostaten kan starte systemet på tre forskellige måder. Tryk på +, indtil indstilling 11 vises. Brug Λ eller V til at vælge den ønskede indstilling. Indstilling 0 - Normal: Der skrues op eller ned for varmen på de programmerede tidspunkter.
  • Page 54 Indstilling 13 – Indstilling for optimal startkontrol/startforsinkelseshændelse (Mulighed 11 indstilles til 1 eller 2) Den optimale start- eller startforsinkelseskontrol kan kun anvendes i en hændelse eller i hver hændelse hver dag, som kræver en højere temperatur end den forrige hændelse. Tryk på...
  • Page 55 Hvad der sker med enheden, når batterierne svigter Hvis batterierne ikke udskiftes inden for 15 dage efter advarslen om lavt batteriniveau, lukker termostaten ned. Under normale omstændigheder lukker termostaten for ventilen eller den kedel, som den styrer. I koldt klima kan bygninger fryse til, hvis varmen afbrydes. For at forhindre dette kan installatøren indstille enheden til at TÆNDE i stedet for at SLUKKE for varmen ved batterisvigt.
  • Page 56: Instructies Voor Gebruik

    Geavanceerde Programmering door Gebruiker alvorens de thermostaat te programmeren (zie blz. 65). Vooringestelde programma’s Uw TP5001 wordt kant en klaar geprogrammeerd met een set bedrijfstijden en temperaturen die voor de meeste mensen in veel gevallen geschikt zijn. Bedenk dat sommige opties afhankelijk zijn van de manier waarop de installateur de thermostaat heeft ingesteld.
  • Page 57: Alvorens Te Beginnen

    62 en 63. Juiste datum en tijd instellen Uw TP5001 heeft een klok met kalenderfunctie die automatisch op zomer- en wintertijd schakelt. Tijd en datum zijn door de fabriek op centrale europese tijdzone ingesteld en behoeven normaliter niet te worden gecorrigeerd.
  • Page 58 Datum instellen Houd de knoppen Λ en PROG gedurende 3 seconden ingedrukt tot de datumweergave (dd/ mm/jj) verschijnt. Het JAARTAL knippert; gebruik Λ of V om het jaartal te wijzigen. Ga met - of + naar de MAAND; gebruik Λ of V om de maand te wijzigen.
  • Page 59 Vooringestelde programma’s wijzigen Voordat u programma’s gaat wijzigen Uw installateur zal de thermostaat op een van de volgende standen hebben ingesteld: 5/2-dagen - een set programma’s voor doordeweekse dagen en een • andere set voor de weekeinden (blz. 59). 24 uur - één set programma’s voor de hele week (blz. 60). •...
  • Page 60 d) Druk op PROG om naar de volgende vooringestelde tijd en temperatuur (Tijdblok 2) te gaan. e) Herhaal stappen b, c en d om de tijdblokken voor de overige weekdagen te programmeren. Dagen 6-7 (weekends) Druk op PROG tot de eerste vooringestelde tijd en temperatuur (Tijdblok 1 Dagen 6-7) in het uitleesvenster verschijnen.
  • Page 61 en de dubbele punt (:) in het uitleesvenster knippert ter bevestiging dat de thermostaat in bedrijf is (RUN). Druk eenmaal op PROG. Het uitleesvenster geeft nu de dagen aan die standaard aan programma “A” zijn toegewezen (dagen 1, 2, 3, 4 en 5). Gebruik de toetsen + en - om door de dagen van de week te lopen.
  • Page 62 Programma in werking stellen Druk op PROG om naar normaal bedrijf (RUN) terug te keren. De dubbele punt (:) in het uitleesvenster gaat knipperen. De verwarming volgt nu de geprogrammeerde tijden en temperaturen. Tussentijdse aanpassingen door de gebruiker Uitleesvenster tijd of temperatuur laten weergeven? Druk tegelijk op + en - om tussen instellingen te schakelen.
  • Page 63 Thermostaatfunctie a) Indien gewenst, kan een constante temperatuur tussen 5-30°C worden geselecteerd. Dit maakt vorstbescherming mogelijk als u langere tijd van huis bent of een hogere temperatuur dan de geprogrammeerde wenst, bijvoorbeeld als een lid van het gezin ziek is. b) Druk tegelijk op Λ...
  • Page 64 Startvertraging Uw thermostaat heeft een optionele startvertraging waarmee u de verwarming bij zacht weer wat later kan laten aanslaan als de kamertemperatuur aan het begin van een tijdblok dicht bij de geprogrammeerde waarde ligt. Als u deze functie heeft ingeschakeld, kunt u hem tijdelijk opheff en door op Λ...
  • Page 65 Geavanceerde Programmering door Gebruiker - mogelijkheden Belangrijk: De thermostaat is in de fabriek ingesteld om aan de meeste situaties te voldoen. Er zijn echter extra keuze-instellingen die het comfort, gebruiksgemak en eff ectief energiegebruik van uw thermostaat kunnen verbeteren. Deze kunnen worden ingesteld via de functies Geavanceerde Programmering door Gebruiker en Geavanceerde Programmering door Installateur.
  • Page 66 Optie 4 - Tijdzone instellen Hiermee kan de tijdzone worden ingesteld en kan de tijdweergave worden gecorrigeerd. Druk op + tot Optie 4 in het uitleesvenster verschijnt en gebruik Λ en V om de gewenste instelling te kiezen Instelling 0 Britse modellen: op de fabrieksinstelling 0 laten staan.
  • Page 67 Optie 12 - Opwarmperiode bij Optimale startregeling (OSC) (Optie 11 ingesteld op 1) Druk op + tot Optie 12 in het uitleesvenster verschijnt en gebruik Λ en V om de gewenste instelling te kiezen (alleen geactiveerd als Optie 11 op 1 is ingesteld). De optimale startregeling moet aan de energie-eigenschappen van het gebouw worden aangepast.
  • Page 68 Overzicht van door de installateur te selecteren mogelijkheden die de werking van uw thermostaat kunnen beïnvloeden Beperking temperatuurbereik Hiermee kan de installateur de bovenste en de onderste temperatuurlimiet programmeren. Zo kan hij grenzen stellen aan de hoogste en laagste temperatuur die u op de thermostaat kunt instellen.
  • Page 69: Thermostaat Resetten

    Let op: Wanneer na het wisselen van de batterijen het LCD scherm niet direkt in bedrijf komt, controleer dan de juiste plaatsing van de batterijen. Laat de batterijen niet in de thermostaat zitten als de display niet werkt. Als na het vervangen van de batterijen het uitleesvenster blanco blijft, moet een gedeeltelijke reset worden uitgevoerd.
  • Page 70: Instrukcja Użytkownika

    (zob. str.79) prosimy o przeczytanie instrukcji dot. Zaawansowanego programowania przez użytkownika. Programy ustawione fabrycznie Termostat TP5001 został fabrycznie wyposażony w szereg programów z ustalonymi okresami działania i temperaturami odpowiadającymi większości użytkowników. Prosimy pamiętać, że dostępność niektórych opcji zależeć będzie od sposobu ustawienia urządzenia przez instalatora.
  • Page 71: Czynności Wstępne

    76 oraz 778) wszystkie te ustawienia mogą zostać dostosowane do indywidualnych potrzeb użytkownika. Ustawienie właściwej daty i czasu Termostat TP5001 ma wbudowany zegar pracujący w czasie rzeczywistym z funkcją kalendarza, która automatycznie przestawia zegar na wiosnę i jesienią. Godzina i data ustawiane są fabrycznie na środkowoeuropejską...
  • Page 72 Ustawianie daty Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy Λ oraz PROG celem wyświetlenia daty w formacie dd/mm/rr. Zacznie migać numer ROKU, wówczas przy pomocy Λ lub V ustawić właściwy rok. Przy użyciu - lub + przejść na MIESIĄC, a następnie przy pomocy Λ...
  • Page 73 Zmienianie ustawionych fabrycznie programów Przed dokonaniem zmian w ustawionych fabrycznie programach Instalator musi uprzednio przygotować urządzenie do pracy w jednym z następujących trybów: 5/2 dni – jeden zestaw programów na robocze dni tygodnia, a drugi • na weekendy (str. 73). 24 godz.
  • Page 74 d) Nacisnąć PROG celem przejścia do kolejnego fabrycznego ustawienia czasu i temperatury (zmiana 2). e) Powtórzyć kroki oraz celem zaprogramowania pozostałych zmian na dni robocze tygodnia. Dla dni 6-7 (weekendy) Naciskać PROG do czasu pokazania się na wyświetlaczu pierwszego ustawionego fabrycznie czasu i temperatury (zmiana 1 dni 6-7).
  • Page 75 Przy pomocy przycisków Λ oraz V można uruchamiać lub blokować funkcję (1=uruchomiona, 0=zablokowana). Naciskać PROG przez 5 sekund do chwili zmiany wyświetlacza i momentu, kiedy dwukropek zacznie migać, co stanowi potwierdzenie znajdowania się w trybie RUN. Nacisnąć PROG jeden raz, co spowoduje zmianę obrazu na wyświetlaczu i pokazywanie ustawionych fabrycznie dni przypisanych do programu „A”...
  • Page 76 b) Przy użyciu przycisków - lub + dokonać korekty CZASU/TIME (po naciśnięciu i przytrzymaniu czas będzie się zmieniać w odstępach 10-minutowych). c) Przy użyciu przycisków Λ oraz V dokonać odpowiedniej korekty TEMPERATURY. d) Nacisnąć PROG celem przejścia do kolejnego fabrycznego ustawienia czasu i temperatury (zmiana 2).
  • Page 77 Zmienianie opisu dni tygodnia z cyfrowego na tekstowy Naciskać łącznie Λ oraz – celem zmieniania między pokazywaniem dni cyframi oraz tekstem. Zmienianie wyświetlanego czasu między zegarem 12- godzinnym i 24-godzinnym Naciskać łącznie Λ oraz + celem zmieniania między pokazywaniem zegara 12-godzinnego oraz 24-godzinnego. Zmienianie pokazywanej temperatury między stopniami Celsjusza (°C) oraz Fahrenheita (°F) Naciskać...
  • Page 78 Zmiana zegara do przodu i do tyłu Odbywa się to automatyczne, jeżeli jednak funkcja automatycznej zmiany czasu była wyłączona, wówczas należy zastosować się do poniższych instrukcji. Zmiana z czasu letniego na zimowy (cofnięcie zegara) Nacisnąć i przytrzymać przycisk -. Zmiana z czasu zimowego na letni (przesunięcie zegara do przodu) Nacisnąć...
  • Page 79 tej operacji oraz w jaki sposób ją uruchomić i ustawić w odpowiedni sposób podany jest w Zaawansowanym programowaniu przez użytkownika, kroki 12 oraz 13, (strona 81/82). Wymiana baterii (tylko modele na baterie) baterie zaczną się wyczerpywać, wyświetlaczu pojawi się symbol baterii. Jeżeli baterie nie zostaną...
  • Page 80 Opcja 1 - Aktywacja lub blokada programowania A/B (Przełącznik DIL 3 ustawiony na 5+2) Umożliwia aktywację lub zablokowanie opcji programowania A/B. Naciskać + aż wyświetlona zostanie Opcja 1, a następnie przy pomocy Λ oraz V wybrać żądane ustawienie. Zablokowane, urządzenie działa w trybie 5/2 lub zegara 24- Ustawienie 0 godzinnego w zależności od ustawienia dokonanego przez instalatora (ustawienie fabryczne).
  • Page 81 Opcja 11 - Metoda rozpoczynania pracy Termostat może uruchamiać system na trzy różne sposoby. Naciskać + aż do momentu wyświetlenia Opcji 11, a następnie przy użyciu Λ oraz V wybrać wymagane ustawienie. Ustawienie 0 - Normalne: Ogrzewanie jest włączane lub wyłączane o zaprogramowanym czasie.
  • Page 82: Blokada Klawiatury

    Opcja 13 – Ustawienie kontroli optymalnego startu / opóźnionego startu (Opcja 11 ustawiona na 1 lub 2) Kontrolę optymalnego startu lub opóźnionego startu można stosować wyłącznie w odniesieniu do zdarzenia 1 lub do każdej zmiany temperatury w danym dniu wymagającej wyższej temperatury, niż...
  • Page 83: Resetowanie Urządzenia

    Co się dzieje, kiedy baterie się wyczerpią W razie jeżeli w ciągu 15 dni od ukazania się na wyświetlaczu ostrzeżenia o wyczerpujących się bateriach nie zostaną one zmienione, urządzenie wyłącza się. W normalnych warunkach termostat zamyka zawór lub kontrolowany przezeń bojler. W ekstremalnie mroźnych klimatach wyłączenie ogrzewania może spowodować...
  • Page 84 (žr. 92 puslapį). Iš anksto nustatytos programos Jūsų naujas TP5001 turi iš anksto užprogramuotus veikimo laikus ir temperatūrų rinkinius, kurie tinka daugeliui žmonių. Prašome nepamiršti, kad kai kurie galimi nustatymai priklausys nuo to, kaip montuotojas sumontuos prietaisą.
  • Page 85 žr. puslapius 90 ir 91. Teisingas datos ir laiko nustatymas Jūsų TP5001 turi laikrodį su kalendoriaus funkcija, kuri automatiškai keičia laiką pavasarį ir rudenį. Laikas ir data nustatyti gamintojo CET laiko zonai, todėl jo nustatyti nereikia. Jei gyvenate kitoje laiko juostoje, žiūrėkite „Laiko juostos nustatymas“...
  • Page 86 YEAR (metai) skaičius mirksės, naudokite Λ arba V metams nustatyti. Naudokite - arba +, kad pereitumėte prie MONTH (mėnuo), o tada spauskite Λ arba V mėnesiui nustatyti. Naudokite - arba +, kad pereitumėte prie mėnesio DATE (diena), tada spauskite Λ arba V mėnesio dienai nustatyti.
  • Page 87 24 valandos – vienas programų režimas visai savaitei (88 puslapis). • Kitas pasirinkimas A/B – Termostate galite nustatyti du programų režimus, kurių • kiekvieną galėsite pritaikyti skirtingoms savaitės dienoms. Jei tai bus reikalinga, ieškokite instrukcijos 88 psl., kaip įjungti šią funkciją.
  • Page 88 Dienoms 6-7 (savaitgaliams) Paspauskite PROG, kol ekrane pasirodys pirmas nustatytas laikas ir temperatūra (Programos numeris 1, dienos 6-7). Pakartokite žingsnius užprogramuotumėte likusias savaitgalio programas. Nustatytų programų keitimas 24 valandų režimui a) Paspauskite PROG, kol ekrane pasirodys pirmas nustatytas laikas ir temperatūra (Programos numeris 1 visoms savaitės dienoms).
  • Page 89 Naudokite + ir – mygtukus, kad galėtumėte pasirinkti norimas savaitės dienas. atšauktumėte dieną, paspauskite (pavyzdžiui 2 dieną). Kad pasirinktumėte spauskite Λ (pavyzdžiui 7 dieną). Bet kokios atšauktos dienos automatiškai priskiriamos programai „B“. „A“ programos dienų ir atvejų programavimas a) Paspauskite PROG, kol ekrane pasirodys pirmas iš...
  • Page 90 Programos vykdymas Paspauskite PROG, kad grįžtumėte į RUN (veikimo) režimą, ekrane esantis dvitaškis sumirksės. Šildymas dabar vyks pagal užprogramuotus laikus ir temperatūras. Vartotojo rankinis nustatymas Laiko arba temperatūros nustatymas Paspauskite kartu + ir -, galėtumėte pasirinkti nustatymus. Laikinai pakeisti esamą užprogramuotą temperatūrą Paspauskite Λ...
  • Page 91 Termostato režimas a) Gali būti parinkta pastovi 5-30°C temperatūra. Tai apsaugo nuo užšalimo, išvykus iš namų, o taip pat galima anksčiau laiko nustatyti aukštesnę temperatūrą. b) Paspauskite kartu Λ ir V, kad įeitumėte į termostato režimą. Pradinis nustatymas yra 8°C, tačiau jį galima perprogramuoti. Žiūrėkite vartotojo papildomų...
  • Page 92 Atidėto įjungimo savybė Jūsų termostate yra laisvai pasirenkama atidėto įjungimo savybė, leidžianti kuriam laikui sustabdyti šildymą šiltomis dienomis, kai patalpos temperatūra programos vykdymo pradžioje yra artima užprogramuota reikšmei. Jei įjungėte šią funkciją, ją galima pakeisti rankiniu būdu, spaudžiant Λ arba V mygtukus. Norint įjungti šią savybę, skaitykite vartotojo papildomų...
  • Page 93 Vartotojo papildomų funkcijų programavimas Paspauskite ir laikykite V ir PROG 3 sekundes. Taip Jūs pateksite į vartotojo papildomų funkcijų programavimą. Naudokite + ir – mygtukus pasirinkimui išrinkti, o Λ ir V mygtukus pasirinkimo nustatymams pakeisti. Žybčiojantis skaičius dešinėje ekrano pusėje parodo išrinkto pasirinkimo numerį.
  • Page 94 Pasirinkimas 10 - Šalčio/termostato režimo nustatymas Ši savybė leidžia nustatyti numatytąją šalčio/termostato režimo temperatūrą. Paspauskite +, kol pasirodys pasirinkimas 10, naudokite Λ ir V to reikalingo nustatymo pasirinkimui. 5-40°C - Gamyklinis nustatymas yra 8°C, bet gali būti pakeistas bet kuria reikšme nuo 5°C iki 40°C.
  • Page 95 Pasirinkimas 12 – Optimalaus paleidimo kontrolės nustatymas pašildymui (pasirinkimas 11 nustatytas ties 1) Paspauskite +, kol pasirodys pasirinkimas 12, naudokite Λ ir V reikalingo nustatymo pasirinkimui (įjunkite tik tuo atveju, jei pasirinkimas 11 yra nustatytas ties 1). Optimalaus paleidimo kontrolė turi būti pareguliuota, kad atitiktų...
  • Page 96 Montuotojo parenkamų savybių apžvalga, kurios gali paveikti Jūsų termostato veikimą Temperatūros apribojimas Leidžia montuotojui užprogramuoti viršutinę ir apatinę temperatūros ribą. Gali apriboti viršutinę ir apatinę temperatūrą, kurią galite nustatyti termostatui. Temperatūros rankinio nustatymo apribojimas Tai leidžia montuotojui riboti temperatūrą,kurią galite rankiniu būdu nustatyti vietoj užprogramuotos temperatūros, o taip pat leidžia montuotojui nustatyti taisykles dėl rankiniu būdu nustatytos temperatūros laiko trukmės.
  • Page 97 Prietaiso grąžinimas į pradinę būseną Dalinis atstatymas: Paspauskite RESET ((atstatyti) naudojamas mikrokompiuterio pakartotiniam paleidimui), jei ekranas dėl kokios nors priežasties staiga nebereaguoja. Tai nepakeičia jokios programos, laikrodžio, ar datos. Rekomenduojama tai padaryti montavimo metu. Vartotojo pilnas atstatymas: Paspauskite RESET (atstatyti) kartu laikant nuspaudus PROG mygtuką.
  • Page 100 Part No 40700v04s2-00 08/07 SW Rev.2.00...

This manual is also suitable for:

Tp5001rf

Table of Contents