Page 2
• During operation it is not Thank you for purchasing advisable to move the fan a Valiant product, all our unless to remove, in this products are designed and case always wear gloves to manufactured using quality...
Page 3
Warranty the blades rotate freely. increases, and slows to a • Your Valiant heat powered Problem Solving • Place your Valiant Heat stop as the surface cools. stove fan is guaranteed for Powered Stove Fan on a •...
Page 4
à la chaleur Stoves Ltd. Solution House, tourner sans entrave. FIR300 • Valiant will not accept Sandon Road, Therfield, Veuillez-vous assurer que le postage or other costs Hertfordshire, SG8 9RE. UK ventilateur est positionné Mode d’emploi.
Page 5
• Le socle du ventilateur de refroidissement et des Valiant afin de surveiller et en cas d’insertion des est muni d’un mécanisme pales. doigts lorsque les pales de régler la température de sécurité...
Page 6
• Au cas peu probable où des fonctionnant à la chaleur décharge. • Les produits renvoyés ne pièces seraient manquantes Valiant est garanti 12 mois pourront pas être traités ou que le produit ne contre tout défaut de sans l’accord préalable, oral fonctionnerait pas comme Nous nous réservons le...
Page 7
Ofens. Der Ventilator wird zu optimieren. Vielen Dank, dass Sie dieses heiß. Betrieb • Der Ventilator funktioniert Produkt von Valiant gekauft • Der Ventilator wird • Entnehmen Sie das mit allen Öfen mit einer haben. All unsere Produkte Aufmerksamkeit auf sich Produkt vorsichtig aus der Oberflächentemperatur...
Page 8
• Ihre gesetzlichen der Oberseite. Sind einer Ofenthermometer von • Wenn Sie den Ventilator Verbraucherrechte oder mehrere Flügel falsch Valiant zu verwenden, nicht benutzen, bewahren werden durch diese ausgerichtet, können um die Ofentemperatur Sie ihn sicher in der Gewährleistung nicht sie sanft angepasst zu überwachen und zu...
Page 9
Wir behalten uns das Recht te worden, zodat de mündlicher Absprache vor, das Produktdesign und ventilatorschoepen vrij Nederlands mit Valiant Stoves Ltd. das Benutzerhandbuch ohne kunnen roteren. Zorg bearbeitet. weitere Ankündigung zu dat de ventilator in deze aktualisieren und zu ändern.
Page 10
• Wanneer u deze niet ongemakken of schade een bimetalen • We bevelen het gebruikt, dient u veroorzaken wanneer de veiligheidsapparaat gebruik van een Valiant de ventilator in de vingers in ronddraaiende in de voet van de kachelthermometer aan oorspronkelijke verpakking schoepen terechtkomen.
Page 11
• Indien u een probleem uitgelijnde schoep. in China. apparaat en wordt in ondervindt met uw Controleer en herhaal als uw recyclagecentrum Valiant product, dient u nodig. aanvaard, war onze impact onmiddellijk telefonisch op het milieu beperkt en contact op te nemen Garantie het afval vermindert.
Page 12
è in • La ventola si avvia tramite calore Valiant su funzione. automaticamente Grazie per avere acquistato una superficie piana e con l’aumentare della •...
Page 13
• Se, alla consegna, il • La ventola per stufe comportare spreco di prodotto mostra segni alimentata tramite calore • Valiant non sosterrà le combustibile ed essere di danneggiamento, Valiant è garantita 12 mesi spese postali o altri costi pericoloso per le persone, contattare il fornitore.
Page 14
Le rogamos que lea las calor Valiant en una instrucciones para garantizar • Durante su funcionamiento, superficie lisa y nivelada un funcionamiento óptimo no es aconsejable mover el del lado del conducto para y seguro.
Page 15
Cuando la temperatura termómetro para estufas • Cuando no se esté ajustarse suavemente de la superficie alcance Valiant para monitorizar y utilizando, ponga sujetando las aspas y los 250 °C, el dispositivo optimizar la temperatura el ventilador en el aplicando al mismo tiempo de seguridad elevará...
Page 16
Valiant Stoves Ltd. • Valiant no aceptará los costes de correo u otros cargos asociados con los productos devueltos o defectuosos.
Need help?
Do you have a question about the FIR300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers