Metabo BE 4006 Operating Instructions Manual
Metabo BE 4006 Operating Instructions Manual

Metabo BE 4006 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BE 4006:
Table of Contents
  • Français

  • Español

    • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Instrucciones Especiales de Seguridad
    • Características Especiales del Producto
    • Descripción General
    • Manejo
      • Conexión/Desconexión
      • Selección del Sentido de Giro
      • Cómo Retirar el Portabrocas
    • Puesta en Marcha
    • Accesorios
    • Consejos y Trucos
    • Especificaciones Técnicas
    • Mantenimiento
    • Protección Ecológica
    • Reparación

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BE 4006
BE 4010
Made in Germany
Operating Instructions ...........page
Mode d'emploi.......................page
Instrucciones de manejo..... página
Instruções de serviço.......... página
170 26 6860 - 0606
5
10
15
20

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo BE 4006

  • Page 1 Made in Germany BE 4006 BE 4010 Operating Instructions ...page Mode d’emploi.......page Instrucciones de manejo..página Instruções de serviço..página 170 26 6860 - 0606...
  • Page 2 10 ( “) mm (in) 1,5-10 ( “- “) 1,5-10 ( “- “) UNF (in) 1/2“-20 1/2“-20 mm (in) 6,35 (1/4“) 6,35 (1/4“) kg (lbs) 1,2 (2.6) 1,2 (2.6) © 2006 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany...
  • Page 4 a=100 a=86 a=80 b=100 b=80 b=80 6.12001 6.12003 6.27106 l=1,2 m 6.27608 6.31281...
  • Page 5: Operating Instructions

    Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Page 6: Specific Safety Rules

    ENGLISH plugging in power tools that have the switch on parts. This will ensure that the safety of the power invites accidents. tool is maintained. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left 3 Specific Safety Rules attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Page 7: Functional Description

    (Caution, left- • Long-life motor handed thread!) If rotated counterclockwise • BE 4006: (e.g. when screwing) it could otherwise Pilot drilling of rivet joints, aluminium, thin sheet become loose. and wood. Ideal machine for assembly work up to diameters of 6 mm in steel.
  • Page 8: Tips And Tricks

    Hold the drill spindle tight with an open-ended qualified electricians ONLY! spanner. With a light blow from a rubber hammer, The connection cable must only be replaced by release the chuck from the clamped hexagon Metabo or an authorised customer service work- spanner and unscrew it. shop.
  • Page 9: Environmental Protection

    ENGLISH Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list. Please enclose a description of the fault with the power tool. 12 Environmental Protection Metabo's packaging can be 100% recycled.
  • Page 10: Table Of Contents

    électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Page 11: Consignes Générales De Sécurité

    FRANÇAIS 3) Sécurité personnelle d) Rangez les outils électriques hors de la portée des enfants et ne laissez pas les a) Restez vigilant et attentif à ce que vous faites personnes non familiarisées avec un outil et faites preuve de bon sens lorsque vous vous électrique ou avec ces instructions, utiliser servez d'un outil électrique.
  • Page 12: Vue D'ensemble

    ! • Grande longévité du moteur Eviter les démarrages intempestifs : la gâchette • BE 4006: doit toujours être déverrouillée lorsque l'on retire le Perçage d'avant-trous pour rivets, aluminium, connecteur de la prise ou après une coupure de tôles minces et bois.
  • Page 13: Sélection Du Sens De Rotation

    FRANÇAIS les deux mains au niveau des poignées, veiller Dépose du mandrin à un bon équilibre et travailler de manière concentrée. Mandrin à clé (2) Sélection du sens de rotation S'assurer que le moteur est à l'arrêt avant d'actionner le commutateur du sens de rotation (4).
  • Page 14: Conseils Et Astuces

    éliminer les ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! poussières ou copeaux de perçage. Seul Metabo ou un atelier de service autorisé est Le mandrin de perçage pourra être dévissé pour habilité à effectuer le remplacement du câble de les opérations de vissage.
  • Page 15: Instrucciones Generales De Seguridad

    Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
  • Page 16: Instrucciones Especiales De Seguridad

    ESPAÑOL d) No fuerce el cable. Nunca utilice el cable b) No utilice la herramienta eléctrica si el para transportar la herramienta, tirar de ella o interruptor no funciona correctamente. desenchufarla. Mantenga el cable alejado de Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda fuentes de calor, aceite, bordes cortantes y controlar con el interruptor es peligrosa y debe piezas móviles.
  • Page 17: Descripción General

    • Motor de larga vida Evite que la máquina se ponga en funcionamiento • BE 4006: por error: desconecte el interruptor siempre que Taladrado previo de uniones remachadas, vaya a extraer el enchufe de la toma de corriente o aluminio, chapa fina y madera.
  • Page 18: Selección Del Sentido De Giro

    ESPAÑOL Para un funcionamiento continuado puede del portabrocas y gire con fuerza el casquillo (b) en bloquearse el interruptor con el botón de retención la dirección "AUF, RELEASE". (6). Para parar la herramienta, pulse de nuevo el interruptor. Cómo retirar el portabrocas En la posición de funcionamiento continuado, la máquina seguirá...
  • Page 19: Consejos Y Trucos

    En el caso de perforaciones profundas, saque de La sustitución del cable de conexión sólo puede vez en cuando la broca del taladro para retirar el ser realizada por Metabo o un taller autorizado. polvo de perforación o las virutas. Cualquier herramienta Metabo, que requiera repa- Para atornillar se puede desatornillar el ración, se puede enviar a una de las direcciones...
  • Page 20 Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Page 21 PORTUGUÊS e) Ao usar uma ferramenta eléctrica no exterior, c) Retire a ficha da tomada eléctrica e/ou a utilize uma extensão do cabo eléctrico bateria da ferramenta eléctrica antes de fazer adequada para uso exterior. O uso de um cabo qualquer ajuste ou mudança de acessórios, ou eléctrico adequado para uso exterior reduz o risco antes de armazenar as ferramentas.
  • Page 22 • Motor de vida longa Dar atenção a tubulações de gás, de corrente e de • BE 4006: água! Pré-furar juntas rebitadas, alumínio, chapas Evitar o arranque involuntário: Sempre destravar o finas e madeiras.
  • Page 23 PORTUGUÊS Seleccionar o sentido de rotação Remoção da bucha Accionar o comutador do sentido de Bucha de coroa dentada (2) rotação (4) somente com o motor parado. Seleccionar o sentido de rotação: R = rotação direita L = rotação esquerda A bucha deve ser apertada firmemente sobre o fuso, e o parafuso de retenção Desenroscar o parafuso de retenção.
  • Page 24 É possível desparafusar a bucha para quando for A substituição do cabo de conexão só deve ser aparafusar. Inserir a ponta aparafusadora directa- efectuada pela Metabo ou por uma Oficina autori- mente no sextavado interior do fuso. zada de Assistência Técnica ao Cliente.
  • Page 28 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...

This manual is also suitable for:

Be 4010

Table of Contents