Table of Contents
  • Table of Contents
  • De Originalbetriebsanleitung
  • Technische Daten
  • Fr Notice D'utilisation Originale
  • Nl Originele Gebruiksaanwijzing
  • It Istruzioni Per L'uso Originali
  • Dati Tecnici
  • Es Manual Original
  • Puesta en Marcha
  • Pt Manual Original
  • Sv Originalbruksanvisning
  • Fi Alkuperäinen Käyttöopas
  • No Original Bruksanvisning
  • Da Original Brugsanvisning
  • Pl Instrukcja Oryginalna
  • Dane Techniczne
  • El Πρωτότυπες Οδηγίες Λειτουργίας
  • Hu Eredeti Használati Utasítás
  • Эксплуатации

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo BE 75-16

  • Page 1: Table Of Contents

    BE 75-16 BE 75 Quick de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöopas 27 en Original instructions 7 no Original bruksanvisning 30 Notice d'utilisation originale 10 da Original brugsanvisning 32 Originele gebruiksaanwijzing 13 Instrukcja oryginalna 35 Istruzioni per l'uso originali 16 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 38 es Manual original 19 hu Eredeti használati utasítás 41...
  • Page 2 BE 75 Quick BE 75-16...
  • Page 3 BE 75-16 BE 75 Quick /min 0-660 0-660 /min ø max. (1 31/32“) (1 31/32“) (in) ø max. (5/8“) (5/8“) (in) 1,5-13 1,5-13 (1/16“-1/2“) (1/16“-1/2“) (in) 1/2“-20 Quick (in) (5.1) (5.1) (lbs) (1 3/4“) (1 3/4“) (in) < 2,5 / 1,5 <...
  • Page 4: De Originalbetriebsanleitung

    Handgriffen festhalten, einen sicheren Stand einnehmen und konzentriert 3. Allgemeine arbeiten. Sicherheitshinweise Die Metabo S-automatic Sicherheitskupplung darf nicht als Drehmomentbegrenzung verwendet Beachten Sie die mit diesem Symbol werden. gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem Achtung beim harten Schraubfall (Einschrauben...
  • Page 5: Technische Daten

    Ihres Stromnetzes übereinstimmen. Position R oder L steht. 9. Zubehör Montage des Zusatzhandgriffs Aus Sicherheitsgründen stets den Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. mitgelieferten Zusatzhandgriff verwenden. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Klemmring durch Linksdrehen des Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen Zusatzhandgriffs (2) öffnen.
  • Page 6 DEUTSCH Wechselstrom Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards). * Energiereiche hochfrequente Störungen können Drehzahlschwankungen hervorrufen. Diese verschwinden wieder, sobald die Störungen abgeklungen sind. Emissionswerte Diese Werte ermöglichen die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge.
  • Page 7: En Original Instructions

    It is also suit- being carried out. able for thread tapping and screwdriving. The Metabo S-automatic safety clutch must not be The user bears sole responsibility for any damage used for torque control. caused by improper use.
  • Page 8: Environmental Protection

    Switching On and Off qualified electricians ONLY! To start the machine, press the trigger (4). If you have Metabo electrical tools that require The speed can be changed by pressing in the repairs, please contact your Metabo service centre. trigger.
  • Page 9 ENGLISH en = Vibration emission value (drilling into h, D metal) = Uncertainty (vibration) Typical A-effective perceived sound levels:: = Sound pressure level = Acoustic power level = Uncertainty Wear ear protectors!
  • Page 10: Fr Notice D'utilisation Originale

    La machine est en outre ment lorsque la machine est à l'arrêt. appropriée pour le taraudage et le vissage. Accouplement de sécurité S-automatic Metabo. En L'utilisateur est entièrement responsable de tous cas de déclenchement de l'accouplement de sécu- dommages résultant d'une utilisation non conforme...
  • Page 11 être effectués par des veiller à un bon équilibre et travailler de électriciens ! manière concentrée. Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez contacter votre agence Metabo. Voir les adresses Sélection du sens de rotation sur www.metabo.com.
  • Page 12 FRANÇAIS Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. = puissance absorbée = puissance débitée = vitesse à vide = vitesse en charge ø max = diamètre de perçage maximal = capacité du mandrin = filetage de la broche de perçage = poids = diamètre du collet Valeurs de mesure déterminées selon NE 60745.
  • Page 13: Nl Originele Gebruiksaanwijzing

    Verwijder spanen en dergelijke uitsluitend bij Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de een uitgeschakelde en stilstaande machine. gebruiker aansprakelijk. Metabo S-automatic veiligheidskoppeling. Als de De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en veiligheidskoppeling in werking treedt, de machine de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften dienen te onmiddellijk uitschakelen! Wanneer het gereed- worden nageleefd.
  • Page 14 (5) vergrendeld worden. Om de voerd! machine uit te schakelen de drukschakelaar Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat opnieuw indrukken. gerepareerd dient te worden contact op met uw Bij de continu-inschakeling loopt de Metabo-vertegenwoordiging.
  • Page 15 NEDERLANDS nl = spanhalsdiameter Meetgegevens volgens de norm EN 60745. Machine van beveiligingsklasse II Wisselstroom De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de toepasselijke norm). * Energierijke hoogfrequente storingen kunnen schommelingen in het toerental veroorzaken. Deze verdwijnen weer zodra de storingen afgenomen zijn.
  • Page 16: It Istruzioni Per L'uso Originali

    Il trapano è adatto per forare senza percussione mente a trapano spento. metallo, legno, plastica e materiali analoghi. Inoltre Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. In caso l'utensile è adatto per filettare ed avvitare. di attivazione della frizione di sicurezza, spegnere Eventuali danni derivanti da un uso improprio immediatamente l'utensile elettrico.
  • Page 17: Dati Tecnici

    In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di macchina con entrambe le mani afferrandola riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante per le impugnature previste, assumere una Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito posizione sicura e concentrarsi durante il www.metabo.com. lavoro.
  • Page 18 ITALIANO = Assorbimento nominale = Potenza erogata = Numero di giri a vuoto = Numero di giro sotto carico ø max = Diametro di foratura max. = Apertura mandrino = Filettatura alberino = Peso = Diametro del collare di serraggio Valori rilevati secondo EN 60745.
  • Page 19: Es Manual Original

    Acoplamiento de seguridad S-automatic de Los posibles daños derivados de un uso inade- Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad, cuado son responsabilidad exclusiva del usuario. desconecte inmediatamente la máquina. Si se Deben observarse las normas sobre prevención de atasca o se engancha la herramienta de inserción,...
  • Page 20: Puesta En Marcha

    Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse mienta debido a un tirón. Por este motivo se a su representante de Metabo. En la página deben sujetar las empuñaduras previstas www.metabo.com encontrará las direcciones nece- siempre con ambas manos, adoptar una buena sarias.
  • Page 21 ESPAÑOL es = Potencia absorbida = Potencia suministrada = Número de revoluciones en marcha en vacío = revoluciones bajo carga ø máx. = Diámetro máximo de taladro = Diámetro máximo del portabrocas para la sujeción = Rosca del husillo de taladrar = Peso = Diámetro de cuello de sujeción Valores de medición establecidos de acuerdo con...
  • Page 22: Pt Manual Original

    3. Indicações gerais de trar-se no trabalho. segurança A embraiagem automática de segurança Metabo S- automatic não deve ser utilizada como limitação de Para sua própria protecção e para binário. proteger a sua ferramenta eléctrica, Tomar cuidado em caso de situação de aparafusa-...
  • Page 23 Para a operação contínua, pode-se prender o cado! gatilho pelo botão de bloqueio (5). Para desligar, Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que prime-se novamente o gatilho . necessitem de reparos, dirija-se à Representação Na ligação contínua, a ferramenta eléc- Metabo.
  • Page 24 PORTUGUÊS Ferramenta eléctrica da classe de protecção II Corrente alternada Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais). * Interferências energéticas de altas frequências podem causar oscilações nas rotações. Estas osci- lações desaparecem, logo que as interferências desvanecerem.
  • Page 25: Sv Originalbruksanvisning

    3. handtagen, stå stadigt och koncentrera dig på arbetet. 2. Ändamålsenlig användning Du får inte använda Metabo S-automatic-säker- hetskopplingen som momentsbegränsning. Borrmaskinen är avsedd för borrning utan slagge- Se upp vid tuff skruvdragning (iskruvning av skruv nerator i metall, trä, plast och liknande material.
  • Page 26 Det kompletta tillbehörssortimentet hittar du på = Ljudeffektnivå www.metabo.com eller i huvudkatalogen. = Osäkerhet Använd hörselskydd! 10. Reparation Endast behörig elektriker får reparera elverktyg! Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver repa- ration ska skickas till Metabo-återförsäljaren. Adresser, se www.metabo.com. Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com.
  • Page 27: Fi Alkuperäinen Käyttöopas

    Tämä porakone soveltuu metallin, puun, muovin ja neesti. muiden vastaavien materiaalien poraukseen ilman Metabo S-automatic -turvakytkintä ei saa käyttää iskua. Tämän lisäksi konetta voidaan käyttää kier- vääntömomentin rajoitukseen. teitykseen ja ruuvaukseen. Ole tarkkana kovien ruuvausliitosten yhteydessä...
  • Page 28 10. Korjaus Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa aino- Päälle-/poiskytkeminen astaan sähköalan ammattilaiset! Kun haluat kytkeä koneen päälle, paina painokyt- kintä (4). Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso Kierroslukua voidaan muuttaa painokytkimestä www.metabo.com. painamalla. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta Jatkuvaa kytkentää varten painokytkin voidaan www.metabo.com.
  • Page 29 SUOMI fi = äänentehotaso = epävarmuus Käytä kuulonsuojaimia!
  • Page 30: No Original Bruksanvisning

    Ikke ta på roterende verktøy! Spon o.l. må kun 1. Samsvarserklæring fjernes når maskinen er stoppet. Metabo S-automatic sikkerhetskobling. Slå av Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er maskinen øyeblikkelig når sikkerhetskoblingen slår i samsvar med standardene og retningslinjene som inn! Hvis innsatsverktøyet klemmes eller henger...
  • Page 31 NORSK no Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har 7. Bruk et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Start og stopp Du kan laste ned reservedelslister fra Trykk på bryterknappen (4) for å starte maskinen. www.metabo.com. Turtallet kan endres ved at bryteren trykkes inn.
  • Page 32: Da Original Brugsanvisning

    Brugeren hæfter fuldt ud for skader som følge af Metabo S-automatic sikkerhedskoblingen må ikke brug til ikke tiltænkte formål. bruges som momentbegrænsning. Almindeligt anerkendte bestemmelser om forebyg- Pas på...
  • Page 33 Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en Til-/frakobling elektriker! For at tilslutte maskinen skal afbrydergrebet (4) akti- veres. Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Omdrejningstallet kan ændres ved at trykke på Adresser findes på www.metabo.com. afbrydergrebet.
  • Page 34 DANSK = Lydeffektniveau = Usikkerhed Brug høreværn!
  • Page 35: Pl Instrukcja Oryginalna

    Należy przestrzegać ogólnie obowiązujących prze- Sprzęgło zabezpieczające S-automatic firmy pisów zapobiegania wypadkom oraz załączonych Metabo. W przypadku zadziałania sprzęgła zabez- wskazówek bezpieczeństwa. pieczającego należy natychmiast wyłączyć urzą- dzenie! W przypadku zakleszczenia lub zahaczenia zamocowanego narzędzia, strumień sił przekazy- 3.
  • Page 36 W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się jeśli zostanie wyrwane z ręki. Dlatego urzą- zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są dzenie należy zawsze trzymać oburącz za prze- podane na stronie www.metabo.com. widziane do tego uchwyty, przyjąć bezpieczną...
  • Page 37: Dane Techniczne

    POLSKI pl 12. Dane techniczne Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 3. Zastrzegamy sobie prawo do zmian konstrukcyj- nych. = znamionowy pobór mocy = moc wyjściowa = prędkość obrotowa na biegu jałowym = prędkość obrotowa pod obciążeniem ø max = maksymalna średnica wierconych otworów = zakres mocowania uchwytu wiertarskiego = gwint wrzeciona wiertarki...
  • Page 38: El Πρωτότυπες Οδηγίες Λειτουργίας

    μενες χειρολαβές, να στέκεστε σταθερά και να Προσέξτε για τη δική σας προστασία εργάζεστε συγκεντρωμένοι. καθώς και για την προστασία του Ο συμπλέκτης ασφαλείας S-automatic της Metabo ηλεκτρικού σας εργαλείου εκείνα τα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως περιορι- σημεία του κειμένου, που χαρακτηρίζο- σμός...
  • Page 39 όταν σας ξεφύγει από το χέρι. Γι’ αυτό να χνίτες! κρατάτε το εργαλείο πάντοτε καλά με τα δύο Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη χέρια από τις προβλεπόμενες χειρολαβές, να επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- στέκεστε σταθερά και να εργάζεστε συγκε- στοιχη...
  • Page 40 ΕΛΛΗΝΙΚΆ να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. 12. Τεχνικά στοιχεία Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 3. Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που εξυπη- ρετούν την τεχνική πρόοδο. = Ονομαστική ισχύς = Αποδιδόμενη...
  • Page 41: Hu Eredeti Használati Utasítás

    állást elfoglalva és a munkára koncentráltan kell Feltétlenül tartsa be az általánosan elfogadott dolgozni. balesetvédelmi szabályokat, valamint a mellékelt biztonsági tudnivalókat. A Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló a forgatónyomaték korlátozására nem használható. 3. Általános biztonsági Járjon el óvatosan kemény csavarozási esetnél tudnivalók (metrikus vagy hüvelykmenetű...
  • Page 42 Elektromos kéziszerszámot csak elektromos szak- sával módosíthatja. ember javíthat! A folyamatos működéshez a nyomókapcsoló a A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- rögzítőgombbal (5) reteszelhető. A kikapcsoláshoz mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A nyomja meg ismét a nyomókapcsolót. címeket a www.metabo.com oldalon találja.
  • Page 43 MAGYAR hu Kibocsátási értékek Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, illetve különböző elektromos szerszámok összeha- sonlítását. Az alkalmazási feltételektől, az elekt- romos szerszám állapotától vagy a használt betét- szerszámoktól függően a tényleges környezeti terhelés nagyobb vagy kisebb is lehet. A becs- léshez vegye figyelembe a munkaszüneteket és az alacsonyabb környezeti terheléssel járó...
  • Page 44 чивое положение и будьте внимательны при повреждений соблюдайте указания, выполнении работы. отмеченные данным символом! Не используйте предохранительную муфту ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для снижения Metabo S-automatic для ограничения крутящего риска травмирования прочтите руковод- момента. ство по эксплуатации. Соблюдайте осторожность при сложном завин- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все...
  • Page 45: Эксплуатации

    Нажатием на переключатель можно изменять привести к травмированию. частоту вращения. Полный ассортимент принадлежностей Для непрерывной работы нажимной переклю- смотрите на сайте www.metabo.com или в чатель можно зафиксировать с помощью главном каталоге. стопорной кнопки (5). Для выключения повторно нажмите переключатель. 10. Ремонт...
  • Page 46 РУССКИЙ Только для стран ЕС: не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Согласно Директиве 2002/96/ EG по отходам электрического и электронного оборудования и гармонизированным национальным стандартам бывшие в употреблении электроприборы и электроинструменты подлежат раздельной утилизации с целью их последующей экологически безопасной переработки. 12.
  • Page 48 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 27 1350 - 0612...

This manual is also suitable for:

Be 75 quick

Table of Contents