Page 1
Symphony ® Instructions for use Инструкция по применению Használati utasítás Návod k použıtí Kullanma talimatları Bisphenol-A Bisphenol-A free...
Page 2
Parts List XV Список деталей XV Alkatrészek listája XV Seznam dílů XV Parça Listesi XV...
Breastpump ® Mother’s milk is the best nutrition for babies. Symphony gives you and your baby optimal support during the breastfeeding period. The attractive breastpump for hospitals and home rental is especially suitable for long-term and frequent pumping and encourages milk production in the long term, too.
Only use the power cord that comes with the Symphony Breastpump. • Make sure the voltage of the device is compatible with the power source. • Plug the power cord into the Symphony Breastpump first and then into wall socket. • Always unplug electrical devices immediately after using. •...
Page 6
Assembly Instructions Snap membrane onto valve until membrane lies completely flat. Make sure breastshield and connector are securely attached. Push assembled valve and membrane onto breastshield. Ensure sidewise position of valve as indicated on picture. Screw bottle into breastshield. a b c d...
Page 7
Assemble protective membrane onto membrane cap. Push adapter end of tubing into opening on membrane cap. To unlock lid, keep pressing the oval release button on top of the Symphony and lift up the handle to get access to breastpump diaphragm.
Close the lid. Operation Electrical Power the Symphony (or charge its battery if included) by connecting the socket in the back of the pump and the power cord to a standard electrical outlet. Battery optional (built-in rechargeable battery) Charge Symphony pump batteries for 12 hours upon receipt.
Page 9
Pumping Be comfortably seated and relax. Use a footrest, when pumping or when feeding your baby. Elevating your feet puts you into proper sitting position to avoid stress on the lower back and perineum. Center your breastshield over your nipple. •...
Page 10
• Do you feel the breast emptying all over? • Is your nipple pain-free? If your answer to any of the above questions is «No», try a larger (or smaller) breastshield. Medela PersonalFit ™ Breastshield: Available in five sizes – because one size does not fit all. VIII Symphony Program Card 2.0...
Page 11
Switching back and forth between Stimulation and Expression Phase by using the Let-Down Button With the Symphony Program Card 2.0, the let-down button can also be used to switch back from Expression to Stimulation Phase (for more information on this feature see page 10 «Addressing Special Needs»).
Program Card 2.0 Addressing Special Needs The Symphony Program Card 2.0 includes a feature that allows mothers to switch back to the Stimulation Phase by pressing the let-down button. Some mothers find this feature beneficial in addressing the following special needs:...
Cleaning and Hygiene Important • Use drinking water quality for any of the following described cleaning procedures. • Clean parts immediately after use to avoid dry up of milk residues and to prevent from growth of bacteria. • Disassemble all parts prior to cleaning. Especially be sure to remove the yellow valve head from the breastshield and separate the white valve membrane from the valve head.
Page 14
Cleaning and Hygiene Important It is recommended to provide each mother an own personal pump set and to clean, disinfect and sterilize (e.g. autoclave) all compo- nents after each use or, latest each time they are handed over to the next mother. Use by more than one mother without adequate sterilization may pose a health risk (e.g.
Page 15
Breastpump Unplug breastpump prior to cleaning care At home Daily or when spills occur In hospitals Immediately when spills occur In between each mother and/or on a regular basis, e.g. daily • Use a damp (not wet) cloth to wipe over the breastpump. Optionally, soapy water or a non-abrasive detergent may be used.
Troubleshooting If the motor is Check not running • mains/battery power is present • the device is switched on • program card is inserted at the back of the breastpump If there is low Make sure or no suction • the breastshield forms a complete seal around the breast. •...
Routine checks, servicing and battery exchange may only be carried out by Medela authorized personnel. Disposal The unit is made of various metal and plastics. Before disposal, the device is to be rendered unusable and it must not be disposed of as unsorted municipal waste in accor- dance with local regulations.
Symphony® Электронный молокоотсос Материнское молоко – лучшее питание для вашего ребенка. Symphony обеспечит Вам и Вашему ребенку оптимальную поддержку в течение всего периода грудного вскармлива- ния. Привлекательный молокоотсос для использования как в родильных домах, так и через систему проката в домашних условиях. Особенно подходит для частого сцеживания грудно- го...
Используйте только сетевой шнур, который прилагается к молокоотсосу Symphony. • Убедитесь, что напряжение прибора совпадает с напряжением источника питания. • Вставьте сетевой шнур сначала в молокоотсос Symphony, а затем в розетку на стене. • После окончания использования устройства немедленно отсоедините его от питающей электрической сети.
Инструкции по сборке Установите мембрану на клапан так, чтобы она плоскостью перекрывала отверстие. Убедитесь, что воронка и коннектор присоединены плотно. Вставьте собранный клапан с мембра- ной в основание воронки. Убедитесь, что вид сбоку клапана такой же, как показано на рисунке. Прикрутите...
Page 22
Инструкции по сборке Вставьте конец трубочки в отверстие на воронке. a b c Присоедините предохранительную мембрану к колпачку мембраны. Вставьте конец трубочки в открытую часть колпачка мембраны. Чтобы открыть крышку, нажмите оваль- ную кнопку, находящуюся вверху мо- локоотсоса и поднимите ручку, чтобы получить...
тельно окружающей поверхности. Закройте крышку. Работа устройства Работа от сети Подключите Symphony к сети (или вставьте батарею, если таковая прилагается), присоеди- нив сетевой шнур к контактному гнезду сзади молокоотсоса и стандартной электрической розетке. Дополнительная батарея (встроенная перезаряжаемая батарея) Зарядите батарею для молокоотсоса Symphony в течение 12 часов.
Page 24
Сцеживание Сядьте комфортно и расслабьтесь. Во время кормления ребенка или сцеживания желатель- но использовать подставку для ног. Положение с приподнятыми ногами позволяет снять избыточную нагрузку на нижнюю часть спины и промежность. Разместите центр воронки по оси соска. • Не наклоняйте и не переполняйте контейнер (бутылочку) во...
Page 25
Смарт-карта Symphony ® VIII ЖК Экран показывает имя смарт-карты Смарт-карта Symphony 2.0 отражает имя карты, а именно: “Symphony 2.0” на ЖК экране, когда молокоотсос выключен, но подключен к сети. При использовании батареи ЖК Экран Symphony остается пустым до тех пор, пока молокоотсос не будет включен.
Page 26
Переключение между Фазами стимуляции и сцеживания, используя кнопку Сцеживание При помощи смарт-карты Symphony 2.0 кнопка Сцеживание может использоваться также для переключения обратно с Фазы сцеживания на Фазу стимуляции (более подробную информацию вы найдете на странице 25 “Описание Особых случаев применения”). На ЖК...
Page 27
Смарт-карта 2.0 Описание Особых Случаев Применения Смарт-карта 2.0 для Symphony имеет особенность, которая позволяет мамам переклю- чаться вновь в Фазу стимуляции, нажав на кнопку Сцеживание повторно. Некоторые мамы считают эту особенность удобной при следующих особых случаях: Молоко не появляется в первые две минуты Фазы стимуляции...
Чистка и обработка Важно • Используйте питьевую воду для обработки молокоотсоса. • Промойте части сразу же после использования во избежание засыхания молока и роста бактерий. • Разберите части молокоотсоса перед обработкой. Убедитесь, что желтая головка клапана отсоединена от воронки, а белая мембрана...
Page 29
Важно Рекомендуется обеспечить каждую маму индивидуальным комплек- том для сцеживания. Также необходимо обрабатывать, дезинфици- ровать и стерилизовать (напр., в автоклаве) все части после каж- дого использования или перед тем, как передать другой матери. Использование более, чем одним человеком может привести к уве- личению...
Page 30
Чистка и обработка Обработка Отключите молокоотсос перед обработкой молокоотсоса В домашних условиях: Ежедневно или при использовании В больницах: Сразу же после использования. Между использованием разными мамами на регулярной основе, напр., ежедневно • Используйте влажную (не мокрую) салфетку, чтобы протереть молокоотсос. Иногда можно использовать мыльную воду или неабразивное...
Устранение неполадок Если мотор не Проверьте работает • наличие тока в сети или работоспособность батареи • включен ли прибор • вставлена ли смарт-карта сзади молокоотсоса В случае Убедитесь, что ухудшения • воронка молокоотсоса плотно прилегает к ткани груди. или полной •...
суары. Гарантия на батарею 6 мес. Производитель не несет ответственность за неработо- способность устройства, вызванную механическим повреждением, неправильным исполь- зованием или ремонтом неавторизованными лицами. Проверка, сервисное обслуживание и замена батарей проводится только авторизованными сотрудниками компании Medela. Утилизация Изделие сделано из различных металлов и пластика. Устройство должно быть утилизиро- вано...
Диск 810.0473 Аксессуары (продаются отдельно) • Kомплект One-Day Pump Set для сцеживания 800.0830/200.0235 к молокоотсосу Symphony для ограниченного количества применений (макс. 24 часа или 8ми сцеживаний) • Одноразовые бутылочки (80 мл/150 мл) 800.0835/200.1153 только для одного применения • Автомобильный адаптер...
Page 34
® Symphony Mellszívó Az anyatej a csecsemő legjobb tápláléka. A Symphony a szoptatás ideje alatt optimális segítséget nyújt Önnek és csecsemőjének. A kórházi használatra és otthoni kikölcsönzés- re szánt formatervezett mellszívó különösen alkalmas hosszú távú és gyakori fejésre, és hosszú távon is serkenti a tejképződést.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a hálózati feszültség a készüléken feltüntetett értékű-e. • Először a Symphony mellszívóhoz csatlakoztassa a hálózati csatlakozó zsinórt, és csak azután illessze a fali dugaszoló aljzatba. • Használat után mindig azonnal húzza ki az elektromos készülékek hálózati csatlakozóját.
Page 36
Összeszerelési utasítás Pattintsa a szelepmembránt a szelep- fejre. Ügyeljen arra, hogy a membrane teljesen ráimuljon a szelepfejre. Ügyeljen arra, hogy a szívófej és a könyökcsatlakozó pontosan illeszked- jen egymáshoz. Nyomja a membránnal összeszerelt szelepfejet a szívófejbe. A szelepfej az ábrán látható oldalsó helyzetben legyen.
Page 37
Szerelje a védőmembránt a memb- ránfedélre. Nyomja a cső adapter végét a memb- ránfedélen lévő nyílásba. A fedél felnyitásához tartsa lenyomva a Symphony tetején lévő ovális alakú kioldó gombot és emelje fel a fogan- tyút, hogy hozzáférjen a mellszívó membránfedeléhez.
Zárja le a fedelet. Üzembehelyezés Elektromos üzemmód Helyezze a Symphony-t áram alá (ill. adott esetben töltse fel az akkumulátort) csatlakoztas- sa a szívókészülék hátulján lévő dugaljat és a hálózati csatlakozó zsinórt egy szabványos hálózati dugaljhoz. Akkumulátor külön rendelhető (beépített tölthető akkumulátor) Első...
Page 39
Fejés Helyezkedjen el kényelmesen, lazítson. Fejés vagy szoptatás közben lábát helyezze lábtá- maszra. A láb megemelésével felvett helyes ülési pozició által csökkentheti a deréktájra és a medencére nehezedő terhelést. Helyezze a szívófejet a mellbimbóra. • Fejéskor ne tartsa ferdén és ne töltse túl a palackot. •...
Page 40
• Mindenhol érzi a mell kiürülését? • Mellbimbója fájdalommentes? Amennyiben a fenti kérdések bármelyikére «Nem»-mel válaszolt, akkor próbálkozzon egy nagyobb (ill. kisebb) méretű szívófejjel. Medela PersonalFit ™ Szívófej: öt méretben kapható – mivel egyetlen méret nem jó mindenkinek. VIII Symphony programkártya 2.0...
Page 41
Ide-vissza váltás a stimulációs és fejési fázisok között a „let-down” üzemmód váltó gomb (stimuláció/fejés) segítségével A Symphony programkártya 2.0 segítségével a „let-down” üzemmód váltó gomb (stimulá- ció/fejés) a fejési fázisról a stimulációs fázisra történő visszaváltásra is használható (ezzel a funkcióval kapcsolatos bővebb információt lásd a „Különleges nehézségek lekűzdése“) c.
Page 42
Jóllehet a leghaté- konyabb tejkiürítés érdekében a Medela nyomatékosan ajánlja, hogy a fejést a tejleadó reflex kiváltása után a a leszívási fázisban a Maximum Comfort szívóerő mellett végezze, mégis szükséges lehet, hogy bizonyos átmeneti kényelmetlenségérzéseket a stimulációs...
Page 43
Tisztítás és higiénia Fontos • A következőkben leírt tisztítási műveletekhez használjon ivóvíz minőségű vizet. • Használat után azonnal tisztítsa meg az alkatrészeket, ezzel elkerülheti a tejmaradék beszáradását és a baktériumok elszaporodását. • Tisztítás előtt szedje szét az összes alkatrészt. Különösképpen arra ügyeljen, hogy vegye le a sárga szelepfejet a szívófejről valamint vegye ki a fehér szelepmembránt a szelepfejből.
Page 44
Tisztítás és higiénia Fontos Ajánlatos minden kismamát egy-egy saját személyes mellszívó kész- lettel ellátni és az összes alkatrészt minden egyes használat után meg- tisztítani, fertőtleníteni és sterilizálni (például autoklávban), ill. legkésőbb mindig akkor, amikor a mellszívót a következő kismamának átadják. Ha több kismama megfelelő...
Page 45
Mellszívó A készülék hálózati csatlakozóját húzza ki a dugaszoló ápolása, aljzatból a tisztítás megkezdése előtt karbantartása Otthon Naponta vagy túlfolyás esetén Kórházban Túlfolyás esetén azonnal Felhasználó váltáskor vagy/és rendszeresen, például naponta • Használjon egy nyirkos (de nem nedves) kendőt a mellszívó letörléséhez.
Page 46
Hibakeresés Ha a motor Ellenőrizze nem működik • van-e hálózati/akkumulátor-feszültség • a készülék be van-e kapcsolva • programkártya be van-e helyezve a mellszívó hátoldalán Ha a mellszívó Bizonyosodjon meg arról gyengén vagy • hogy a szívófej a mellre rásimulva jól körülzárja-e az emlőt. egyáltalán •...
Page 47
A gyártó nem felel olyan károkért ill. ezekből keletkező egyéb káro- kért, amelyek helytelen, szakszerűtlen kezelésre, rendeltetésellenes használatra ill. jogosulat- lan személyek általi használatra vezethetők vissza. Rutinellenőrzéseket és szervizmunkákat csak a Medela által felhatalmazott személyzet végezhet el. Megsemmisítés A készülék különböző fémekből és műanyagokból készült. A készüléket a megsemmisí- tés előtt használhatatlanná...
(max. 24 órára vagy 8-szori fejésre) • Egyszerhasználatos palackok (80 ml/150 ml) 800.0835/200.1153 csak egyszeri használatra • Autó adapter 928.1017 Nem tartalmaz bisphenol-A-t, DEHP-t (Phthalate) vagy latexet. A Medela fenntartja magának a jogat a technikai adatok megváltoztatására. A doboz tartalma a képtől eltérhet.
® Mateřské mléko je ta nejlepší výživa pro Vaše miminko. Odsávačka mateřského mléka Symphony Vám i Vašemu dítěti poskytne v období kojení tu nejlepší podporu. Tato moder- ní odsávačka mateřského mléka podporuje tvorbu mléka a je vhodná pro dlouhodobé a časté...
Používejte výhradně síťový kabel dodávaný s odsávačkou mateřského mléka Symphony. • Ujistěte se, že napětí přístroje je v souladu se zdrojem napětí. • Síťový kabel připojte nejprve k odsávačce Symphony a následně zapojte do zástrčky. • Po ukončení používání odpojte elektrické zařízení vždy ze sítě. •...
Page 51
Pokyny k montáži Bílou membránu připevněte na ventil tak, aby byla zcela plochá. Zkontrolujte, zda je prsní nástavec pevně spojen s hlavou ventilu. Zasunout ventil s nasazenou mem- bránkou do prsního nástavce. Zkontrolovat dle vyobrazení, zda je ventil v požadované boční poloze. Našroubovat láhev na prsní...
Page 52
Pokyny k montáži Zasunout konektor hadice do otvoru v prsním nástavci. Nasadit odsávací kryt membrány na ochrannou membránu. Zasunout konektor hadice do otvoru v odsávacím krytu membrány. K uvolnění víka stisknout oválné uvolňovací tlačítko na víku odsávačky Symphony a pomocí rukojeti otevřít.
Page 53
Uzavřít víko. Použití Elektrická část Připojte odsávačku Symphony (nebo nabijte baterii, pokud je součástí) pomocí síťového kabelu do el. sítě. Bateriová verze (vestavěná dobíjecí baterie) Nabijte baterie odsávačky Symphony do 12 hodin po jejím obdržení. Optimální životnosti baterie lze dosáhnout, jestliže: •...
Odsávání mateřského mléka Pohodlně se posaďte a uvolněte se. Před odsáváním či kojením si podložte nohy podlož- kou. Nadzvednutím chodidel ze země docílíte správného sedu a předejdete tak přetěžo- vání křížové páteře a hráze. Umístěte prsní nástavec na bradavku. • Během odsávání se nenaklánějte a zabraňte přeplnění láhve.
Page 55
• Je Vaše bradavka bezbolestná? Pokud je Vaše odpověď na některou z výše uvedených otázek «Ne», vyzkoušejte větší (nebo menší) prsní nástavec. Medela PersonalFit ™ prsní nástavec: dodává se v 5 velikostech, neboť jedna velikost nevyhovuje všem. VIII Programová karta 2.0 Symphony ®...
Page 56
Přepínání mezi fází stimulační a fází odsávací je možné pomocí tlačítka „Let-down“ S programovou kartou 2.0 Symphony je možné přepínat také z fáze odsávací zpět do fáze stimulační (více informací k tomuto tématu najdete na straně 55 „Splnění individuálních potřeb“). Nastavení intenzity vakua je zobrazeno na LCD displeji ve fázi stimulační kapkami a ve fázi odsávací...
Page 57
Programová karta 2.0 Splnění individuálních požadavků Programová karta 2.0 Symphony umožňuje individuální přepínání mezi fázemi dle poža- davku maminky tak, aby odsávání bylo šetrné a příjemné. Některé maminky považují tuto funkci za přínosnou z následujících důvodů: Během prvních dvou minut fáze stimulační nedojde ke spuštění mateřského mléka...
Page 58
Čištění a hygiena Důležité • Pro všechny následující popsané postupy čištění používejte výhradně kvalitní pitnou vodu. • Jednotlivé části odsávačky čistěte ihned po použití, abyste předešli zaschnutí zbytků mléka a následnému množení bakterií. • Před čištěním rozložte jednotlivé části odsávacího setu. Zejména je nutno odpojit žlutý...
Page 59
Důležité Doporučuje se, aby každá maminka používala svůj vlastní odsávací se. Všechny díly odsávacího setu by měly být po každém pou- žití očištěny, dezinfikovány a sterilizovány (např. autoklávovány). Používání odsávacího setu více než jednou maminkou a nedů- sledné sterilizování může ohrozit zdraví matky i dítěte (např. riziko vzájemné...
Page 60
Čištění a hygiena Péče o Před čištěním musíte odsávačku vypnout odsávačku Doma Denně nebo když dojde k přesátí mateřského V nemocnici Okamžitě, když dojde k přesátí nebo mléka pravidelně, např. denně • K čištění odsávačky používejte vlhký (nikoli mokrý) hadřík. Příležitostně...
Řešení problémů Jestliže motor Zkontrolujte neběží • přístroj je připojen k síťovému zdroji nebo k baterii • přístroj je zapnutý • programová karta je zasunuta do zadní části odsávačky Jestliže je Zkontrolujte vacuum slabé • zda je prsní nástavec správně přiložen k prsu po celém svém nebo žádné...
Page 62
Záruka 6 měsíců na baterie. Výrobce neručí za vady a škody způsobené nesprávnou manipulací nebo používáním odsávačky neoprávněnými osobami. Rutinní kontroly, servis a výměna baterie může být prováděna pouze osobami autorizovanými firmou Medela. Likvidace Přístroj je vyroben z různých kovů a umělé hmoty. Před likvidací musí být přístroj vyřazen z provozu a nesmí...
(max. 24 hodin nebo 8 odsávacích cyklů) • Láhve pro jednorázové použití (80 ml/150 ml) 800.0835/200.1153 • Adaptér do automobilu 928.1017 Neobsahuje Bisphenol-A, DEHP (di-2-etylhexylftalát) ani latex. Firma Medela si ponechává právo změny technické dokumentace bez předešlého oznámení. Obsah se nemusí shodovat s obrázkem.
Süt pompası ® Anne sütü bebek için en iyi besin kaynağıdır. Symphony size ve bebeğinize emzirme dönemi boyunca en uygun desteği sağlar. Hastahaneler ve eve kiralama için, özellikle uzun süreli ve devamlı yapılan pompalamaya uygun ve süt üretiminide uzun vadede teşvik eden şık süt pompası.
Page 65
Sadece cihazın kendisiyle birlikte verilen güç kordonunu kullanın. • Cihazın voltajı ile güç kaynağı arasındaki uyumu dikkate alın. • Güç kordonunu önce Symphony süt pompasına ve sonra, prize takın. • Her kullanımdan sonra elektrikli cihazı mutlaka fişten çekin. • Ürün herhangi bir güç kaynağına bağlandığında denetim altında tutulmalıdırı.
Montaj Talimatları Membranı valf üzerine geçirin ve düzleştirin. Meme hunisi ve konektörün sıkıca birleştirildiğinden emin olun. Membran ile valfi meme hunisine takın. Valfin yandan görünüşünü resimde gösterilen duruma getirin. Biberonu meme hunisine tutturun. a b c d...
Page 67
Hortumun ucundaki adaptörü meme hunisindeki deliğe yerleştirin. a b c Membranı membran başlığına monte edin. Hortumun ucundaki adaptörü membran başlığındaki ağıza takın. Kapağı açmak için Symphony üstün- deki oval tuşa basın ve süt pompası diyaframına ulaşmak için tutacağı yukarı kaldırın.
Page 68
Kapağı kapatın. Çalıştırma Elektrikle Symphony ‘yi pompanın arkasındaki soketi ve güç kablosunu standard bir prize takarak çalıştırabilirsiniz (veya varsa pillerini şarj edebilirsiniz). Pil ile çalıştırma (opsiyoneldir ve şarj edilebilir pil gerektirir) Symphony pompanın pillerini alındığından itibaren 12 saat şarj edin.
Page 69
Pompalama Rahat bir şekilde oturun ve gevşeyin. Pompalama esnasında veya bebeğinizi emzirirken ayağınızı yüksek bir yere dayayın. Ayağınızı yükseltmek sizin uygun şekilde oturmanızı sağlar, apış arası ve sırt altına baskı oluşmasını önler. Meme hunisini meme başı üzerine ortalayın. • Pompama yaparken biberonlarıi yana yatırmayın veya aşırı...
Page 70
• Memenin boşaltılmasını tamamen hissedebiliyormusunuz? • Meme başı ağrınız yokmu? Yukarıdaki sorulardan herhangi birine ‘Hayır’ yanıtı veriyorsanız daha büyük veya daha küçük bir ölçüdekini deneyin. Medela PersonalFit ™ Meme hunisi: Beş ayrı ölçüde mevcuttur-çünkü bir ölçü herkese uymaz. ® VIII Symphony Program Card 2.0...
Page 71
LCD ekranda uyarılma süreci vakum ayarı dam- lalarla gösterilirken, sağım süreci ayarları çizgilerle gösterilir. Program en son yapılan uyarılma vakum ayarını hatırlar Uyarılma sürecine dönüş yapılırken Symphony Program Card 2.0, sağım sürecine geçiş öncesi yapılan en son uyarım ayarlarını hatırlayarak tekrar bu ayarlara döner.
Page 72
Program Card 2.0 Özel İsteklere hitap etme Symphony Program Card 2.0 ayrıca annelerin let - down tuşuna basarak uyarılma sürecine dönüş yapabilmelerini sağlar. Bazı anneler bunu aşağıdaki özel isteklerine cevap verdiği için faydalı bulurlar: Uyarılma sürecinin ilk iki dakikasında süt salgılanması olmazsa Bu durumda pompa otomatik olarak sağım sürecine geçeceğinden;...
Page 73
Temizlik ve Hijyen Önemli • Aşağıda sıralanan bütün temizlik prosedürleri için kaliteli içme suyu kullanın. • Süt kalıntısının kurumasını engellemek ve bakteri oluşumundan korunmak için kullandıktan hemen sonra parçaları temizleyin. • Temizlikten önce bütün parçaları sökün. Özellille sarı valf başını meme hunisinden çıkardığınızdan ve beyaz mebranı...
Page 74
Temizlik ve Hijyen Önemli Her annenin şahsi pompa seti edinmesi, her kullanımdan sonra setin temizlenmesi, dezenfekte ve sterilize edilmesi, başka bir anneye devredildiğinde aynı işlemlerin yapılması tavsiye edilir. Uygun sterilizasyon yapılmadan birden fazla anne tarafından kul- lanılması hastalık bulaşması gibi sağlık riski doğurur ve garantiyi geçersiz kılar.
Page 75
Süt pompası Temizlemeden önce prizden çekin bakımı Evde Günlük rutin veya düşme durumunda Hastanelerde Derhal, düşme durumunda Anneler arasında ve/veya genel amaç için, (günlükrutin) • Süt pompasını silmek için nemli (ıslak değil) bez kullanın. Sabunlu su ve aşındırmayan bir deterjan türü de kullanılır. •...
Sorun giderme Motor Kontrol edin çalışmıyorsa • Ana şebekede /pilde güç mevcutmu • Cihaz açık durumda mı • program kartı süt pompasının arkasına yerleştirildimi Emme hiç yok Emin olun veya az ise • Meme hunisi meme etrafını tamamen kaplamış • Süt pompası ve setin tüm parçalarınnın bağlantıları sağlam •...
Page 77
6 aylık garanti kapsamındadır. Üretici firma yanlış veya amaç dışı ya da yetkisiz kişilerce yapılan kullanımlar sonucu ortaya çıkabilecek hasarlardan sorumlu değildir. Kontrol ve servis hizmetleri Medela’nın yetkili personeli tarafından yapılır. İmha etme Cihaz muhtelif metal ve plastikten yapılmıştır. İmha etmeden önce cihaz kullanılmaz hale getirilmeli ve yerel yönetmelik gereğince ayıklanmamış...
IEC 60601-1-2, Table 201 Electromagnetic Emissions The Symphony breastpump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Symphony breastpump should assure that it is used in such environment. Emission Tests Compliance...
Page 83
INTERNATIONAL SALES Medela AG, Medical Technology Lättichstrasse 4b 6341 Baar Switzerland Phone +41 (0)41 769 51 51 +41 (0)41 769 51 00 info@medela.ch www.medela.com RUSSIA OOO Medela Vavilova str. 97, entrance 3 117335 Moscow Russia Phone +7 (495) 980 6194 +7 (495) 980 6194 info@medela-russia.ru...
°C T 800 mA / 5 x 20 / 250V Operation Работа устройства Üzembehelyezés Použití İşleyiş Transport/Storage 12 V DC Medela Art. Nr. 928.1017 Транспортировка / Хранение Car adapter 25 W Автомобильный адаптер Szállítás/Tárolás T 2.5 A Autó adapter Transport/Skladování...
Need help?
Do you have a question about the Symphony and is the answer not in the manual?
Questions and answers