Philips FC6132 User Manual
Hide thumbs Also See for FC6132:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FC6132
FC6130
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC6132

  • Page 1 FC6132 FC6130 User manual...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 ESPAÑOL 15 FRANÇAIS 24 INDONESIA 33 한국어 42 BAHASA MELAYU 50 PORTUGUÊS DO BRASIL 59 ภาษาไทย 68 TIẾNG VIỆT 75 繁體中文 84 简体中文 91...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To benefit fully from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Upper stick part with handle (FC6132) On/off slide on stick (FC6132) Cord winding hook (FC6132)
  • Page 7 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 Preparing for use The appliance comes with a shoulder strap and flexible hose (FC6130) or with a stick and floor nozzle (FC6132) for extra convenience during vacuum cleaning. The appliance also comes with a brush tool to clean delicate surfaces and a crevice tool to clean the hard-to-reach places.
  • Page 9 Put the plug in the wall socket. Push the on/off slide on the vacuum cleaner or on the stick (FC6132 only) forwards to switch on the appliance (Fig. 9). Push the on/off slide on the vacuum cleaner or on the stick (FC6132 only) backwards to switch off the appliance (Fig.
  • Page 10 ENGLISH Emptying the dust compartment quickly Make sure that you empty the dust compartment regularly to optimise the performance of the appliance. Always unplug the appliance before you empty the dust compartment. Press the nosepiece release button (1) and remove the nosepiece from the appliance (2) (Fig.
  • Page 11 ENGLISH Cleaning the filter unit Press the dust compartment release button (1) and remove the dust compartment from the appliance (2) (Fig. 14). Pull the filter unit out of the dust compartment (Fig. 15). To detach the outer filter from the inner filter, turn the filter outer filter anticlockwise (1) and pull it off the inner filter (2) (Fig. 19). Clean the inner filter and the outer filter with a brush. If the filters are very dirty, clean them with a normal vacuum cleaner (Fig. 20). Put the outer filter back onto the inner filter (1) and turn the outer filter clockwise to lock it (2) (Fig. 21).
  • Page 12: Replacement Filters

    Reattach the Clean Air HEPA filter cover (‘click’) (Fig. 26). Replacement filters New inner filters are available under service code: 4222 459 45354. Contact your Philips dealer or the Philips Consumer Care Centre in your country. New Clean Air HEPA outlet filters are available under service code: 4222 459 45355. Contact your Philips dealer or the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 13 Take the appliance to your dealer or a service centre authorised by Philips for examination. The vacuum Make sure that the dust compartment is attached cleaner does not properly to the appliance (see chapter ‘Cleaning...
  • Page 14 If this is the case, work properly remove the obstruction. when the floor nozzle (FC6132), the hose (FC6130), the brush tool or the crevice tool is attached. Check if the dust compartment is full. If it is full, empty it (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
  • Page 15: Español

    ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Parte superior del tubo con mango (FC6132) Botón de encendido/apagado en el tubo (FC6132)
  • Page 16 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes...
  • Page 17 Preparación para su uso El aparato incluye una correa para el hombro y una manguera flexible (FC6130) o con un tubo y un cepillo para suelos (FC6132) para mayor comodidad mientras aspira. El aparato también incluye un cepillo para limpiar superficies delicadas y una boquilla estrecha para zonas de difícil acceso.
  • Page 18 Uso del aparato Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar los accesorios. Enchufe el aparato a la toma de corriente. Pulse el botón de encendido/apagado del aspirador o del tubo (sólo modelo FC6132) hacia delante para encender el aparato (fig. 9). Pulse el botón de encendido/apagado del aspirador o del tubo (sólo modelo FC6132) hacia atrás para encender el aparato (fig. 10). Limpieza y mantenimiento No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos, ni lo enjuague bajo el grifo.
  • Page 19 ESPAÑOL Vaciado rápido del compartimento para el polvo Asegúrese de vaciar el compartimento para el polvo con frecuencia para lograr que el aparato tenga un rendimiento óptimo. Desenchufe siempre el aparato antes de vaciar el compartimento para el polvo. Pulse el botón de liberación de la boquilla (1) y sáquela del aparato (2) (fig. 11).
  • Page 20 ESPAÑOL Vuelva a colocar el compartimento para el polvo alineando la ranura del compartimento con el saliente del aparato. Primero acople la parte inferior del compartimento para el polvo. Luego empuje la parte superior hacia el aparato hasta que encaje en su sitio (“clic”) (fig. 18).
  • Page 21 Los nuevos filtros HEPA Clean Air exteriores están disponibles con el código 4222 459 45355. Póngase en contacto con su distribuidor Philips o con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Reciclaje Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar.
  • Page 22 En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
  • Page 23 Si lo estuvieran, elimine la obstrucción. cuando están conectados el cepillo para suelos (FC6132), la manguera (FC6130), el cepillo o la boquilla estrecha. Compruebe si el compartimento para el polvo está...
  • Page 24: Français

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site suivant : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Partie supérieure du manche avec poignée (FC6132) Bouton coulissant marche/arrêt sur le manche (FC6132) Crochet d’enroulement du cordon (FC6132)
  • Page 25 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou...
  • Page 26 Avant utilisation L’appareil est livré avec une bandoulière et un tuyau flexible (FC6130) ou avec un manche et une brosse pour sol (FC6132) afin de rendre son utilisation plus pratique. L’appareil est aussi livré avec une brosse adaptée aux surfaces délicates et un suceur plat pour nettoyer les endroits difficiles à...
  • Page 27 Utilisation de l’appareil Éteignez toujours l’appareil avant d’attacher ou détacher des accessoires. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Faites glisser le bouton marche/arrêt (sur l’appareil ou sur le manche) (FC6132 uniquement) vers l’avant pour mettre l’appareil en marche (fig. 9). Faites glisser le bouton marche/arrêt (sur l’appareil ou sur le manche) (FC6132 uniquement) vers l’arrière pour éteindre l’appareil (fig. 10). Nettoyage et entretien Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le...
  • Page 28 FRANÇAIS Vidage rapide du compartiment à poussière Veillez à vider régulièrement le compartiment à poussière afin d’optimiser les performances de l’appareil. Débranchez toujours l’appareil avant de vider le compartiment à poussière. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’embout (1), puis retirez l’embout de l’appareil (2) (fig. 11). Videz le compartiment au-dessus d’une poubelle (fig. 12). Conseil : Vous pouvez également utiliser un aspirateur classique pour aspirer le contenu du compartiment à poussière. Replacez l’embout sur l’appareil (clic) (fig. 13).
  • Page 29 FRANÇAIS Nettoyage de l’ensemble filtre Appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière de l’appareil (2) (fig. 14). Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 15). Pour détacher le filtre extérieur du filtre intérieur, faites tourner le filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1) et retirez-le du filtre intérieur en tirant dessus (2) (fig. 19). Nettoyez le filtre intérieur et le filtre extérieur à l’aide d’une brosse. S’ils sont très sales, nettoyez-les à l’aide d’un aspirateur (fig. 20). Repositionnez le filtre extérieur sur le filtre intérieur (1), puis tournez le filtre extérieur dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller (2) (fig. 21). Replacez l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière (fig. 17). Pour remettre en place le compartiment à poussière, alignez la rainure du compartiment à poussière avec la saillie présente sur l’appareil. Commencez par fixer le bas du compartiment à poussière, puis poussez sa partie supérieure vers l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic) (fig. 18). Rangement Enroulez le cordon autour du corps de l’appareil (fig. 22). Fixez l’extrémité du cordon à la bride attache-cordon.
  • Page 30 4222 459 45354. Contactez votre revendeur Philips ou le Service Consommateurs Philips de votre pays. De nouveaux filtres d’évacuation HEPA Clean Air sont disponibles sous la référence : 4222 459 45355. Contactez votre revendeur Philips ou le Service Consommateurs Philips de votre pays. Recyclage Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures...
  • Page 31 Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Page 32 éléments suivants : la brosse pour sol (FC6132), le tuyau (FC6130), la brosse ou le suceur plat. Vérifiez si le compartiment à poussière est plein. Le cas échéant, videz-le (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
  • Page 33: Indonesia

    INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr. 1) Tongkat bagian atas dengan pegangan (FC6132) Sakelar tongkat on/off (FC6132) Pengait gulungan kabel (FC6132)
  • Page 34 Anda, sebelum menghubungkan alat. Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen lain ada yang rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
  • Page 35 INDONESIA Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini telah memenuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait medan elektromagnet. Persiapan penggunaan Alat disertai dengan tali gantungan dan selang fleksibel (FC6130) atau dengan tongkat dan nozel lantai (FC6132) untuk kenyamanan ekstra selama menyedot debu.
  • Page 36 Pasang steker ke stopkontak dinding. Tekan sakelar on/off ke depan pada penyedot debu atau pada tongkat (FC6132 saja) untuk menghidupkan alat (Gbr. 9). Tekan sakelar on/off ke belakang pada penyedot debu atau pada tongkat (FC6132 saja) untuk mematikan alat (Gbr. 10).
  • Page 37 INDONESIA Kosongkan wadah debu dengan cepat Pastikan Anda mengosongkan wadah debu secara teratur untuk mengoptimalkan kinerja alat. Selalu lepas steker alat sebelum Anda mengosongkan wadah debu. Tekan tombol pelepas nosepiece (1) dan lepaskan nosepiece dari alat (2) (Gbr. 11). Kosongkan isi wadah debu ke dalam tempat sampah (Gbr. 12). Tip: Cara lainnya, Anda dapat menggunakan penyedot debu secara normal untuk menyedot keluar isi wadah debu.
  • Page 38 INDONESIA Membersihkan unit filter Tekan tombol pelepas wadah debu (1) dan lepaskan wadah debu dari alat (2) (Gbr. 14). Tarik unit filter keluar dari wadah debu (Gbr. 15). Untuk melepas filter luar dari filter dalam, putar filter luar berlawanan arah jarum jam (1) dan cabut dari filter dalam (2) (Gbr. 19). Bersihkan filter dalam dan filter luar dengan penyikat. Jika filter sangat kotor, bersihkan dengan penyedot debu biasa (Gbr. 20). Letakkan filter luar kembali ke filter dalam (1) dan putar filter luar searah jarum jam untuk menguncinya (2) (Gbr. 21). Letakkan kembali unit filter ke dalam wadah debu (Gbr. 17).
  • Page 39 (berbunyi ‘klik’) (Gbr. 26). Filter pengganti Filter dalam yang baru tersedia pada kode servis: 4222 459 45354. Hubungi dealer Philips Anda atau Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda. Filter keluaran Udara Bersih HEPA yang baru tersedia pada kode servis: 4222 459 45355.
  • Page 40 Pastikan bahwa Anda telah memasukkan steker tidak berfungsi. dengan benar ke stopkontak dinding dan alat sudah dinyalakan. Bawalah alat ke dealer Philips Anda atau pusat layanan resmi Philips untuk diperiksa. Penyedot debu Pastikan bahwa wadah debu terpasang dengan tidak menyedot benar pada alat (lihat bab ‘Membersihkan dan...
  • Page 41 Periksa apakah nozel lantai, selang, alat penyikat atau tidak bekerja alat celah terganjal. Jika sampai terjadi, keluarkan dengan benar ganjalan. ketika nozel lantai (FC6132), selang (FC6130), alat penyikat atau alat celah terpasang. Periksalah apakah wadah debu penuh. Jika sudah penuh, kosongkan (lihat bab ‘Membersihkan dan merawat’).
  • Page 42: 한국어

    필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome 에서 제품을 등록하십시오. 제품정보 (그림 1) 1 손잡이가 있는 스틱 상단 부분(FC6132) 2 스틱의 슬라이드형 전원 스위치(FC6132) 3 코드 감기용 고리(FC6132) 4 스틱 하단 부분(FC6132) 5 코드 감기용 고리(FC6132) 6 스틱...
  • Page 43 한국어 중요 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중 에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 주의 제품을 물 또는 다른 액체에 절대 담그거나 헹구지 마십시오. 물이나 다른 용액, 가연성 물질, 타고 남은 재는 절대 흡입하 지 마십시오. 경고...
  • Page 44 한국어 사용 준비 편리한 청소를 위해 어깨 끈과 유연한 호스(FC6130), 또는 스틱 과 바닥 노즐(FC6132)이 제품과 함께 제공됩니다. 제품에는 부드러운 바닥을 청소할 수 있는 브러시 노즐과 닿기 힘든 곳까지 청소할 수 있는 틈새 노즐이 함께 제공됩니다 어깨 끈 사용(FC6130만 해당) 어깨 끈을 사용하려면 버클을 청소기의 연결부에 연결하십시 오. 스틱과 바닥 노즐 사용(FC6132만 해당) 스틱을 조립하려면 스틱 하단 부분과 스틱 상단 부분을...
  • Page 45 호스(FC6130만 해당) 이 청소기에는 좀 더 멀리까지 청소할 수 있도록 호스가 제공됩 니다. 호스 본체 종단부를 청소기 노즐 부분에 연결하십시오 (그림 7). 2 청소하는 도중 좀 더 멀리까지 닿고 싶은 경우 브러시 노즐이 나 틈새 노즐을 호스 연결 종단부에 부착하십시오 (그림 8). 제품 사용 액세서리를 연결하거나 분리하기 전에 항상 제품의 전원을 끄십 시오. 플러그를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 2 제품의 전원을 켜려면 진공 청소기나 스틱(FC6132만 해당) 에서 전원 스위치를 앞으로 미십시오 (그림 9). 3 제품의 전원을 끄려면 진공 청소기나 스틱(FC6132만 해당) 에서 전원 스위치를 뒤로 당기십시오 (그림 10). 청소 및 유지관리 제품을 물 또는 다른 액체에 절대 담그거나 헹구지 마십시오. 제품을 청소하기 전에 벽면 콘센트에서 플러그를 뽑으십시오. 2 제품을 닦을 때에는 젖은 천을 사용하십시오. 먼지통 빠르게 비우기 청소기 성능을 최적으로 유지하기 위해서는 정기적으로 먼지통 을 비워야 합니다. 먼지통을 비우기 전에 항상 제품의 전원 코드를 뽑으십시오.
  • Page 46 한국어 (1)노즐 부분 분리 버튼을 누르고, (2)청소기에서 노즐 부분 을 분리합니다 (그림 11). 2 먼지통의 내용물을 휴지통에 버리십시오 (그림 12). 도움말: 또는 일반 진공 청소기를 사용하여 먼지통 내부를 청소할 수도 있습니다. 3 제품에 노즐 부분을 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 끼우십시 오 (그림 13). 먼지통 깨끗이 비우기 (1)먼지통 분리 버튼을 누르고, (2)제품에서 먼지통을 분리합 니다 (그림 14). 2 먼지통에서 필터 장치를 꺼내십시오 (그림 15). 3 필요한 경우, 필터 장치를 청소하십시오. ‘필터 장치 청 소’란을 참조하십시오. 4 먼지통을 휴지통에 비우십시오 (그림 16). 5 필요한 경우 젖은 천을 사용하여 먼지통을 닦으십시오. 6 필터장치를 먼지통에 다시 넣으십시오 (그림 17). 7 분리한 먼지통을 다시 부착하려면 먼지통 홈을 제품 돌출부에 맞추고, 먼지통 아래쪽을 먼저 부착한 다음, 위쪽 부분을 ‘찰칵’ 소리가 나면서 잠기도록 제품 쪽으로 미십시오 (그림 18). 필터 청소 (1)먼지통 분리 버튼을 누르고, (2)제품에서 먼지통을 분리합 니다 (그림 14). 2 먼지통에서 필터 장치를 꺼내십시오 (그림 15). 3 (1)내부 필터에서 외부 필터를 분리하려면 외부 필터를 시계 반대 방향으로 돌려(2)내부 필터에서 빼냅니다 (그림 19).
  • Page 47 한국어 4 브러시를 사용하여 내부 필터와 외부 필터를 청소하십시오. 필터가 아주 더러운 경우에는 일반 진공 청소기를 이용하여 청소하십시오 (그림 20). 5 (1)내부 필터에 외부 필터를 다시 올려놓고(2)외부 필터를 시계 방향으로 돌려 끼우십시오 (그림 21). 6 필터장치를 먼지통에 다시 넣으십시오 (그림 17). 7 분리한 먼지통을 다시 부착하려면 먼지통 홈을 제품 돌출부에 맞추고, 먼지통 아래쪽을 먼저 부착한 다음, 위쪽 부분을 ‘찰칵’ 소리가 나면서 잠기도록 제품 쪽으로 미십시오 (그림 18). 보관 전원 코드를 제품 본체에 감으십시오 (그림 22). 2 코드 클립으로 코드를 고정하십시오. 교체 클린 에어 HEPA 필터 제품에는 특수한 클린 에어 HEPA 필터가 장착되어 있습니다. 이 필터는 공기 중 미립자를 제거합니다. 여기에는 일반 가정 먼지뿐 아니라 호흡기 알레르기를 유발하는 먼지 진드기 및 진드기...
  • Page 48 (www.philips.com/support)를 방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오. 문제 해결 이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결 할 수 없는 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻 는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하 십시오. 문제점 해결책...
  • Page 49 인하십시오(‘청소 및 유지관리’란 참조). 먼지통을 제품에 제대로 부착했는지 확인하 십시오(‘청소 및 유지관리’란 참조). 바닥 노즐 바닥 노즐, 호스, 브러시 노즐 또는 틈새 노 (FC6132), 호스 즐이 막히지 않았는지 확인하십시오. 막혔 (FC6130), 브러 으면 이물질을 제거하십시오. 시 노즐 또는 틈 새 노즐을 부착하...
  • Page 50: Bahasa Melayu

    BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb. 1) Bahagian atas batang dengan pemegang (FC6132) Gelangsar hidup/mati pada batang (FC6132)
  • Page 51 Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur atau bahagian lain telah rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 52 Bersedia untuk menggunakan Perkakas dibekalkan dengan tali galas dan hos yang fleksibel (FC6130) atau dengan muncung batang dan lantai (FC6132) untuk kemudahan tambahan semasa pembersihan vakum. Perkakas juga dibekalkan dengan berus untuk membersihkan permukaan yang halus dan alat ceruk untuk membersihkan tempat yang sukar dicapai.
  • Page 53 Tolak gelangsar hidup/mati pada pembersih vakum atau pada batang (FC6132 sahaja) ke hadapan untuk menghidupkan perkakas (Gamb. 9). Tolak gelangsar hidup/mati pada pembersih vakum atau pada batang (FC6132 sahaja) ke belakang untuk mematikan perkakas (Gamb. 10). Pembersihan dan penyelenggaraan Jangan sekali-kali merendam perkakas di dalam air atau sebarang cecair lain, ataupun membilasnya di bawah paip.
  • Page 54 BAHASA MELAYU Mengosongkan bekas habuk dengan cepat Pastikan anda mengosongkan petak habuk dengan tetap untuk mengoptimumkan prestasi perkakas. Sentiasa cabut plag perkakas sebelum anda mengosongkan petak habuk. Tekan butang pelepas alat hidung (1) dan keluarkan alat hidung daripada perkakas (2) (Gamb. 11). Goncangkan kandungan bekas habuk ke dalam bakul sampah (Gamb.
  • Page 55 BAHASA MELAYU Membersihkan unit penuras Tekan butang pelepas petak habuk (1) dan keluarkan petak habuk daripada perkakas (2) (Gamb. 14). Tarik keluarkan unit penuras daripada petak habuk (Gamb. 15). Untuk mengeluarkan penuras luar daripada penuras dalaman, putarkan penuras luar melawan arah jam (1) dan tariknya keluar daripada penuras dalaman (2) (Gamb.
  • Page 56 (‘klik’) (Gamb. 26). Penuras gantian Penuras dalaman baru boleh didapati di bawah kod perkhidmatan: 4222 459 45354. Hubungi wakil penjual Philips anda atau Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Penuras alur keluar HEPA Udara Bersih yang baru boleh didapati di bawah kod perkhidmatan: 4222 459 45355.
  • Page 57 Bawa perkakas ke wakil penjual anda atau pusat servis yang disahkan oleh Philips untuk pemeriksaan. Pembersih Pastikan petak habuk dipasang dengan betul pada vakum tidak perkakas (lihat bab ‘Pembersihan dan memvakum penyelenggaraan’).
  • Page 58 Jika ini terjadi, berfungsi keluarkan sekatan tersebut. dengan betul apabila muncung lantai (FC6132), hos (FC6130), berus atau alat ceruk dipasang. Periksa sama ada petak habuk penuh. Jika penuh, kosongkannya (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’).
  • Page 59: Português Do Brasil

    PORTUGUÊS DO BRASIL Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Tubo superior com alça (FC6132) Botão liga/desliga deslizante no tubo (FC6132)
  • Page 60 Se o cabo de energia estiver danificado, deverá ser substituído pela Philips, por uma das assistências técnicas autorizadas da Philips ou por técnicos igualmente qualificados para evitar situações de risco. Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou pouca...
  • Page 61 PORTUGUÊS DO BRASIL Campos eletromagnéticos (EMF) Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões e regulamento aplicáveis e relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. Preparação para o uso O aparelho é fornecido com uma alça para transporte no ombro e uma mangueira flexível (FC6130) ou com um tubo e bocal para piso...
  • Page 62 Com o bocal fino, é possível limpar rapidamente locais de difícil acesso. Fixe a escova ou o bocal fino no bocal do aparelho (fig. 6). Mangueira (modelo FC6130 somente) Este aparelho é fornecido com uma mangueira para propiciar mais alcance durante a aspiração. Insira a extremidade da mangueira do aparelho no bocal (fig. 7). Fixe a escova ou o bocal fino na extremidade de fixação da mangueira para ampliar o alcance durante a aspiração (fig. 8). Utilização do aparelho Sempre desligue o aparelho antes de conectar ou desconectar acessórios. Insira o plugue na tomada elétrica. Empurre o botão liga/desliga para frente no aspirador de pó ou no tubo (modelo FC6132 somente) para ligar o aparelho (fig. 9). Empurre o botão liga/desliga para trás no aspirador de pó ou no tubo (modelo FC6132 somente) para desligar o aparelho (fig. 10).
  • Page 63 PORTUGUÊS DO BRASIL Limpeza e manutenção Nunca mergulhe o aparelho na água nem em outro líquido e não o lave em água corrente. Remova o plugue da tomada antes de limpar o aparelho. Limpe o aparelho com um pano úmido. Como esvaziar o reservatório de pó rapidamente Não deixe de esvaziar o reservatório de pó regularmente para otimizar o desempenho do aparelho.
  • Page 64 PORTUGUÊS DO BRASIL Para recolocar o reservatório de pó, alinhe a ranhura existente no reservatório de pó com a saliência existente no aparelho. Primeiramente, fixe a parte inferior do reservatório de pó e, em seguida, empurre a parte superior na direção do aparelho até que haja o encaixe na posição correta (você ouvirá um clique) (fig. 18). Limpeza da unidade de filtro Pressione o botão de liberação do reservatório de pó (1) e remova-o do aparelho (2) (fig. 14). Retire a unidade de filtro do reservatório de pó (fig. 15). Para remover a unidade externa de filtro da interna, gire-a no sentido anti-horário (1) e puxe-a do filtro interno (2) (fig. 19). Limpe as unidades de filtro interna e externa com uma escova. Se os filtros estiverem muito sujos, limpe-os com um aspirador de pó comum (fig. 20). Recoloque o filtro externo no interno (1) e gire-o no sentido horário para travá-lo (2) (fig. 21). Recoloque a unidade de filtros no compartimento de pó (fig. 17). Para recolocar o reservatório de pó, alinhe a ranhura existente no reservatório de pó com a saliência existente no aparelho. Primeiramente, fixe a parte inferior do reservatório de pó e, em seguida, empurre a parte superior na direção do aparelho até que haja o encaixe na posição correta (você ouvirá um clique) (fig. 18). Armazenamento Enrole o fio no corpo do aparelho (fig. 22). Prenda o fio com o clipe para fixação.
  • Page 65 Refis de filtro Novos filtros internos estão disponíveis com o código de serviço: 4222 459 45354. Entre em contato com o representante Philips ou o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país. Novos filtros escoadores Clean Air HEPA estão disponíveis com o código de serviço: 4222 459 45355.
  • Page 66 Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem ser encontrados durante o uso do aparelho. Caso você não consiga solucionar o problema com as informações abaixo, acesse www.philips.com/support para obter uma lista de perguntas frequentes ou entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente.
  • Page 67 Nesse caso, remova a obstrução. quando o bocal para piso (FC6132), a mangueira (FC6130), a escova e o bocal fino estão fixados. Verifique se o reservatório de pó está cheio.
  • Page 68: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 69 Electromagnetic fields (EMF) ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips ร  น นี ้ ส อดคล อ งตามมาตรฐานและกฎข อ บั ง คั บ เกี ่ ย วกั บ คลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า ทุ ก ประการ...
  • Page 70 ดั น สวิ ต ช เ ลื ่ อ นเป ด /ป ด ของเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น หรื อ ท อ (FC6132 เท า นั ้ น ) ไปข า งหน า เพื ่ อ เป ด...
  • Page 71 ภาษาไทย การทำ า ความสะอาดและบำ า รุ ง รั ก ษา ห า มจ  ม ตั ว เครื ่ อ งลงในน  หรื อ ของเหลวใดๆ หรื อ เป ด น  ก อ กไหลผ า นตั ว เครื ่ อ ง ทุ...
  • Page 72 แผ น กรองสำ า หรั บ เปลี ่ ย น แผ น กรองตั ว ในมี ห มายเลขบริ ก ารเป น : 4222 459 45354 โปรดติ ด ต อ ตั ว แทนจำ า หน า ย Philips หรื อ ศู น ย บ ริ ก ารลู ก ค า ของ...
  • Page 73 บทนี ้ ไ ด ร วบรวมป ญ หาทั ่ ว ไปเกี ่ ย วกั บ เครื ่ อ งซึ ่ ง คุ ณ อาจพบได หากยั ง ไม ส ามารถแก ไ ขป ญ หาตามข อ มู ล ด า นล า งที ่ ใ ห ม าไ ด โปรดดู ร ายการคำ า ถามที ่ พ บบ อ ยที ่ www.philips.com/support หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารลู ก ค า ในประเทศของคุ ณ...
  • Page 74 ตรวจสอบดู ว  า หั ว ดู ด พื ้ น , ท อ , แปรงหรื อ หั ว ดู ด ซอกซอนอุ ด ตั น หรื อ ไม หากอุ ด ตั น มี ก ารติ ด ตั ้ ง หั ว ดู ด พื ้ น (FC6132), ให...
  • Page 75: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm của bạn tại www.philips.com/welcome.
  • Page 76 Nếu dây điện nguồn bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trì n h độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
  • Page 77 TIẾNG VIỆT Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến điện từ trường. Chuẩn bị sử dụng máy Thiết bị có một dây đeo vai và ống mềm (FC6130) hoặc một cán và ống hút sàn (FC6132) để...
  • Page 78 Thiết bị này có một ống để nối dài giúp tiếp cận được xa hơn trong khi hút bụi. Lắp đầu cắm vào thiết bị của ống vào đầu vòi của thiết bị (Hình 7). Lắp công cụ bàn chải hoặc công cụ có kẽ hở đầu gắn của ống để mở rộng tiếp cận trong khi hút bụi (Hình 8). Sử dụng thiết bị Luôn tắt thiết bị trước khi lắp hoặc tháo phụ kiện. Cắm dây điện vào ổ cắm. Ấn vào nút trượt bật/tắt trên máy hút bụi hoặc trên cán (chỉ có ở kiểu FC6132) về phía trước để bật thiết bị (Hình 9). 3 Ấn vào nút trượt bật/tắt trên máy hút bụi hoặc trên cán (chỉ có ở kiểu FC6132) về phía sau để tắt thiết bị (Hình 10). Vệ sinh và bảo dưỡng máy Không nhúng thiết bị vào nước hay bất kỳ chất lỏng nào, hoặc rửa dưới vòi nước. Rút phích cắm ra khỏi ổ điện trước khi lau chùi thiết bị. Dùng vải ẩm để lau chùi thiết bị.
  • Page 79 TIẾNG VIỆT Nhanh chóng đổ sạch bụi trong ngăn chứa bụi ra Nhớ thường xuyên đổ sạch bụi trong ngăn chứa bụi ra để tối ưu hóa hiệu suất của thiết bị. Luôn rút phích cắm điện ra khỏi thiết bị trước đổ sạch bụi ra khỏi ngăn chứa bụi. Ấn vào nút tháo đầu vòi (1) và tháo đầu vòi ra khỏi thiết bị (2) (Hình 11). Đổ sạch bụi trong ngăn chứa bụi vào thùng rác (Hình 12). Mẹo: Cách khác, bạn có thể sử dụng máy hút bụi thông thường để hút bụi trong ngăn chứa bụi ra.
  • Page 80 TIẾNG VIỆT Làm sạch bộ lọc Ấn vào nút tháo ngăn chứa bụi (1) và tháo ngăn chứa bụi ra khỏi thiết bị (2) (Hình 14). Kéo bộ lọc ra khỏi ngăn chứa bụi (Hình 15). 3 Để tháo bộ lọc ngoài ra khỏi bộ lọc trong, hãy xoay bộ lọc ngoài ngược chiều kim đồng hồ (1) và kéo nó ra khỏi bộ lọc trong (2) (Hình 19). Vệ sinh bộ lọc trong và bộ lọc ngoài với một bàn chải. Nếu bộ lọc quá bẩn, vệ sinh chúng với một máy hút bụi thông thường (Hình 20). Lắp bộ lọc ngoài trở lại bộ lọc trong (1) và xoay bộ lọc ngoài theo chiều kim đồng hồ để khóa nó (2) (Hình 21). Đặt bộ lọc trở lại ngăn chứa bụi (Hình 17). Để gắn ngăn chứa bụi trở lại, đặt khe trên ngăn chứa bụi vào chỗ lồi ra trên thiết bị. Trước tiên gắn phần đáy của ngăn chứa bụi. Sau đó đẩy phần trên của ngăn chứa bụi vào thiết bị cho đến khi nó được gắn chặn vào đúng vị trí (nghe thấy tiếng ‘click’) (Hình 18). Bảo quản Quấn dây quanh thân máy (Hình 22). Gắn chặt dây bằng kẹp dây. Thay thế phụ kiện Bộ lọc Không Khí Siêu Sạch HEPA Thiết bị được trang bị với bộ lọc Không khí siêu sạch HEPA. Bộ lọc này bỏ...
  • Page 81 Philips ở nước bạn. Các bộ lọc không khí siêu sách HEPA mới được cung cấp theo mã dịch vụ: 4222 459 45355. Xin vui lòng liên hệ với đại lý Philips hoặc Trung tâm Chăm sóc Khách hàng Philips ở nước bạn.
  • Page 82 điện và bật thiết bị. Mang thiết bị đến đại lý của bạn hoặc trung tâm dịch vụ được ủy quyền bởi Philips để kiểm tra. Máy hút bụi Đảm bảo rằng ngăn chứa bụi được lắp vào thiết bị...
  • Page 83 Nếu trường bì n h thường khi hợp đó xảy ra, hãy gỡ bỏ vật gây tắc. ống hút sàn (FC6132), ống (FC6130), công cụ bàn chải hoặc công cụ có kẽ hở...
  • Page 84: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) 1 伸縮桿上部連機身 (FC6132) 2 伸縮桿上的 On/ Off 開關 (FC6132) 3 電線纏繞鉤 (FC6132) 4 伸縮桿下部 (FC6132) 5 電線纏繞鉤 (FC6132) 6 伸縮桿釋放鈕 (FC6132) 7 超淨空氣 HEPA 濾網護罩 8 排氣孔 9 超淨空氣 HEPA 濾網 10 電源線...
  • Page 85 繁體中文 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以 供日後參考。 危險 請勿讓產品浸入水或其他液體中,也不要在水龍頭下沖洗。 請勿使用吸塵器吸水或任何其他液體、易燃物質或高溫的灰燼。 警示 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示 的電壓相符。 插頭、電線或其他零件受損時,請勿使用本產品。 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心, 或是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 本產品不適合供下列人士 (包括兒童) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安 全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請格外注意,切勿讓兒童將本產品當成玩具。 請勿讓兒童接觸產品與電線。 清潔或維護本產品前,請先從插座拔除電源插頭。 警告 使用完畢後,請關閉產品的電源。 使用時,請勿將排氣孔阻塞。 永遠使用吸塵器組裝隨附的濾網組件、集塵室,以及超淨空氣 HEPA 濾網。 組裝或拆卸配件之前,請務必先關閉電源。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合所有電磁波相關適用標準和法規。 使用前準備 本產品附有肩帶以及彈性軟管 (FC6130) 或伸縮桿和地板吸頭 (FC6132),讓您在清潔時更加便利。 本產品亦隨附毛刷工具可清潔難處理的表面,縫隙吸頭則可用來 清潔難以處理的死角。...
  • Page 86 繁體中文 接上肩帶 (僅限 FC6130) 若要接上肩帶,請將叩環連接至吸塵器上的連接處。 接上伸縮桿及地板吸頭 (僅限 FC6132) 若要組裝伸縮桿,請將伸縮桿底部連接伸縮桿上部 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 2) 注意: 伸縮桿一旦組裝,便無法再拆開。 2 將伸縮桿插入吸塵器背面的伸縮桿連接端點 (會聽見「喀噠」 一聲)。 (圖 3) 確定插入時,伸縮桿上的凸起部份對齊吸塵器上的連接端點。 3 若要將伸縮桿自吸塵器上拆下,請用一隻手按下伸縮桿釋放鈕 (1),然後用另一隻手將伸縮桿自吸塵器拉出 (2)。 (圖 4) 4 從鼻樑上拆下地板吸頭。 (圖 5) 您可以使用地板吸頭清潔硬質地板與地毯。 配有毛絮收集器的地板吸頭可清除毛髮及毛絮。 5 將插頭插入電源插座。 毛刷工具與縫隙吸頭 您可以使用毛刷工具清潔難處理的表面。 有了縫隙吸頭,您可以快速且方便地清潔死角。 將毛刷工具或縫隙吸頭裝到吸塵器的鼻樑上。 (圖 6) 軟管 (僅限 FC6130) 本產品附有軟管,可擴大吸塵器的清潔範圍。 將軟管的吸塵器端點插入吸塵器鼻樑。 (圖 7) 2 使用吸塵器清潔時,請將毛刷工具或縫隙吸頭接至軟管連接端 點,以擴大延伸清潔範圍。 (圖 8)
  • Page 87 繁體中文 使用本產品 組裝或拆卸配件之前,請務必先關閉電源。 將插頭插入電源插座。 2 將吸塵器或伸縮桿 (僅限 FC6132) 上的 On/Off 開關向前推, 開啟吸塵器電源。 (圖 9) 3 將吸塵器或伸縮桿 (僅限 FC6132) 上的 On/Off 開關向後推, 關閉吸塵器電源。 (圖 10) 清潔與維護 請勿讓產品浸入水或其他液體中,也不要在水龍頭下沖洗。 在清潔產品前,請務必將插頭由牆上插座拔下。 2 用微濕的布清潔本產品。 快速清空集塵室 請務必定期清空集塵室,讓吸塵器發揮最佳效果。 清空集塵室前,請務必拔下吸塵器電源線。 按下鼻樑釋放鈕 (1) 並將鼻樑自吸塵器上取下 (2)。 (圖 11) 2 將集塵室中的內容物清空倒入垃圾桶中。 (圖 12) 提示: 或者,您也可以使用一般的吸塵器將內容物自集塵室吸出。 3 將鼻樑裝回吸塵器上 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 13) 徹底清潔集塵室 按下集塵室釋放鈕 (1),然後將集塵室自吸塵器拆下 (2)。 (圖 14) 2 拉出集塵室內的濾網組件。 (圖 15) 3 必要時,請清潔濾網組件。請參閱「清潔濾網組件」小節。 4 將集塵室清空倒入垃圾桶中。 (圖 16) 5 必要時,請以濕布清潔集塵室。...
  • Page 88 繁體中文 6 將濾網組件裝回集塵室中。 (圖 17) 7 若要重新接上集塵室,請將集塵室的凹槽對準吸塵器的對應 點。首先連接集塵室底部,然後將集塵室上方推入吸塵器內, 直到卡入定位 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 18) 清潔濾網組件 按下集塵室釋放鈕 (1),然後將集塵室自吸塵器拆下 (2)。 (圖 14) 2 拉出集塵室內的濾網組件。 (圖 15) 3 若要將外部濾網自內部濾網拆下,請以逆時針方向轉動外部濾 網 (1),並且將其從內部濾網上拉出 (2)。 (圖 19) 4 使用刷子清潔內部濾網及外部濾網。如果濾網非常髒, 可用一般吸塵器清潔。 (圖 20) 5 將外部濾網裝回內部濾網上 (1),然後以順時針方向旋轉外部 濾網,將其固定 (2)。 (圖 21) 6 將濾網組件裝回集塵室中。 (圖 17) 7 若要重新接上集塵室,請將集塵室的凹槽對準吸塵器的對應 點。首先連接集塵室底部,然後將集塵室上方推入吸塵器內, 直到卡入定位 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 18) 收納 將電線纏繞在吸塵器機體上。 (圖 22) 2 使用固定夾將電源線固定起來。 更換 超淨空氣 HEPA 濾網 本吸塵器具備特殊超淨空氣 HEPA 濾網。這些濾網可移除外部空 氣中的小粒子。這不只包括一般住家灰塵,還有微小的寄生蟲, 如塵 及其糞便 (常見的呼吸道疾病過敏原)。...
  • Page 89 繁體中文 按下按鈕以釋放超淨空氣 HEPA 濾網護罩 (1),然後取下護罩 (2)。 (圖 23) 2 取下舊的超淨空氣 HEPA 濾網並棄置。 (圖 24) 3 將新的超淨空氣 HEPA 濾網裝入 HEPA 濾網室中。 (圖 25) 4 重新蓋上超淨空氣 HEPA 濾網護罩 (會聽見「喀噠」 一聲)。 (圖 26) 更換濾網 新的內部濾網型號為 4222 459 45354。請洽詢飛利浦經銷商, 或連絡您當地的飛利浦顧客服務中心。 新的超淨空氣 HEPA 濾網型號為 4222 459 45355。請洽詢飛利浦 經銷商,或連絡您當地的飛利浦顧客服務中心。 回收 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。 請將該產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support, 或另行參閱全球保證書。 疑難排解 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以 下資訊解決您遇到的問題,請造訪 www.philips.com/support 查看 常見問題清單,或聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。...
  • Page 90 問題 解決方法 吸塵器無法啟動。 請檢查插頭是否已插入電源插座,並且已啟 動吸塵器。 請將電器送至經銷商或飛利浦授權的服務中 心檢查。 吸塵器無法正常 請確定集塵室已正確連接至吸塵器 運作。 (請參閱「清潔與維護」單元)。 請檢查集塵室是否已滿。如果滿了, 請清空集塵室 (請參閱「清潔與維護」單元)。 請檢查濾網組件是否阻塞。若有阻塞, 請移除濾網組件並清潔內部及外部濾網 (請參閱「清潔與維護」單元)。 灰塵會從吸塵器 請檢查集塵室是否已滿。如果滿了, 溢出。 請清空集塵室 (請參閱「清潔與維護」單元)。 請確定濾網組件已正確裝入集塵室 (請參閱「清潔與維護」單元)。 請確定集塵室已正確連接至吸塵器 (請參閱「清潔與維護」單元)。 裝上地板吸頭 請檢查地板吸頭、軟管、毛刷工具或縫隙吸 (FC6132)、軟管 頭是否阻塞。若有阻塞,請移除堵塞物。 (FC6130)、毛刷 工具或縫隙吸頭 時,吸塵器無法 正確地運作。 請檢查集塵室是否已滿。如果滿了, 請清空集塵室 (請參閱「清潔與維護」單元)。 請檢查濾網組件是否阻塞。若有阻塞, 請移除濾網組件並清潔內部及外部濾網 (請參閱「清潔與維護」單元)。...
  • Page 91: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 基本说明 (图 1) 1 带握把的把杆上半部分 (FC6132) 2 把杆上的开关滑钮 (FC6132) 3 绕线挂钩 (FC6132) 4 把杆下半部分 (FC6132) 5 绕线挂钩 (FC6132) 6 把杆拆卸按钮 (FC6132) 7 超洁空气 HEPA 滤网罩 8 排气口 9 超洁空气 HEPA 过滤网 10 电源线 11 肩带连接点 12 手柄...
  • Page 92 简体中文 注意事项 使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日 后参考。 危险 不要将本产品浸入水或其它液体中,也不要在水龙头下冲洗。 切勿吸入水或其它液体、易燃物质或热灰。 警告 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电 电压是否相符。 如果插头、电源线或其它部件受损,则不要使用产品。 如果电源线损坏,为了避免危险,必须由飞利浦、飞利浦特约 维修中心或有同等维修资格的专业人员来进行更换。 产品不建议由有肢体、感官或精神能力缺陷或缺少使用经验和 知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他们 进行与产品使用有关的监督或指导。 请务必小心,确保儿童不玩耍本产品。 将产品及其线缆放在儿童接触不到的地方。 清洁或维护产品之前,必须先从插座拔掉插头。 警告 使用后,务必关闭产品电源。 吸尘时切勿阻塞排气口。 使用吸尘器时一定要安装滤网部件、集尘桶和超洁空气 HEPA 过滤网。 在连接或拆开附件之前,请务必首先切断产品电源。 电磁场 (EMF) 本飞利浦产品符合所有有关电磁场的适用标准和法规。 使用准备 产品随附有肩带和柔韧软管 (FC6130),或者随附把杆和地板吸嘴 (FC6132),吸尘更便捷。 产品还附带了用于清洁细致表面的毛刷,以及用于清洁难以触及 部位的缝隙吸嘴。...
  • Page 93 简体中文 肩带安装(仅限于 FC6130) 要安装肩带,请将搭扣连接到产品上的连接点。 把杆和地板吸嘴安装(仅限于 FC6132) 要安装把杆,请将把杆下半部分与把杆上半部分相连 (可听到“咔哒”声)。 (图 2) 注意: 把杆一旦组装,就不能拆卸。 2 将把杆插入吸尘器背面的把杆连接点(可听到“咔哒”声) 。 (图 3) 插入把杆时,确保把杆上的突出段与吸尘器上的凹陷段吻合。 3 要从吸尘器上拆下把杆,请用一只手按把杆拆卸按钮 (1), 用另一只手将把杆从吸尘器中拉出 (2)。 (图 4) 4 将地板吸嘴安装到吸嘴上。 (图 5) 您可以使用地板吸嘴来清洁硬质地面和地毯。 地板吸嘴装有一个可清除毛发和绒毛的绒毛收集器。 5 将电源插头接入插座。 毛刷和缝隙工具 您可以使用毛刷清洁细致表面。 使用缝隙吸嘴,您可以迅速方便地清洁难以触及的地方。 将毛刷或缝隙吸嘴安装到吸尘器的吸嘴上。 (图 6) 软管(仅限于 FC6130) 本产品随附有软管,吸尘时可以利用它来加大接触范围。 将软管连接吸尘器的一端插入吸尘器的吸嘴。 (图 7) 2 将毛刷或缝隙吸嘴连接到软管的连接端,以便在吸尘期间加大 接触范围。 (图 8)
  • Page 94 简体中文 使用本产品 在连接或拆开附件之前,请务必首先切断产品电源。 将电源插头接入插座。 2 向前推吸尘器或把杆(仅限于 FC6132)上的开关滑钮可打开 吸尘器。 (图 9) 3 向后推吸尘器或把杆(仅限于 FC6132)上的开关滑钮可关闭 吸尘器。 (图 10) 清洁和保养 不要将本产品浸入水或其它液体中,也不要在水龙头下冲洗。 清洁本产品之前,务必将插头从墙上的插座中拔出。 2 用湿布擦拭本产品。 快速倒空集尘桶 请确保定期倒空集尘桶,以使产品达到最佳性能。 倒空集尘桶之前,切记拔下吸尘器的电源插头。 按吸嘴拆卸钮 (1),将吸嘴从吸尘器上卸下 (2) (图 11). 2 将集尘桶中的尘垢倒入垃圾桶。 (图 12) 提示: 此外,您也可以使用普通的吸尘器将集尘桶中的尘垢吸出。 3 将吸嘴推回到产品上(“咔哒”一声)。 (图 13) 彻底清洁集尘桶 按集尘桶拆卸按钮 (1),将集尘桶从吸尘器上卸下 (2)。 (图 14) 2 从集尘桶中取出滤网部件。 (图 15) 3 必要时,应清洁滤网部件。见“清洁滤网部件”部分。 4 在垃圾桶上方倒空集尘桶。 (图 16) 5 如果必要,可用湿布清洁集尘桶。...
  • Page 95 简体中文 6 将过滤网架重新装回集尘桶。 (图 17) 7 要重新安装集尘桶,请将集尘桶的槽与吸尘器的突出部分对齐。 首先连接集尘桶的底部,然后将集尘桶的顶部推向吸尘器, 直到其锁定到位(“咔哒”一声)。 (图 18) 清洁过滤器 按集尘桶拆卸按钮 (1),将集尘桶从吸尘器上卸下 (2)。 (图 14) 2 从集尘桶中取出滤网部件。 (图 15) 3 要从内层过滤网上卸下外层过滤网,请逆时针旋转外层过滤网 (1),将其从内层过滤网上取下 (2)。 (图 19) 4 用刷子清洁内层过滤网和外层过滤网。如果滤网很脏, 可用普通的吸尘器进行清洁。 (图 20) 5 将外层过滤网放回到内层过滤网上 (1),然后顺时针旋转外层 过滤网将其锁定 (2)。 (图 21) 6 将过滤网架重新装回集尘桶。 (图 17) 7 要重新安装集尘桶,请将集尘桶的槽与吸尘器的突出部分对 齐。首先连接集尘桶的底部,然后将集尘桶的顶部推向吸尘 器,直到其锁定到位(“咔哒”一声)。 (图 18) 存储 将电线缠绕在产品的机身上。 (图 22) 2 使用线夹固定电线。...
  • Page 96 简体中文 更换 超洁空气 HEPA 过滤网 本产品配有特制的超洁空气 HEPA 过滤网。此过滤网可滤除排出 空气中的微小颗粒。这不仅可去除普通的居家灰尘,还能去除有 害的微小寄生虫,如尘螨及其排泄物,这是众所周知的呼吸道过 敏源。 按相应按钮释放超洁空气 HEPA 滤网罩 (1),将滤网罩取下 (2)。 (图 23) 2 卸下并弃置废旧的超洁空气 HEPA 过滤网。 (图 24) 3 在滤网架上安装新的超洁空气 HEPA 过滤网。 (图 25) 4 重新安装超洁空气 HEPA 滤网罩(“咔哒”一声)。 (图 26) 替换滤网 新内层过滤网的服务码为:4222 459 45354。请与您所在地的飞 利浦经销商或飞利浦顾客服务中心联系。 新超洁空气 HEPA 外层过滤网的服务码为:4222 459 45355。 请与您所在地的飞利浦经销商或飞利浦顾客服务中心联系。 回收 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交 给官方指定的回收点。这样做有利于环保。 保修和支持 如需信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读单独的 全球保修卡。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以 下信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题 列表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。...
  • Page 97 简体中文 问题 解决方法 吸尘器不工作 确保已将插头正确地插入电源插座, 并已打开吸尘器。 请将本产品送往当地的飞利浦经销商, 或经飞利浦授权的顾客服务中心,请他们检查。 吸尘器不能正常 确保将集尘桶正确地安装在本产品中 吸尘。 (见“清洁和保养”一章)。 检查集尘桶是否已满。如果已满,则将其倒 空(见“清洁和保养”一章)。 检查滤网部件是否被堵塞。如果被堵塞, 请拆下滤网部件,清洁内层和外层过滤网 (见“清洁和保养”一章)。 尘土从吸尘器中 检查集尘桶是否已满。如果已满,则将其倒 溢出。 空(见“清洁和保养”一章)。 确保滤网部件已正确放置在集尘桶中 (见“清洁和保养”一章)。 确保将集尘桶正确地安装在本产品中 (见“清洁和保养”一章)。 安装地板吸嘴 检查地板吸嘴、软管、毛刷或缝隙吸嘴是否 (FC6132)、软管 被堵塞。如果被堵塞,需清理杂物。 (FC6130)、毛刷 或缝隙吸嘴后, 吸尘器不能正常 工作。 检查集尘桶是否已满。如果已满,则将其倒 空(见“清洁和保养”一章)。 检查滤网部件是否被堵塞。如果被堵塞, 请拆下滤网部件,清洁内层和外层过滤网 (见“清洁和保养”一章)。...
  • Page 116 4222.003.3397.3...

This manual is also suitable for:

Fc6130

Table of Contents