Satelec Mini LED Autofocus User Manual

Dental curing light
Table of Contents
  • Français

    • Consignes de Securite
    • Description de L'appareil
    • Installation
    • Presentation
    • Menus Proposes
    • Configuration
    • Utilisation Courante
    • Entretien
    • Depannage
    • Service Technique
    • Specifications
    • Compatibilite Electromagnetique
    • Elimination Et Recyclage
    • Reglementation
    • Reponsabilite
    • Symbole Et Abreviation
  • Español

    • Consignas de Seguridad
    • Descripción del Aparato
    • Instalación
    • Presentación
    • Menús Propuestos
    • Configuración
    • Utilización Común
    • Mantenimiento
    • Especificaciones
    • Servicio Técnico
    • Solución de Problemas
    • Compatibilidad Electromagnética
    • Eliminación y Reciclado
    • Reglamentación
    • Responsabilidad
  • Deutsch

    • Sicherheitsbestimmungen
    • Ausstattung des Gerätes
    • Gerätebeschreibung
    • Installation
    • Menüs
    • Handhabung
    • Konfiguracion
    • Wartung
    • Fehlerbeseitigung
    • Kundendienst
    • Technische Daten
    • Elektromagnetische Kompatibilität
    • Entsorgung und Recycling
    • Haftung
    • Symbole und Abkürzungen
    • Vorschriften
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Installazione
    • Presentazione
    • Impiego
    • Menu Proposti
    • Configurazione
    • Manutenzione
    • Riparazione Guasti
    • Servizio Tecnico
    • Specifiche
    • Compatibilita Elettromagnetica
    • Regolamentazione
    • Responsabilita
    • Simboli E Abbreviazioni
    • Smaltimento E Riciclo
  • Dutch

    • Nederlands
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Installatie
    • Presentatie
    • Beschikbare Menu's
    • Normaal Gebruik
    • Configuratie
    • Onderhoud
    • Storingen Verhelpen
    • Technische Dienst
    • Elektromagnetische Compatibiliteit
    • Specificaties
    • Aansprakelijkheid
    • Verwijdering en Recycling
    • Wettelijke Voorschriften
      • Customer Relations
      • Relations Clienteles
      • Relación con el Cliente
      • Anschriften
      • Relazioni con I Clienti
    • Symbolen en Afkortingen
    • Klantenbetrekkingen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User's manual / Manuel d'utilisation / Manual de uso
Bedienungsanleitung/ Manuale d'uso / Handleiding voor de gebruiker

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mini LED Autofocus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Satelec Mini LED Autofocus

  • Page 1 User’s manual / Manuel d’utilisation / Manual de uso Bedienungsanleitung/ Manuale d’uso / Handleiding voor de gebruiker...
  • Page 3 English Français Español Deutsch Italiano Nederlands...
  • Page 5: Table Of Contents

    NGLISH UMMARY 1 SAFETY INSTRUCTIONS 10 TECHNICAL SERVICE 2 PRESENTATION 11 SPECIFICATIONS 3 INSTALLATION 12 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 4 DESCRIPTION 13 DISPOSAL AND RECYCLING 5 MENUS 14 LIABILITY 6 ROUTINE USE 15 REGULATIONS 7 CONFIGURATION 16 SYMBOLS AND ABBREVIATIONS 8 MAINTENANCE 17 CUSTOMER RELATIONS 9 TROUBLESHOOTING...
  • Page 6: Safety Instructions

    1 – SAFETY INSTRUCTIONS 9) Do not use the unit near a heat source. Do not use solvents, detergents or flammable products, which may damage the unit or cause short-circuits. Warning: Before using your Mini L.E.D. 10) Only the unit manufacturer or dealer is qualified to AutoFocus, please read the whole of this carry out repairs.
  • Page 7: Presentation

    21) When your unit reaches the end of its life, we you need to familiarize yourself with its controls and recommend that you contact your dental equipment how to use it. dealer or, failing this, one of the ACTEON sites (See Figure 1 and 2, page 76-77) (listed at the end of this manual) to find out what procedure is advised.
  • Page 8: Menus

    For more details refer to section 5. 2) Select the menu to use by pressing button M (5), then The Mini LED AutoFocus has three different menus. select the light guide used by pressing the Press M on the double selector button (5) to select the configuration button (6).
  • Page 9: Configuration

    must correspond to that marked on the light guide 11) After three minutes without use, the unit switches fitting. This is essential for proper operation of the to standby mode (low consumption). Press any AutoFocus function. The larger filled circle pictogram button to reactivate the light.
  • Page 10: Troubleshooting

    Disconnect the rest from the Mini L.E.D. AutoFocus However, if in doubt, check the power using the light before using a disinfectant. guide. 5) The battery unscrews from the handpiece for replacement. 1) The Mini L.E.D. AutoFocus and its accessories can be 6) Remove the light guide to check that the LED is clean cleaned and disinfected with ready-to-use cleaning and undamaged.
  • Page 11: Specifications

    Base station The use of accessories other than those specified or sold Supply voltage: 12 VDC by SATELEC as replacement parts may have the Protection: Fuse, 2A consequence of increasing the emissions or decreasing Classification: Continuous operation the immunity of the Mini L.E.D.
  • Page 12 12.2 - Magnetic and electromagnetic immunity is intended for use in the electromagnetic environment specified in the table Mini L.E.D. AutoFocus below. The user and/or installer must ensure that the is used in such an electromagnetic Mini L.E.D. AutoFocus environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level...
  • Page 13 an electromagnetic environment measurement must be made. If the measured radiofrequency field strength in the immediate environment where the product is used exceeds the compliance level specified above, the performance of the product must be tested to verify whether it conforms to the specifications. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the product.
  • Page 14: Disposal And Recycling

    ACTEON has identified as repairable. - the device has been used in a way which is not stipulated in this Manual; - accessories other than those supplied by SATELEC have been used; - the instructions in this document have not been followed.
  • Page 15: Français

    RANÇAIS OMMAIRE 1 CONSIGNES DE SECURITE 10 SERVICE TECHNIQUE 2 PRESENTATION 11 SPECIFICATIONS 3 INSTALLATION 12 COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE 22 4 DESCRIPTION DE L’APPAREIL 13 ELIMINATION ET RECYCLAGE 5 MENUS PROPOSES 14 REPONSABILITE 6 UTILISATION COURANTE 15 REGLEMENTATION 7 CONFIGURATION 16 SYMBOLE ET ABREVIATION 17 RELATIONS CLIENTELES 8 ENTRETIEN 9 DEPANNAGE...
  • Page 16: Consignes De Securite

    1 – CONSIGNES DE SECURITE pourrait être dangereuse pour le patient et l'utilisateur. 8) En cas d'anomalie, débrancher aussitôt le support de Attention: Avant d'utiliser votre Mini l'appareil et s'assurer que personne ne pourra utiliser L.E.D. AutoFocus, nous vous demandons de la lampe avant vérification par le fabricant ou son lire attentivement l'ensemble du chapitre distributeur.
  • Page 17: Presentation

    que ce soit en émission (rayonnement au champ clic sonore. électrique et perturbation de la tension 3) Placer le socle sur une surface stable. Connecter d'alimentation) ou en immunité (pour la protection l'adaptateur secteur après s'être assuré que la tension aux champs électriques, aux transitoires rapides en indiquée correspond à...
  • Page 18: Menus Proposes

    AutoFocus. - Un symbole "AF" et "LA" qui apparaissent si l’on a activé le mode AutoFocus et Visée Laser - En fonction de la puissance mesurée, le support de - Un affichage du diamètre du guide optique pièce à main (8) s’illumine de la façon suivante : sélectionné, Ø7,5 mm pour le plus grand et Ø5,5 mm Couleur Mode...
  • Page 19: Utilisation Courante

    - de 0 à 3000 mW/cm² avec le guide optique 5,5 mm (option). 6 – UTILISATION COURANTE La Mini L.E.D. AutoFocus comporte deux dispositifs particulièrement innovants vous permettant d’optimiser 6) Un temps d’ajustement d’une seconde est nécessaire la polymérisation de vos composites. à...
  • Page 20: Entretien

    pendant 2,5 secondes la touche de configuration (6) de unique, de manière à ne plus avoir de traces de liquide. la double touche. Conditionner les accessoires stérilisables dans des L’écran suivant apparaît : sachets ou gaines de stérilisation à usage unique conformes aux exigences définies dans la norme EN ISO 11607-1, ou conforme à...
  • Page 21: Depannage

    9 – DEPANNAGE 11 – SPECIFICATIONS En cas de problème, réaliser les vérifications Unité Mini L.E.D. AutoFocus préliminaires suivantes : Modèle: 1) S'assurer que votre socle est correctement connecté Poids*: 200 g sur le secteur pour garantir à la batterie un Dimensions*: Ø24 x 210 mm chargement normal.
  • Page 22: Compatibilite Electromagnetique

    être évité, il est nécessaire avant l’utilisation de contrôler son bon fonctionnement dans les conditions d’utilisation. L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou vendus par Satelec comme pièce de remplacement, peuvent avoir comme conséquence une augmentation de l’émission ou une diminution de l’immunité...
  • Page 23 Niveau de test selon Test d'immunité Niveau de conformité Environnement électromagnétique - remarques IEC60601 Champ magnétique à L’intensité du champ magnétique doit être du niveau à celle 50hz. 3A/m 3A/m rencontrée dans un environnement commercial typique ou IEC61000-4-8. hospitalier. Décharges Les sols doivent être en bois, en béton, ciment ou en carrelage.
  • Page 24 électromagnétique dû aux émetteurs fixes radiofréquence une mesure d’environnement électromagnétique doit être effectuée. Si l’intensité mesurée du champ radiofréquence dans l’environnement immédiat d’utilisation du produit excède le niveau de conformité radiofréquence spécifié ci-dessus, il est nécessaire de tester les performances du produit pour vérifier qu’elles sont conformes aux spécifications. Si des performances anormales sont constatées, des mesures additionnelles peuvent être nécessaires, comme ré-orienter ou déplacer le produit.
  • Page 25: Elimination Et Recyclage

    La responsabilité du fabricant ne sera pas engagée en cas : - du non-respect des recommandations du fabricant lors Note : Satelec tient à la disposition et sur demande du de l'installation (tension réseau, environnement personnel technique du réseau des revendeurs agréés électromagnétique…).
  • Page 27: Español

    SPAÑOL Í NDICE 1 CONSIGNAS DE SEGURIDAD 10 SERVICIO TÉCNICO 2 PRESENTACIÓN 11 ESPECIFICACIONES 3 INSTALACIÓN 12 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA 34 4 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 13 ELIMINACIÓN Y RECICLADO 5 MENÚS PROPUESTOS 14 RESPONSABILIDAD 6 UTILIZACIÓN COMÚN 15 REGLAMENTACIÓN 7 CONFIGURACIÓN 16 SÍMBOLOS Y ABREVIATURAS 8 MANTENIMIENTO 17 RELACIÓN CON EL CLIENTE...
  • Page 28: Consignas De Seguridad

    1 – CONSIGNAS DE SEGURIDAD soporte del aparato y cerciorarse de que nadie podrá utilizar la lámpara antes de su verificación por el fabricante o su distribuidor. Esta anomalía puede Atención: Antes de utilizar su Mini L.E.D. deberse a la inobservancia de las reglas de seguridad AutoFocus, pedimos lean...
  • Page 29: Presentación

    ondas de choque de la alimentación). corresponde a la instalación eléctrica de la consulta. 17) Si es necesario, su distribuidor dispone de todas las El soporte translúcido parpadea tres veces (rojo, piezas de recambio. Las baterías gastadas deben verde, azul) y suena un bip en el momento del serle devueltas.
  • Page 30: Menús Propuestos

    - Una visualización del diámetro de la guía óptica - En función de la potencia medida, el soporte de la seleccionada, Ø7,5 mm para el más grande y Ø5,5 mm pieza de mano (8) se enciende de la siguiente manera: para el más pequeño.
  • Page 31: Utilización Común

    - de 0 a 3000 mW/cm² con la guía óptica de 5.5 mm potencia es máxima. (opción). 6 – UTILIZACIÓN COMÚN La Mini L.E.D. AutoFocus tiene dos dispositivos particularmente innovadores que le permiten optimizar la polimerización de sus compuestos. 6) La función AutoFocus necesita un tiempo de ajuste de - Un dispositivo de puntero LÁSER para dirigir la parte un segundo para determinar los parámetros de más potente de su haz a un lugar preciso en su...
  • Page 32: Mantenimiento

    en el modo Pulsado. El intervalo de medida de la conforme con cualquier norma que pueda ser exigida función AutoFocus es de 9 mm. por la reglamentación nacional. Para cambiar el estado del modo AF, mantener pulsado Secar mediante un soporte no tejido limpio de uso único durante 2,5 segundos la tecla de configuración (6) de la a fin de evitar más rastros de líquido.
  • Page 33: Solución De Problemas

    11 – ESPECIFICACIONES 7) Nunca proceder a la limpieza por ultrasonidos, ya sea para la Mini L.E.D. AutoFocus o sus accesorios. Unidad Modelo: Mini L.E.D. AutoFocus 9 – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Peso*: 200 g Dimensiones*: Ø24 x 210 mm En caso de problema, realizar las siguientes Clasificación: Común verificaciones preliminares:...
  • Page 34: Compatibilidad Electromagnética

    Si esto no puede evitarse, es necesario controlar el buen funcionamiento en las condiciones de utilización antes de su utilización. El uso de accesorios diferentes a los especificados o vendidos por SATELEC como pieza de sustitución, puede conllevar un aumento de la emisión o reducción de la inmunidad de la Mini L.E.D. AutoFocus.
  • Page 35 Nivel de prueba según Prueba de inmunidad Nivel de conformidad Entorno electromagnético - observaciones IEC60601 Campo magnético a 50hz. La intensidad del campo magnético debe estar a nivel con la 3A/m 3A/m IEC61000 habitual en un entorno comercial típico u hospitalario. Descargas Los suelos deben ser de madera, hormigón, cemento o baldosa.
  • Page 36 producto supera el nivel de conformidad de radiofrecuencia especificado seguidamente, es necesario probar las prestaciones del producto para comprobar que respetan las especificaciones. Si se constatan resultados anormales, pueden ser necesarias mediciones adicionales, como re-orientar o desplazar el producto (b) : En la gama de frecuencia 150 KHz a 80 MHz, los campos electromagnéticos deben ser inferiores a 3 V/m. 12.4 - Distancias de separación recomendadas Mini L.E.D.
  • Page 37: Eliminación Y Reciclado

    Nota: - intervenciones o reparaciones efectuadas por personas SATELEC tiene a disposición y a petición del personal no autorizadas por el constructor, técnico de la red de revendedores autorizados por - uso en una instalación eléctrica no conforme a las ACTEON Group, todas las informaciones útiles para...
  • Page 39: Deutsch

    EUTSCH NHALT 1 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 10 KUNDENDIENST 2 AUSSTATTUNG DES GERÄTES 11 TECHNISCHE DATEN 3 INSTALLATION 12 ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT 4 GERÄTEBESCHREIBUNG 13 ENTSORGUNG UND RECYCLING 5 MENÜS 14 HAFTUNG 6 HANDHABUNG 15 VORSCHRIFTEN 7 KONFIGURACION 16 SYMBOLE UND ABKÜRZUNGEN 8 WARTUNG 17 ANSCHRIFTEN 9 FEHLERBESEITIGUNG...
  • Page 40: Sicherheitsbestimmungen

    1 – SICHERHEITSBESTIMMUNGEN benutzt werden kann, bevor sie nicht vom Hersteller oder Händler überprüft wurde. Diese Defekte oder Anomalien können auftreten, wenn Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Sicherheitsbestimmungen nicht befolgt werden oder der Mini L.E.D. AutoFocus das gesamte das Gerät einen technischen Schaden hat. Kapitel über die Sicherheitsbestimmungen 9) Benutzen Sie die Lampe nicht in der Nähe einer sorgfältig durch.
  • Page 41: Ausstattung Des Gerätes

    elektrostatischen Entladungen und bei den an. Die lichtdurchlässige Halterung blinkt drei Mal Stoßwellen der Stromversorgung). (rot, grün, blau). Beim Anschließen ist ein Signalton 17) Alle Ersatzteile erhalten Sie bei Bedarf bei Ihrem zu hören. Händler. Gebrauchte Akkus müssen beim Händler 4) Zwei Signaltöne bestätigen, dass die Lampe richtig zurückgegeben werden.
  • Page 42: Menüs

    - Durchmesser des ausgewählten Lichtleiters: Ø7,5 mm - Je nach gemessener Leistung leuchtet die Halterung für den größten, Ø5,5 mm für den kleinsten für das Handstück (8) wie folgt: Lichtleiter. Farbe Status In der nachfolgenden Tabelle wird die Zuordnung der Grün Leistung konform einzelnen Bildsymbole und der entsprechenden...
  • Page 43: Handhabung

    6 – HANDHABUNG Die Mini L.E.D. AutoFocus besteht aus zwei besonders innovativen Funktionen, mit denen die Polymerisation Ihrer Kompositen optimiert wird. - Eine Funktion "FarbFocus", um den leistungsstarken Teil des Strahls auf eine genaue Stelle auf Ihrem 6) Für die Funktion AutoFocus ist eine Einstellungszeit photo-polymerisierbaren Material zu richten.
  • Page 44: Wartung

    Konfiguration AutoFocus Amphoter und Biguamid mindestens 2 Minuten Diese Funktion kann nur im Standardmodus und im Puls- gereinigt werden. Lassen Sie das Produkt Modus aktiviert werden. Der Messbereich der Funktion mindestens 15 Minuten einwirken. Reinigungstücher AutoFocus liegt bei 9 mm. verwenden, die das CE-Zeichen tragen oder mit Um den Status des Modus AF zu ändern, halten Sie die einer eventuell mit den nationalen Vorschriften...
  • Page 45: Fehlerbeseitigung

    Polymerisationslampen notwendig, die Leistung der Zustand. Andernfalls muss er ausgewechselt werden. Lampe zu überprüfen. Im Zweifelsfall überprüfen Sie 10 – KUNDENDIENST jedoch die Leistung mit dem Lichtleiter. 5) Der Akku befindet sich im Handstückende und kann durch Abschrauben ausgetauscht werden. Der Kundendienst Ihres Händlers steht Ihnen jederzeit für Fragen zur Verfügung.
  • Page 46: Elektromagnetische Kompatibilität

    Wenn dies nicht vermieden werden kann, muss sein einwandfreier Betrieb vor der Benutzung unter Betriebsbedingungen überprüft werden. Die Verwendung von anderen Zubehörteilen, als diejenigen, die von SATELEC als Ersatzteil benannt oder verkauft werden, können einen Anstieg der Emission oder eine Senkung des Schutzes des Mini L.E.D. AutoFocus zur Folge haben.
  • Page 47 solchen elektromagnetischen Umgebung benutzt wird. Testniveau gemäß Schutztest Konformitätsniveau Elektromagnetische Umgebung - Hinweise IEC60601 Die Intensität des magnetischen Feldes sollte equivalent sein zu Magnetfeld bei 50hz 3A/m 3A/m normalen kommerziellen oder klinischen Umfeld IEC61000-4-8 (Krankenhaus, Klinik) Die Böden müssen aus Holz, Beton, Zement oder gefliest sein. Elektrostatische ±...
  • Page 48 Hochfrequenz-Sendern muss eine Messung der elektromagnetischen Umgebung ausgeführt werden. Wenn die gemessene Intensität des Hochfrequenzfeldes in der unmittelbaren Benutzungsumgebung des Produkts höher ist als das oben genannte HF-Konformitätsniveau, müssen die Leistungen des Produkts getestet werden, um ihre Konformität zu den Spezifikationen zu überprüfen. Wenn hierbei anormale Leistungen festgestellt werden, können zusätzliche Maßnahmen wie eine Neuorientierung oder Umstellung des Produkts erforderlich werden.
  • Page 49: Entsorgung Und Recycling

    Vorschriften nicht erfüllt, - wenn das Gerät zu anderen Zwecken gebraucht wird, als sie in dieser Bedienungsanleitung angegeben sind, - wenn Zubehör verwendet wird, das nicht von SATELEC geliefert wurde, - wenn die in diesem Dokument enthaltenen Anweisungen nicht beachtet werden.
  • Page 51: Italiano

    TALIANO NDICE 1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 10 SERVIZIO TECNICO 2 PRESENTAZIONE 11 SPECIFICHE 3 INSTALLAZIONE 12 COMPATIBILITA ELETTROMAGNETICA 4 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 13 SMALTIMENTO E RICICLO 5 MENU PROPOSTI 14 RESPONSABILITA’ 6 IMPIEGO 15 REGOLAMENTAZIONE 7 CONFIGURAZIONE 16 SIMBOLI E ABBREVIAZIONI 8 MANUTENZIONE 17 RELAZIONI CON I CLIENTI 9 RIPARAZIONE GUASTI...
  • Page 52: Istruzioni Di Sicurezza

    1 – ISTRUZIONI DI SICUREZZA 8) In caso di anomalia, staccare subito la base dell’apparecchio e assicurarsi che nessuno utilizzi la lampada prima che venga eseguita una verifica da Attenzione: Prima di utilizzare Mini L.E.D. parte del produttore o del suo distributore. Tale AutoFocus, vi chiediamo di leggere anomalia può...
  • Page 53: Presentazione

    l’immunità (per la protezione dalle esposizioni ai bip quando l’apparecchio viene messo sotto tensione. campi elettrici, ai transitori rapidi nelle linee di 4) Due bip confermano che la lampada è posizionata alimentazione, alle scariche elettrostatiche e alle correttamente sul suo supporto. Un ciclo completo di onde d’urto dell’alimentazione).
  • Page 54: Menu Proposti

    In fase di carica, quando il manipolo è riposto sul suo Questa tabella vi segnala la corrispondenza tra i supporto, i diversi colori del supporto traslucido (8) pittogrammi visualizzati e le diverse modalità di indicano le seguenti modalità: polimerizzazione. Colore Stato Blu lampeggiante Batteria in carica...
  • Page 55: Configurazione

    parte più potente del vostro fascio su un punto ben polimerizzazione programmato dal menu selezionato preciso del materiale fotopolimerizzabile. varia a seconda della posizione del terminale rispetto - Una funzione "AutoFocus" che regola automaticamente alla superficie del materiale. Il tempo impostato il tempo di emissione luminosa ottimizzando quindi appare sullo schermo LCD espresso in secondi.
  • Page 56: Manutenzione

    Quando questa funzione è attiva, il simbolo AF si lo schermo ottico morbido prima dell’utilizzo sul visualizza sotto i pittogrammi del menu. paziente secondo i seguenti parametri: Quando le funzioni puntamento laser e AutoFocus sono - Autoclave, conforme alla norma EN 13060, Classe B attivate contemporaneamente, il cerchio di puntamento - Temperatura di sterilizzazione: 134°C appare e poi scompare quando si lascia il pulsante...
  • Page 57: Servizio Tecnico

    11 – SPECIFICHE collegamento sia corretto, contattare il vostro rivenditore di materiale odontoiatrico. 2) Verificare lo stato della spia di carica della batteria Unità Modello: Mini L.E.D. AutoFocus (4) prima di premere il pulsante ON/OFF. Se la spia è Peso*: 200 g rossa, una protezione automatica impedisce all’apparecchio di funzionare.
  • Page 58: Compatibilita Elettromagnetica

    Se non si può fare altrimenti, è necessario controllare in condizioni reali di utilizzo il buon funzionamento dell'apparecchio prima di utilizzarlo. L'impiego di accessori che non siano quelli precisati o commercializzati da SATELEC come pezzi di ricambio può avere come conseguenza un aumento d'emissione o una diminuzione dell'immunità della Mini L.E.D. AutoFocus.
  • Page 59 Livello di test secondo Test d'immunità Livello di conformità Ambiente elettromagnetico: osservazioni IEC60601 Lintensità del campo magnetico deve essere al livello di quella Campo magnetico a 50hz. 3A/m 3A/m rilevata in un tipico luogo commerciale o ospedaliero. IEC61000-4-8. I pavimenti devono essere in legno, cemento armato, cemento o Scariche elettrostatiche ±...
  • Page 60 elettromagnetico dovuto agli emettitori fissi di radiofrequenza, bisogna effettuare una misura dell'ambiente elettromagnetico. Se l'intensità misurata del campo di radiofrequenza nell'ambiente prossimo di utilizzo del prodotto supera il livello di conformità di radiofrequenza precisato qui sopra, è necessario testare le perfomance del prodotto per verificare che siano conformi alle specifiche.
  • Page 61: Smaltimento E Riciclo

    - uso diverso da quello specificato nel presente dell’apparecchio che ACTEON ha definito come manuale, riparabili. - uso di accessori che non siano forniti da SATELEC, - mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale. Il produttore si riserva il diritto di modificare l’apparecchio e/o il manuale utente senza preavviso.
  • Page 63: Nederlands

    EDERLANDS NHOUDSOPGAVE 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 10 TECHNISCHE DIENST 2 PRESENTATIE 11 SPECIFICATIES 12 ELEKTROMAGNETISCHE 3 INSTALLATIE COMPATIBILITEIT 4 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 13 VERWIJDERING EN RECYCLING 5 BESCHIKBARE MENU'S 14 AANSPRAKELIJKHEID 6 NORMAAL GEBRUIK 15 WETTELIJKE VOORSCHRIFTEN 7 CONFIGURATIE 16 SYMBOLEN EN AFKORTINGEN 8 ONDERHOUD 17 KLANTENBETREKKINGEN 9 STORINGEN VERHELPEN...
  • Page 64: Veiligheidsvoorschriften

    1 – VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN lichtgeleidende tips, netadapters of accupakken kan gevaarlijk zijn voor de patiënt of de gebruiker. 8) Trek bij een storing onmiddellijk de voeding van de Let op: Voordat u de Mini L.E.D. houder van het apparaat uit het stopcontact en zorg AutoFocus gaat gebruiken, moet u eerst ervoor dat de lamp niet meer kan worden gebruikt hele...
  • Page 65: Presentatie

    zowel wat emissie (straling in het elektrische veld 2) Schroef het accupak op het handstuk en plaats de en verstoring van de voedingsspanning) als wat gesteriliseerde lichtgeleidende tip in het apparaat. ongevoeligheid (bescherming tegen elektrische Zorg dat de lichtgeleidende tip goed op zijn plaats zit velden, snelle stroomovergangen, elektrostatische (aangegeven door een klik).
  • Page 66: Beschikbare Menu's

    Het lcd-scherm bevat (van boven naar beneden): - Steek de standaard lichtgeleidende tip in het handstuk - Een weergave van de emissietijd van het licht voor de na te hebben gecontroleerd of deze niet beschadigd is polymerisatie, uitgedrukt in seconden en of er geen sporen van composiet materiaal op de - Drie pictogrammen die overeenkomen met de geleider zijn achtergebleven.
  • Page 67: Normaal Gebruik

    "Geleidelijke modus": Dit menu kunt u selecteren door – Ø5, 5 mm voor de ortho tip de toets "M" te gebruiken van de dubbele selectietoets 3) Plaats de tip zo dicht mogelijk bij het oppervlak van (5). In de "Geleidelijke modus" (voor een polymerisatie het lichtuithardende materiaal zonder dit echter aan die vergelijkbaar is met het soft menu met een tel raken want dat zou de polymerisatiekwaliteit...
  • Page 68: Configuratie

    L.E.D. AutoFocus uit de houder nemen. Trek de stekker minuten niet te zijn gebruikt over op de standby- modus (spaarstand). Druk op een willekeurige toets van de voeding van de steun van de Mini L.E.D. om deze modus te verlaten. AutoFocus uit het stopcontact voordat u een ontsmettingsmiddel gebruikt.
  • Page 69: Storingen Verhelpen

    blijven kleven. Als dit wel het geval is, verwijdert u 4) Als de doorzichtige steun tijdens de controle met de dit onmiddellijk en controleert u of het oppervlak van radiometer rood is, maakt u de lichtgeleidende tip en de tip niet beschadigd is. Bij beschadiging moet de het venster van de radiometer goed schoon zodat er lichtgeleidende tip worden vervangen, want hierdoor geen sporen van materiaal meer over zijn en...
  • Page 70: Specificaties

    Type: Lithium-ion voorgeschreven of als vervangend onderdeel zijn Afmetingen: 85 x Ø24 mm geleverd door SATELEC, kan een toename van de Capaciteit: 2400 mAh emissies of een afname van de ongevoeligheid van het Mini L.E.D. AutoFocus tot gevolg hebben. Optische specificaties...
  • Page 71 Emissietest Conformiteit Elektromagnetische omgeving - opmerkingen Het Mini L.E.D. AutoFocus gebruikt radiofrequentie energie voor zijn interne werking. Daarom zijn de radiofrequentie emissies ervan zeer zwak en is het niet waarschijnlijk dat het apparaat enige interferentie opwekt met toestellen in de omgeving. Radiofrequentie emissie Groep 1 - CISPR 11...
  • Page 72 Ongevoeligheidstest Testniveau volgens IEC60601 Conformiteitsniveau Elektromagnetische omgeving - opmerkingen Draagbare en mobiele radiofrequentie apparaten mogen niet in de nabijheid van het Mini L.E.D. AutoFocus worden gebruikt (dit geldt ook voor de kabels) op een afstand die kleiner is dan de afstand die is aanbevolen en die wordt berekend op basis van de frequentie en het vermogen van de zender.
  • Page 73: Verwijdering En Recycling

    - het apparaat is aangesloten op een elektrische installatie die niet voldoet aan de geldende voorschriften, - op andere wijze gebruik ervan is gemaakt dan in dit handboek is aangegeven, - accessoires worden gebruikt die niet door SATELEC zijn geleverd, - de voorschriften die in dit document zijn vermeld niet in acht zijn genomen.
  • Page 74: Customer Relations

    Laser klasse 2M Type B Klasse II Noot: SATELEC stelt op aanvraag van het technische personeel van het erkende dealernetwerk van ACTEON Group alle informatie beschikbaar die noodzakelijk is voor de reparatie van die onderdelen van het apparaat waarvan ACTEON heeft bepaald dat deze gerepareerd mogen...
  • Page 76: Klantenbetrekkingen

    U.K. Fax. +33 (0) 556.34.92.92 (UK) L ATELEC IMITED E.mail : satelec@acteongroup.com Unit 1B - Steel Close - Eaton Socon, St Neots www.acteongroup.com CAMBS PE19 8TT - UK Tel. +44 1480 477 307 17. 2 SUBSIDIARIES / ADRESSE FILIALES / Fax.
  • Page 77 CHINA COSTA RICA CTEON HINA CTEON ATIN MERICA Office 401 - 12 Xinyuanxili Zhong Street - Del Cristo Sabanilla 2,6 km arriba - 100 mts Este Chaoyang District - BEIJING 100027 - CHINA del Taller Autotransmisiones - Residencial "El Tel. +86 10 646 570 11/2/3 Refugio"...
  • Page 78 Mini L.E.D. AF Handpiece Fig. Abb. 1...
  • Page 79 Mini L.E.D. AF Base station Fig. Abb. 2...
  • Page 80 0459 SATELEC • A Company of ACTEON Group • 17 av Gustave Eiffel • BP 30216 • 33708 MERIGNAC cedex • France Tel. +33 (0) 556 34 06 07 • Fax. +33 (0) 556 34 92 92 • E.mail : satelec@acteongroup.com • www.acteongroup.com...

Table of Contents