Silvercrest SKMK 1200 A1 Operating Instructions Manual

Monsieur cuisine edition plus
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS SKMK 1200 A1
MONSIEUR CUISINE
ÉDITION PLUS
Návod na obsluhu
IAN 277740
MONSIEUR CUISINE
ÉDITION PLUS
Operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SKMK 1200 A1

  • Page 1 MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS SKMK 1200 A1 MONSIEUR CUISINE MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS ÉDITION PLUS Návod na obsluhu Operating instructions IAN 277740...
  • Page 2 Sloven ina ................2 English................... 34...
  • Page 3 Preh ad / Overview TIME TEMP. SPEED REVERSE SCALE/TARE AUTOMATIC PROGRAMS KNEAD STEAMER ROAST REVERSE TURBO START STOP...
  • Page 4: Table Of Contents

    Obsah 1. Preh ad .................... 4 2. Zobrazenia na displeji ..............5 3. Preh ad funkcií ................. 6 4. Použitie pod a ur enia ..............7 5. Bezpe nostné upozornenia ............... 8 6. Rozsah dodávky................11 7. Vybalenie a umiestnenie..............12 8.
  • Page 5 14. Opekanie ..................25 14.1 Všeobecné informácie o programe ............25 14.2 Spustenie programu................25 15. istenie a údržba prístroja .............. 26 15.1 istenie základného prístroja..............26 15.2 istenie v umýva ke riadu ..............27 15.3 istenie príslušenstva ................27 15.4 istenie, kontrola a výmena tesnení............
  • Page 6: Preh Ad

    1. Preh ad Veko na naparovacie misky Naparovacia miska, plytká Naparovacia miska, hlboká Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu) Mixovacia nádoba Hlavný spína Pripojovací kábel so zástr kou Sie ová zdierka Upevnenie mixovacej nádoby (s ozubeným vencom) Otvor pre pretekanie Zablokovanie Základný...
  • Page 7: Zobrazenia Na Displeji

    2. Zobrazenia na displeji TIME TEMP. SPEED REVERSE Indikátor asu (1 sekunda až 90 minút) Mixovacia nádoba nie je správne nasadená alebo správne zatvorená Zvolená rýchlos (1 – 4) je vhodná pre miešací nástavec Teplota potravín v mixovacej nádobe Indikátor hmotnosti v gramoch do 5 000 g Indikátor rýchlosti 1 –...
  • Page 8: Preh Ad Funkcií

    3. Preh ad funkcií Tla idlo / pracov- Funkcia Upozornenia ný nástroj váženie s presnos ou na gramy s do 5 kg SCALE/TARE 23/vá- funkciou Tara (nastavte na 0, ha 14 aby sa odvážili alšie prísady) šetrné miešanie potravín, ktoré REVERSE 19 nemajú...
  • Page 9: Použitie Pod A Ur Enia

    akujeme vám za 4. Použitie pod a dôveru! ur enia Monsieur Cuisine slúži na mixovanie, habarko- Gratulujeme vám k novému kuchynskému ro- vanie, š ahanie, miešanie, drvenie, prípravu botu s funkciou varenia „Monsieur Cuisine kaše, emulgovanie, varenie v pare, dusenie, Édition Plus“.
  • Page 10: Bezpe Nostné Upozornenia

    5. Bezpe nostné upozornenia Výstražné upozornenia Pre prípad potreby sú v tomto návode na použitie uvedené nasledovné výstražné upozorne- nia: NEBEZPE ENSTVO! Vysoké riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôso- bi poranenia a ohrozenie života. VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobi poranenia ale- bo rozsiahle vecné...
  • Page 11 Nožový nástavec a miešací nástavec sa po vypnutí ešte chví u otá- ajú. Po kajte, kým sa prístroj nezastaví, a až potom odblokujte mixovaciu nádobu a otvorte veko. Tento prístroj nie je ur ený na prevádzkovanie s externým asova- om alebo separátnym dia kovým ovládacím systémom. V prípade, že je poškodený...
  • Page 12 NEBEZPE ENSTVO úrazu Pripojovací kábel nesmie by v blízkosti horúcich plôch (napr. platne šporáka). popálením Pri používaní prístroja dbajte na to, aby Povrch prístroja je po as prevádzky ve - sa pripojovací kábel nepricvikol alebo mi horúci. Naparovacích misiek ani ich nestla il.
  • Page 13: Rozsah Dodávky

    6. Rozsah dodávky Mixovaciu nádobu neprepl te, inak by jej obsah mohol uniknú . Pretekajúca te- 1 kuchynský robot s funkciou varenia kutina te ie na podložku. Prístroj preto „Monsieur Cuisine Édition Plus“, základný umiestnite na vodoodolnú podložku. prístroj 12 Dbajte na to, aby pri varení...
  • Page 14: Vybalenie A Umiestnenie

    7. Vybalenie a 8. Váha umiestnenie Vstavaná kuchynská váha umož uje váže- nie s presnos ou na gramy do 5 kg. Pri výrobe získavajú mnohé diely tenkú Váha 14 sa ahko obsluhuje a je pripravená ochrannú vrstvu oleja. Pred prvým použitím na použitie, ke neprebieha žiaden pracov- dajte do prístroja len vodu, aby sa mohli vy- ný...
  • Page 15: Používanie Prístroja

    9.2 Zapnutie a vypnutie prí- 5. K váženému pokrmu pridajte nový po- krm na váženie. stroja Na displeji 25 sa zobrazuje hmotnos • Hlavný spína 6 na zadnej strane na- nového váženého pokrmu v gramoch. stavte na I: 6. Proces zopakujte s novým pokrmom na - Všetky tla idlá...
  • Page 16: Obsluha Tla Idiel

    9.4 Obsluha tla idiel Svietenie/blikanie tla- Situácia Funkcia tla idiel idla/tla idiel Nastavenia boli vykonané a Stla te tla idlo na spustenie START/STOP 17 bliká. pracovný pohyb sa môže pracovného pohybu. za a . Prebieha pracovný pohyb. Stla te tla idlo na zastave- START/STOP 17 svieti.
  • Page 17: Nastavenie Asu

    9.5 Nastavenie asu 9.6 Nastavenie teploty Oto ením regulátora asu 24 nastavte Otá aním regulátora teploty 15 nastavte d žku trvania procesu varenia, resp. spraco- teplotu varenia: vania: Teplotu možno nastavi v rozsahu od • Oto enie regulátora asu 24 v smere „-”: 37 °C do 130 °C.
  • Page 18: Nastavenie Rýchlosti

    9.7 Nastavenie rýchlosti Softstart Aby sa zabránilo úniku tekutiny horúceho Otá aním regulátora teploty 16 nastav- vareného pokrmu z mixovacej nádoby 5 pri te rýchlos : náhlom zrýchlení alebo pri kolísaní prístro- Rýchlos je nastavite ná v 10 stup och: ja, existuje možnos Softstart pre všetky na- - Stupe 1 –...
  • Page 19: Funkcia Turbo

    9.9 Funkcia Turbo 9.10 Otvor pre pretekanie V upevnení mixovacej nádoby 9 sa nachá- dza otvor pre pretekanie 10. POZOR: Pri mixovaní tekutín sa v mixovacej ná- dobe 5 môže nachádza maximálne 1 liter, inak by tekutina mohla uniknú . V žiadnom prípade nepoužívajte túto funkciu, ak používate miešací...
  • Page 20: Použitie Mixovacej Nádoby

    10. Použitie mixovacej UPOZORNENIE: • Pri niektorých prácach by v mixovacej nádoby nádobe 5 nemalo by príliš málo tekuti- ny, aby prístroj fungoval bezchybne. UPOZORNENIE: V tomto návode na pou- Napr. pri š ahaní smotany by ste mali žitie sú popísané základné funkcie ako použi minimálne 200 ml a pri š...
  • Page 21: Nasadenie Mixovacej Nádoby

    2. Stla te odblokovaciu páku 34 na spodnej strane mixovacej UPOZORNENIA: nádoby 5, tak, aby smerovala • Ak sa mixovacia nádoba 5 nedá potla- na symbol otvoreného zámku. i nadol, musíte ju trochu „pokýva ”, 3. Nožový nástavec 27 opatrne vytiahnite aby sa ozubené...
  • Page 22: Nasadenie Veka Mixovacej Nádoby

    10.5 Nasadenie veka mixo- 10.6 Použitie veka na plniaci vacej nádoby otvor Veko mixovacej nádoby 32 sa dá nasadi Odmerka 33 slúži zárove ako uzáver len vtedy, ak je mixovacia nádoba 5 nasa- mixovacej nádoby 5 a odmeriavanie prí- dená správne. sad.
  • Page 23: Použitie Lopatky

    6. Regulátorom asu 24 nastavte po- • Miešajte zásadne v smere hodino- žadovaný as. vých ru i iek. Lopatka 30 je skon- 7. Regulátorom teploty nastavte požadova- štruovaná tak, aby sa pri miešaní v nú teplotu 15, napr. 100 °C na vare- smere hodinových ru i iek nedostala do nie.
  • Page 24: Varenie V Pare

    11. Varenie v pare 11.2 Príprava naparovacích misiek NEBEZPE ENSTVO poranenia 1. Mixovaciu nádobu 5 položte na upev- obarením! nenie 9. Pri otvorení veka 1, resp. 32 po as 2. Do mixovacej nádoby 5 napl te 1 liter prevádzky môže unika horúca para. vody.
  • Page 25: Spustenie Varenia V Pare

    4. Po uplynutí 10 minút zaznie krátky sig- nál. Tla idlo STEAM 21 svieti. UPOZORNENIA: • Ak naparovacia miska 3 nie je nasadené správne, na displeji 25 sa zobrazí sym- TEMP. bol vpravo. • Zatváranie hlbokej naparovacej mis- UPOZORNENIE: Ak chcete program spusti ky 3 si trochu u ah íte tak, že na ob- pred uplynutím 10 minút, stla te blikajúce tla- rúsok nakvapkáte pár kvapiek oleja a...
  • Page 26: Varenie V Pare S Varným Nástavcom

    11.6 Ochrana proti prehriatiu 3. Stav vareného pokrmu skontrolujte dlh- šou pali kou alebo vidli kou: Prístroj je vybavený ochranou proti prehria- - Ke je varený pokrm hotový, stla te tiu. Ak v mixovacej nádobe 5 už nie je žiad- tla idlo START/STOP 17 a násled- na voda a tým sa teplota príliš...
  • Page 27: Miesenie

    13. Miesenie 6. Po uplynutí nastaveného asu zaznie krátky signál, tla idlá START/ S prístrojom môžete spracova maximálne STOP 17 a KNEAD 22 stmavnú a na 500 g múky. Tento program sa uskuto uje displeji 25 sa zobrazia všetky hodnoty len pomocou nožového nástavca 27.
  • Page 28: Istenie A Údržba Prístroja

    15. istenie a údržba 5. Stla te tla idlo ROAST 20. Tla idlo ROAST 20 svieti a hodnoty programu prístroja sú zobrazené na displeji 25. NEBEZPE ENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! TIME Pred každým istením vytiahnite zástr - ku 7 zo zásuvky. Základný...
  • Page 29: Istenie V Umýva Ke Riadu

    15.2 istenie v umýva ke 15.4 istenie, kontrola a vý- riadu mena tesnení Nasledujúce diely možno isti v umýva ke Tesnenia 26, 31 a 4 odoberte na istenie riadu: a skontrolujte, i nie sú poškodené. Všímajte Mixovacia nádoba 5 si zmeny (napr. porézny materiál alebo trh- odmerka 33 liny).
  • Page 30: Odstránenie Vodného Kame A

    Veko mixovacej nádoby 3. Zmes nechajte pôsobi 30 minút. 1. Vytiahnite tesnenie 31 zo spodnej stra- UPOZORNENIE: Dlhší as pôsobenia ne- ny veka mixovacej nádoby 32. zlepší proces odvápnenia, ale môže diely tr- 2. Vy istené alebo nové tesnenie 31 nasa- valo poškodi .
  • Page 31: Poruchy, Prí Ina, Náprava

    16. Poruchy, prí ina, náprava 16.1 Poruchy po as prevádzky Porucha Prí ina Náprava Mixovaciu nádobu 5 nasa te Mixovacia nádoba 5 nie je správne (pozrite „Nasadenie správne nasadená mixovacej nádoby“ na strane 19). Veko 32 alebo hlboká napa- Prístroj neštartuje. rovacia miska 3 nie sú...
  • Page 32: Chybové Hlásenia Na Displeji

    16.2 Chybové hlásenia na displeji Ukazovate Prí ina Náprava • S prístrojom môžete spracova maxi- málne 500 g múky. Prístroj je pre ažený. • Nechajte prístroj úplne vychladnú . Môže dôjs k tvorbe zápa- Potom je opä pripravený na použi- chu/dymu.
  • Page 33: Likvidácia

    Obal Ak chcete zlikvidova obal, dbajte na prís- lušné predpisy vo vašej krajine týkajúce sa životného prostredia. 18. Technické údaje Model: SKMK 1200 A1 Sie ové napätie: 230 V ~ 50/60 Hz Trieda ochrany: Výkon: 1 200 W Mixér: 800 W Varenie: 1 000 W Maximálne plniace...
  • Page 34: Záruka Spolo Nosti Hoyer Handel Gmbh

    20. Záruka spolo nosti Záruka sa nevz ahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazní ka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spína ov, ba- na tento prístroj sa vz ahuje záruka 3 roky térií, osvet ovacích prostriedkov ale- od dátumu kúpy.
  • Page 35 Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a mnohé al- šie príru ky, videá k výrobkom a softvér. Servisné stredisko Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: hoyer@lidl.sk IAN: 277740 Dodávate Majte, prosím, na pamäti, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa: Najskôr kontaktujte vyššie uvedené...
  • Page 36 Contents 1. Overview ..................36 2. Display screens ................37 3. Functions in an overview ............... 38 4. Intended purpose ................39 5. Safety instructions ................. 40 6. Items supplied ................43 7. Unpacking und setting up .............. 44 8. Scale ..................... 44 9.
  • Page 37 14. Browning ..................58 14.1 General programme information ............58 14.2 Starting the program................58 15. Cleaning and servicing the device ..........58 15.1 Cleaning the base unit ................. 59 15.2 Cleaning in the dishwasher ..............59 15.3 Cleaning the accessories ..............59 15.4 Cleaning, checking and replacing seals ..........
  • Page 38: Overview

    1. Overview Lid for the steamer baskets Steamer basket, shallow Steamer basket, deep Seal of the deep steamer basket (ensure the correct position) Blender jug Main switch Power cable with mains plug Mains power socket Holder for blender jug (with gear ring) Overflow hole Locking system Base unit...
  • Page 39: Display Screens

    2. Display screens TIME TEMP. SPEED REVERSE Time display (1 second to 90 minutes) Blender jug has not been positioned or closed correctly Selected speed (1 - 4) is suited for the mixer attachment Temperature of the food in the blender jug Display of the weight in grams up to 5,000 g Display of the speed 1 - 10 Set to anti-clockwise / active...
  • Page 40: Functions In An Overview

    3. Functions in an overview Button/Component Function Notes Weighing accurately to the gram up to 5 kg SCALE/TARE 23 / with tare function (set to 0 to Scale 14 weigh additional ingredients) Gentle mixing of food not to be REVERSE 19 chopped Function is blocked if the Briefly switch to the highest...
  • Page 41: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 4. Intended purpose Monsieur Cuisine is used to mix, whisk, beat, Congratulations on the purchase of your stir, chop, mash, emulsify, steam, stew, knead, new “Monsieur Cuisine Édition Plus” food brown, cook and weigh food. processor with cooking function.
  • Page 42: Safety Instructions

    5. Safety instructions Warnings If necessary, the following warnings will be used in these user instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
  • Page 43 After being switched off, the blade assembly and the mixer attach- ment will continue to rotate for a while. Please wait until all parts have come to a standstill before unlocking the blender jug and opening the lid. This device is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system.
  • Page 44 Even after it has been switched off, the device has not been completely discon- FIRE HAZARD nected from the mains. In order to fully Before turning the device on, place it on disconnect it, pull out the mains plug. a level, stable, dry, heat-resistant sur- Ensure that the power cable never de- face.
  • Page 45: Items Supplied

    6. Items supplied The button TURBO must not be used when using the mixer attachment. 1 food processor with cooking function Use the blender jug exclusively with the “Monsieur Cuisine Édition Plus“, lid in place, otherwise liquid might be base unit 12 ejected.
  • Page 46: Unpacking Und Setting Up

    7. Unpacking und 8. Scale setting up The installed kitchen scales allows accurate weighing to the gram up to 5 kg. During production, a thin film of oil is ap- The scale 14 is easy to operate and ready plied to protect many components. Prior to for use unless another cycle is in operation.
  • Page 47: Operating The Device

    9.2 Switching the device on 5. Add the new object to be weighed to the existing object to be weighed. and off On the display 25 the weight of the • Set the main switch 6 on the rear to I: added object to be weighed is shown in - All buttons light up briefly.
  • Page 48: Operating The Buttons

    9.4 Operating the buttons Illumination/Flashing of Situation Function of the button the button(s) Settings were performed, Press the button to start a cy- START/STOP 17 flashes. and a cycle can be started. cle. The cycle is in operation. Press the button to stop a cy- START/STOP 17 lights up.
  • Page 49: Setting The Time

    9.5 Setting the time 9.6 Setting the temperature Turn the timer 24 to set the time of the Turn the temperature controller 15 to set cooking process or the processing: the cooking temperature: • Turn the timer 24 in the direction “-”: The adjustable temperature ranges from reduce time 37 °C to 130 °C.
  • Page 50: Setting The Speed

    9.7 Setting the speed Soft start In order to avoid that during sudden acceler- Turn the speed controller 16 to set the ation of hot food liquid is ejected from the speed: blender jug 5 or the device starts wobbling, The speed can be adjusted in 10 incre- a soft start is provided for all settings except ments:...
  • Page 51: Turbo Function

    9.9 Turbo function 9.10 Overflow In the holder of the blender jug 9 there is an overflow hole 10. CAUTION: When mixing liquids, the blender jug 5 must not contain more than 1 litre, since otherwise liquid might be ejected. Never use this function when the mixer attachment 29 is used.
  • Page 52: Using The Blender Jug

    10. Using the blender NOTE: • For some applications, the blender jug 5 should not contain an insufficient amount of liquid, so that the device can NOTE: these user instructions describe the function properly. Thus, for whipping basic functions such as mixing, chopping cream, for instance, you should use at and steaming.
  • Page 53: Insert Blender Jug

    10.3 Insert blender jug 2. Press the unlocking lever 34 on the underside of the blender 1. Place the blender jug 5 into the holder jug 5 so that it points to the for the blender jug 9. open lock symbol. 2.
  • Page 54: Put On The Lid Of The Blender Jug

    10.5 Put on the lid of the 10.6 Use the lid for the filler blender jug opening The lid for the blender jug 32 can only be Simultaneously, the measuring beaker 33 is placed on if the blender jug 5 was inserted used to close the lid of the blender jug 5 and correctly.
  • Page 55: Using The Spatula

    10.8 Using the spatula 5. Use the main switch 6 to switch on the device. The spatula 30 is used to stir the ingredients 6. Use the timer 24 to set the desired and to remove the cooking pot 28. time.
  • Page 56: Steaming

    11. Steaming DANGER! Risk of injury through scalding! When opening the lid 1 or 32 during operation, hot steam may escape. NOTE: these user instructions describe the basic functions such as mixing, chopping and steaming. For information on the prepa- ration of special dishes, refer to the recipe 3.
  • Page 57: Starting The Steaming Process

    • In order to facilitate the attaching of the steamer attachment 3 somewhat, put a NOTE: in order to start the programme before few drops of oil on a cloth and rub it on the 10 minutes elapsed, press the flashing but- the seal 4.
  • Page 58: Steaming With The Cooking Pot

    11.6 Overheating protection 3. Check the condition of the food to be cooked with a longer stick or a fork: The device has an overheating protection - Once the food to be cooked is done, system. As soon as there is no water left in press button START/STOP 17 and the blender jug 5 thus causing the device to then the main switch 6 to switch off...
  • Page 59: Kneading

    13. Kneading 6. After the time set elapsed, a short signal sounds, the buttons START/STOP 17 The appliance can be used to process up to and KNEAD 22 go off and the dis- max. 500 g of flour. The programme is only play 25 shows all values with 0 (except operated with the blade assembly 27.
  • Page 60: Browning

    14. Browning 6. Press the flashing button START/ STOP 17. With this programme, you can slightly The programme is started. The time set is brown up to 200 g meat, fish, vegetables, counted down on the display 25. The e.g. to release roasting flavours. Large piec- button ROAST 20 lights up.
  • Page 61: Cleaning The Base Unit

    15.3 Cleaning the accessories CAUTION: Never use any abrasive, corrosive or 1. Rinse the blender jug 5 with warm wa- scratching cleaning agents. These might ter and dump the water. damage the device. 2. Remove the blade assembly 27 (see NOTE: “Using and removing the blade assem- •...
  • Page 62: Descaling

    Major limescale deposits 3. Insert the cleaned seal or a new one. 4. Before using the device again, reinsert the blade assembly 27. CAUTION: Do not use commercially available des- Deep steamer basket caling agent, not even glacial acetic 1. Pull seal 4 off the underside of the deep acid or vinegar essence.
  • Page 63: Malfunctions, Cause, Remedy

    16. Malfunctions, Cause, Remedy 16.1 Malfunctions during operation Malfunction Cause Remedy Blender jug 5 is not posi- Insert blender jug 5 correctly (see tioned correctly “Insert blender jug” on page 51). Lid 32 or deep steamer bas- ket 3 have not been placed Place lid 32 or deep steamer bas- Device does not start.
  • Page 64: Error Messages On The Display

    16.2 Error messages on the display Display Cause Remedy • The appliance can be used to pro- The device is overloaded. cess up to max. 500 g of flour. Odour / smoke may devel- • Let the device cool down completely. Afterwards, it is ready for use again.
  • Page 65: Disposal

    When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg- ulations applicable in your country. 18. Technical specifications Model: SKMK 1200 A1 Mains voltage: 230 V ~ 50/60 Hz Protection class: Power rating: 1,200 watt Blender: 800 watt...
  • Page 66: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    20. Warranty of the Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear HOYER Handel GmbH and damages to fragile parts, e.g. Dear Customer, switches, batteries, lamps or other your device is provided with a 3 year war- parts manufactured from glass.
  • Page 67 Service Centre Service Slovakia Tel.: 0850 232001 E-Mail: hoyer@lidl.sk IAN: 277740 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY...
  • Page 70 HOYER HANDEL GMBH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany Stav informácií · Status of information: 05/2016 · Ident.-Nr.: SKMK 1200 A1 IAN 277740...

Table of Contents