Download Print this page

Hunter 49002A Installation Manual page 14

Advertisement

WARNING!
Introduction and Preparation ........................................................................................................................................................ 3
To reduce the risk of fire, electrical shock, or motor damage, do not lift or carry the fan by the lead wires. To prevent damage to the wires on the
Using This Manual ......................................................................................................................................................................... 9
bottom of the fan assembly, do not sit fan on hard surface. Use foam inside box as support. The pipe adapter has a special coating on the threads.
Installation ..................................................................................................................................................................................... 15
Do not remove this coating; it prevents the pipe from unscrewing. Once assembled, do not remove the pipe.
Operation and Troubleshooting .................................................................................................................................................... 45
¡ ADVERTENCIA!
Introducción y Preparación ........................................................................................................................................................... 3
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o daño al motor, no levante ni transporte el ventilador llevándolo por los alambres. Para evitar
Uso de este Manual ....................................................................................................................................................................... 9
daños a los alambres en la parte inferior del conjunto del ventilador, no asiente el ventilador en una superficie dura. Use espuma dentro de la
Instalación ..................................................................................................................................................................................... 15
caja como soporte. El adaptador del tubo tiene un recubrimiento especial en la parte roscada. No retire este recubrimiento; evita que el tubo se
desenrosque. Luego del ensamblaje, no retire el tubo.
Operación y Localización de Fallas ................................................................................................................................................ 45
WARNUNG!
Einleitung und Vorbereitung ......................................................................................................................................................... 3
Um das Risiko eines Feuers, eines elektrischen Schlages oder einer Beschädigung des Motors zu reduzieren, heben und tragen Sie den Ventilator
Zur Verwendung Dieser Anleitung ................................................................................................................................................ 9
nicht an den Verbindungskabeln. Um eine Beschädigung der Kabel an der Unterseite des Ventilatorbauteils zu verhindern, lagern Sie den Ventilator
nicht auf einer festen Oberfläche. Verwenden Sie den Schaumstoff im Inneren der Verpackung als Unterlage. Der Röhrenadapter hat eine spezielle
Montage ........................................................................................................................................................................................ 15
Beschichtung auf den Gewinden. Entfernen Sie diese Beschichtung nicht; Sie verhindert, dass die Röhre losschraubt. Ist die Röhre einmal eingebaut,
Inbetriebnahme und Fehlerbeseitigung ........................................................................................................................................ 45
entfernen Sie sie nicht wieder.
MISE EN GARDE!
Introduction et Préparation ........................................................................................................................................................... 4
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de dommages au moteur, ne pas soulever ou porter le ventilateur par les fils
Utilisation de ce Manuel ................. ............................................................................................................................................. 10
d'alimentation. Pour éviter des dommages aux fils à la base de l'ensemble du ventilateur, ne pas poser la ventilateur sur une surface dure. Utiliser
Installation ..................................................................................................................................................................................... 15
la mousse de la boîte comme support. Les filets du fourreau adaptateur sont recouverts d'un enduit spécial. Ne pas enlever cet enduit; il empêche
le fourreau de se desserrer. Une fois l'assemblage terminé, ne pas enlever le fourreau.
Fonctionnement et Dépannage ..................................................................................................................................................... 45
AVVERTENZA!
Introduzione e Preparazione ......................................................................................................................................................... 4
Per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica o danni al motore, non sollevare o trasportare il ventilatore utilizzando i fili elettrici. Per prevenire
Uso del Manuale ........................................................................................................................................................................... 10
danni ai fili sulla parte inferiore del gruppo ventilatore, non appoggiare il ventilatore su una superficie rigida. Utilizzare la schiuma all'interno
Installazione .................................................................................................................................................................................. 15
della scatola come supporto. L'adattatore dell'asta a uno speciale rivestimento sulle filettature. Non rimuovere tale rivestimento, che previene lo
svitamento dell'asta. Dopo il montaggio non rimuovere l'asta.
Funzionamento e Risoluzione dei Problemi .................................................................................................................................. 45
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Προκειμένου να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή βλάβης του κινητήρα, μη σηκώνετε ή μεταφέρετε τον ανεμιστήρα
κρατώντας τον από τους αγωγούς. Για να αποτραπεί βλάβη στους αγωγούς που βρίσκονται στο κάτω μέρος του ανεμιστήρα, μην τον
τοποθετείτε σε σκληρή επιφάνεια. Χρησιμοποιήστε το αφρώδες υλικό της συσκευασίας για υποστήριξη. Το σπείρωμα του προσαρμογέα του
σωλήνα έχει ειδικό επίχρισμα. Μην αφαιρέσετε αυτό το επίχρισμα. Εμποδίζει το ξεβίδωμα του σωλήνα. Μην αφαιρέσετε το σωλήνα μετά την
πρώτη συναρμολόγηση.
UYARI!
Yangın, elektrik çarpması, ya da motor hasarını azaltmak için, fanı, giriş ve çıkış kablolarından tutarak kaldırmayın ya da taşımayın. Fanın
altındaki montajın hasar görmesini önlemek için, fanı sert bir yüzeye oturtmayın. Kutunun içindeki köpüğü destek olarak kullanın. Boru
adaptörünün vida dişlerinde özel bir kaplama mevcuttur. Bu kaplamayı çıkarmayın; bu borunun sökülmesine engel olur. Bir kez kurulduktan
sonra, boruyu çıkarmayın.
PERINGATAN!
Untuk mengurangi risiko kebakaran, sengatan listrik, atau kerusakan motor, jangan mengangkat atau membawa kipas dengan menenteng kabel
listriknya. Untuk mencegah kerusakan pada kabel-kabel di bagian bawah rangkaian kipas, jangan meletakkan kipas di atas permukaan yang keras.
Gunakan busa di dalam kotak sebagai penopang. Adaptor pipa dilengkapi pelapis khusus pada ulirannya. Jangan membuang pelapis ini; pelapis ini
akan mencegah pipa terulir lepas. Setelah dirakit, jangan melepaskan pipa.
English
Espanol
Deutsch
Francais
Italiano
Ελληνικά
Ελληνικά
Türkçe
Türkçe
Indonesia
Indonesia
14 14
14
49002 • 08/22/12 • Hunter Fan Company

Advertisement

loading