Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Washing Machine

User Manual

WMI 81442
EN
ES
PT
Document Number=
2820525130_EN / 12-10-15.(11:35)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko WMI 81442

  • Page 1: Washing Machine

    Washing Machine User Manual WMI 81442 Document Number= 2820525130_EN / 12-10-15.(11:35)
  • Page 2: Important Instructions For Safety And Environment

    1 Important instructions for safety and environment This section contains safety instructions that will help protect from risk of perso- nal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty. 1.1 General safety • This product can be used by children at and above 8 years old and by persons whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack experience and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage of the product and the risks it brings out. Children must not play with the product. Cleaning and maintenance works should not be performed by children unless they are supervised by someone. Children of less than 3 years...
  • Page 3: Intended Use

    • Follow the instructions on the textile tags and on the detergent package. • The product must be unplugged during installation, maintenance, cleaning and repairing procedures. • Always have the installation and repairing procedures carried out by the Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons. • If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, after sales service or a similarly qualified person (preferably an electrician) or someone designated by the importer in order to avoid possible risks. • Place the product on a rigid, flat and level surface. • Do not place it on a long-pile rug or similar surfaces. • Do not place the product on a high platform or near the edge on a cascaded sur- face. • Do not place the product on the power cable. • Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted, chrome plated and plastic surfaces. 1.2 Intended use • This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commer- cial use and it must not be used out of its intended use. • The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are mar- ked accordingly. • The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or trans- portation. 1.3 Children's safety • Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place away from reach of the children. • Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from the product when it is in use. Do not let them to tamper with the product. Use child lock to prevent children from intervening with the product.
  • Page 4: Package Information

    1.4 Package information • Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities. 1.5 Disposing of the waste product • This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose the pro- duct with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collec- tion point for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn the nearest collection point.
  • Page 5: Removing The Transportation Locks

    2 Installation 2.3 Removing the transportation locks Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation Do not remove the transportation locks before warning of the product. To make the product ready for use, review taking out the packaging reinforcement. the information in the user manual and make sure that the electricity, tap water supply and water drainage systems are Remove the transportation safety bolts before warning...
  • Page 6: Connecting To The Drain

    2.6 Adjusting the feet 2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a tool when tightening the nuts. In order to ensure that the product operates warning more silently and vibration-free, it must stand level and balanced on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing and vibration problems. 1. Loosen the lock nuts on the feet by hand. 2. Adjust the feet until the product stands level and balanced. 3. Open the taps completely after making the hose 3. Tighten all lock nuts again by hand. connection to check for water leaks at the connection points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To prevent water leakages and damages caused by them, keep the taps closed when the machine is not in use.
  • Page 7: Loading The Laundry

    3 Preparation 3.4 Initial use Before starting to use the product, make sure that all 3.1 Sorting the laundry preparations are made in accordance with the instructions in • Sort laundry according to type of fabric, colour, and sections “Important safety instructions” and “Installation”. degree of soiling and allowable water temperature. To prepare the product for washing laundry, perform first • Always obey the instructions given on the garment tags. operation in Drum Cleaning programme. If your product 3.2 Preparing laundry for washing is not equipped with Drum Cleaning programme, perform the Initial Use procedure in accordance with the methods • Laundry items with metal attachments such as,...
  • Page 8: Using Detergent And Softener

    (II) Main Wash Compartment The loading door is locked while a programme is running. Before starting the washing Programme, put powder The door can only be opened a while after the programme detergent into the left compartment with number “II”. Use comes to an end. the detergent manufacturer’s measuring cup and follow the In case of misplacing the laundry, noise and warning instructions on the package. Powder bleach/stain remover vibration problems may occur in the machine. must also be put into this compartment. 3.7 Using detergent and softener Put the liquid detergent into the main wash compartment with number “II ” before starting the washing Programme.
  • Page 9: Tips For Efficient Washing

    Bleaches If you are going to use regular bleach in your machine, it is suggested to select a Programme with pre-wash step and add the bleach at the beginning of the pre-wash without putting detergent into the pre-wash compartment. Alternatively, it is suggested to select a Programme with extra rinsing and add the bleach while the machine takes in water from the detergent drawer in the first rinsing step. Bleach should not be mixed with detergent. Since the bleach may cause irritation on skin, little amounts must be used and rinsed thoroughly. Do not pour bleach directly onto the laundry and do not use it with colour laundry. When using oxygen based bleach, follow the instructions on the package and select a Programme at low temperature. Oxygen based bleach can be used together with the detergent. However, if it is not at the same thickness with the detergent, then it must be added from the compartment number “II” right after the detergent foams with water.
  • Page 10: Operating The Product

    4 Operating the product 4.1 Control panel 1 - Spin Speed Adjustment button 5 - On / Off button 2 - Display 6 - Delayed Start buttons (+ / -) 3 - Temperature Adjustment button 7 - Auxiliary Function buttons 4 - Programme Selection knob 8 - Start / Pause / Cancel button Indicative values for Synthetics programmes (EN) Remaining Moisture Content Remaining Moisture Content (%) ** (%) ** ≤ 1000 rpm > 1000 rpm 1.00 90 / 120 Synthetics 60 0.45 70 / 100 Synthetics 40 * You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing time. ** Remaining moisture content values may differ according to the selected spin speed. Dark wash Dark wash Cottons Pre-wash Main...
  • Page 11 4.2 Display symbols 4.5 Main programmes Depending on the type of fabric, use the following main programmes. • Cottons Use this programme for your cotton laundry (such as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous washing action for a longer washing cycle. • Synthetics Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a gentle action and has a shorter washing cycle compared to the Cottons programme. For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C programme with prewash and anti-creasing functions selected. As their meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/ tulle by putting little amount of detergent into the main a - Spin Speed indicator...
  • Page 12: Temperature Selection

    • Darkcare 4.8 Temperature selection Use this programme to wash your dark coloured laundry Whenever a new programme is selected, the maximum or the laundry that you do not want it get faded. Washing temperature for the selected programme appears on the is performed with little mechanic action and at low temperature indicator.
  • Page 13: Programme And Consumption Table

    4.10 Programme and consumption table Auxiliary functions Selectable temperature range Programme (°C) °C 2,40 1400 • • • • 90-Cold Cottons 1,70 1400 • • • • 90-Cold 0,95 1400 • • • • 90-Cold BabyProtect 2,25 1400 90-30 60** 1,07 1400 60-Cold 60** 0,70 1400...
  • Page 14: Time Display

    4.11 Auxiliary function selection 4.12 Time display Select the desired auxiliary functions before starting Remaining time to complete the programme appears on the the programme. Furthermore, you may also select or display while the programme is running. Tim is displayed as cancel auxiliary functions that are suitable to the running “01:30” in hours and minutes format. programme by pressing the Start / Pause / Cancel button Programme time may differ from the values in the when the machine is operating. For this, the machine must “Programme and consumption table” depending on be in a step before the auxiliary function you are going to the water pressure, water hardness and temperature,...
  • Page 15: Loading Door Lock

    4.13 Starting the programme Changing the speed and temperature settings for auxiliary functions Press Start / Pause / Cancel button to start the programme. Depending on the step the programme has reached, you Start symbol showing the startup of the programme will turn may cancel or activate the auxiliary functions; see, "Auxiliary on. Loading door is locked and Door Locked symbol appears function selection". on the display. The symbol of the step from which the You may also change the speed and temperature settings; programme has started appears on the display (Prewash, see, "Spin speed selection" and "Temperature selection". Main Wash, Rinse, Softener and Spin). Adding or taking out laundry 4.14 Progress of programme Press the Start / Pause / Cancel button to switch the Progress of a running programme is indicated on the display machine to pause mode.
  • Page 16: Machine Is In Rinse Hold Mode

    4.19 Machine is in Rinse Hold mode Spin symbol flashes and Pause symbol illuminates when the machine is in Rinse Hold mode. If you want to spin your laundry when the machine is in this mode: Adjust the spin speed and press Start / Pause / Cancel button. Pause symbol disappears and Start symbol appears. Programme resumes, discharges the water and spins the laundry. If you only want to drain the water without spinning: Just press Start / Pause / Cancel button. Pause symbol disappears. Start symbol appears. Programme resumes and discharges the water only. 4.20 End of programme “End” appears on the display at the end of the programme. Symbols of the programme steps remain lit. Auxiliary function, spin speed and temperature that were selected at the beginning of the programme remain selected.
  • Page 17: Maintenance And Cleaning

    5 Maintenance and cleaning After every washing make sure that no foreign substance is left in the drum. Service life of the product extends and frequently faced problems decrease if cleaned at regular intervals. 5.1 Cleaning the detergent drawer Remove any powder residue buildup in the drawer. To do this; If the holes on the bellow shown in the figure is blocked, open the holes using a toothpick. Foreign metal substances will cause rust stains in the drum. Clean the stains on the drum surface by using cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool or wire wool. Never use sponge or scrub materials. These will warning damage the painted and plastic surfaces.
  • Page 18: Draining Remaining Water And Cleaning The Pump Filter

    5.5 Draining remaining water and cleaning the pump filter The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump impeller during discharge of washing water. Thus, the water will be discharged without any problem and the service life of the pump will extend. If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged. Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3 months. Water must be drained off first to clean the pump filter. In addition, prior to transporting the machine (e.g., when moving to another house) and in case of freezing of the water, water may have to be drained completely.
  • Page 19: Technical Specifications

    6 Technical specifications Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/2010 Supplier name or trademark Beko Model name WMI 81442 Rated capacity (kg) Energy efficiency class / Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency) A+++ Annual Energy Consumption (kWh) Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh) 1,069 Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh) 0,700 Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh) 0,680 Power consumption in ‘off-mode’ (W) 0,200 Power consumption in ‘left-on mode’ (W) 1,000 Annual Water Consumption (l) 11000 Spin-drying efficiency class / Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency) Maximum spin speed (rpm) 1400 Remaining moisture Content (%) Standard cotton programme Cotton Eco 60°C and 40°C...
  • Page 20: Troubleshooting

    7 Troubleshooting Program does not start after closing the door. • Start / Pause / Cancel button was not pressed. >>> *Press the Start / Pause / Cancel button. Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Cancelling the programme") Water in the machine.
  • Page 21: Manual Del Usuario

    Lavadora Manual del usuario WMI 81442 Número del documento= 2820525130_ES / 12-10-15.(11:41)
  • Page 22: Seguridad General

    1 Instrucciones importantes para la seguridad y el cuidado del medio ambiente Esta sección contiene instrucciones sobre seguridad que le ayudarán a protegerse de posibles riesgos de lesiones o daños a la propiedad. La no observancia de estas ins- trucciones invalidará la garantía. 1.1 Seguridad general • Los niños mayores de 8 años y las personas sin experiencia o con discapaci- dad física, sensorial o mental pueden utilizar este aparato, siempre y cuando sean supervisados o adiestrados acerca de su uso seguro y de los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. No permita que los niños lleven a cabo tareas de limpieza y mantenimiento de este aparato sin la debida supervisión. Los niños meno- res de 3 años deben mantenerse alejados a menos que se encuentren bajo continua supervisión. • Nunca coloque el aparato sobre una alfombra, ya que la falta de flujo de aire por debajo del aparato provocaría el sobrecalentamiento de las piezas eléctricas, con el consiguiente riesgo de avería. • Si el aparato presenta alguna anomalía, no lo use hasta que no haya sido repa- rado por el agente de servicio autorizado, ya que existe riesgo de descarga eléctrica. • Este aparato está diseñado para reanudar su funcionamiento una vez restable- cido el suministro eléctrico después de una interrupción del mismo. Si desea cancelar el programa en curso, consulte la sección "Cancelación del programa". • Conecte la lavadora a un enchufe provisto de toma de tierra y protegido por un fusible de 16 A. Tenga en cuenta que la instalación de toma de tierra de su hogar debe realizarla un electricista cualificado. Nuestra empresa no se hará responsable de daños provocados por el uso de la lavadora sin una toma de tierra conforme a las normativas locales.
  • Page 23: Uso Previsto

    • Nunca toque el enchufe con las manos húmedas. Nunca desenchufe el aparato tirando del cable, tire siempre del enchufe. • Use únicamente detergentes, suavizantes y suplementos aptos para su uso en lavadoras automáticas. • Siga las instrucciones de las etiquetas de las prendas y los envases de deter- gente. • El aparato debe estar desenchufado durante los procedimientos de instalación, mantenimiento, limpieza y reparación. • Deje siempre los procedimientos de instalación y reparación en manos del El fabricante no se hará responsable de los posibles daños agente de servicio autorizado. derivados de la realización de dichos procedimientos por parte de personas no autori- zadas. • En caso de que el cable de alimentación esté dañado, solicite su sustitución al fabricante, al servicio posventa, a personal de cualificación similar (preferiblemente un electricista) o a un agente designado por el importador, con el fin de evitar posibles riesgos.
  • Page 24: Información Sobre El Embalaje

    1.4 Información sobre el embalaje • Los materiales de embalaje de su lavadora se han fabricado con materiales reciclables, en conformidad con las normativas nacionales sobre el medio ambiente. No se deshaga de ellos arrojándolos a la basura junto con sus residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a uno de los puntos de reciclaje designado por las autoridades locales. 1.5 Eliminación del aparato al final de su vida útil • Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de alta calidad que pue- den reutilizarse y son aptos para el reciclado. Por lo tanto, no se deshaga del aparato arrojándolo a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para proceder a reciclar sus componentes eléctricos y electrónicos. Solicite a las autori- dades locales la dirección del punto de recogida más próximo. Ayude a proteger el medio ambiente y los recursos naturales reciclando los productos usados. En aras de la seguridad de los niños, corte el cable de alimentación e inutilice el mecanismo de bloqueo de la puerta de carga antes de deshacerse del aparato. 1.6 El cumplimiento de la Directiva WEEE Este producto es conforme con la directiva de la EU sobre residuos de apara- tos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/EU). Este producto incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
  • Page 25: Instalación

    2 Instalación 2.3 Retirada de las trabas de transporte Deje la instalación de la lavadora en manos del agente de ADVERTENCIA: No retire las trabas de transporte sin servicio autorizado más cercano. Para preparar la lavadora haber retirado antes los refuerzos de embalaje. para su uso, consulte la información del manual de usuario ADVERTENCIA: y antes de llamar al agente de servicio autorizado asegúrese Retire los pernos de seguridad para el transporte antes de utilizar la lavadora. De lo contrario, el de que tanto las redes de suministro de agua y electricidad producto sufrirá daños. como el sistema de desagüe sean adecuados. Si no lo fuesen, solicite a un técnico y a un fontanero cualificados la 1. Suelte todos los pernos con una llave adecuada hasta realización de las adaptaciones pertinentes.
  • Page 26: Ajuste De Los Pies

    • Para evitar el reflujo de agua sucia al interior de la lavadora y facilitar el desagüe, no sumerja el extremo de la manguera en el agua sucia ni la inserte en el desagüe más de 15 cm. Si la manguera es demasiado larga, córtela a la longitud adecuada. • Asegúrese de que el extremo de la manguera no quede doblado, no haya ningún objeto sobre él ni quede pinzado entre el desagüe y la lavadora. • Si la manguera es demasiado corta, añádale una extensión de manguera original. La manguera no debe ADVERTENCIA: Asegúrese de que las conexiones de...
  • Page 27: Conexión Eléctrica

    2.7 Conexión eléctrica Conecte la lavadora a un enchufe provisto de toma de tierra y protegido por un fusible de 16 A. Nuestra empresa no se hará responsable de daños provocados por el uso de la lavadora sin una toma de tierra conforme a las normativas locales. • Las conexiones deben cumplir con las normativas nacionales. • Tras la instalación, el enchufe del cable de alimentación debe quedar al alcance de la mano. • Si el valor actual del fusible o el disyuntor de su domicilio es inferior a 16 amperios, solicite a un electricista cualificado la instalación de un fusible de 16 amperios. • La tensión que se indica en la sección “Especificaciones técnicas” debe ser igual a la tensión de la red eléctrica de su domicilio. • No utilice cables de extensión ni ladrones para realizar la conexión eléctrica. ADVERTENCIA: Deje en manos de un agente de servicio autorizado la sustitución de los cables de alimentación dañados. Transporte de la lavadora 1. Desenchufe la lavadora antes de su transporte.
  • Page 28: Clasificación De Las Prendas

    3 Preparación • No utilice prelavado ni temperaturas altas para prendas que no estén muy sucias ni presenten manchas 3.1 Clasificación de las prendas resistentes. • Ordene la colada por tipo y color del tejido, grado de • Si va a secar su colada en una secadora, seleccione suciedad y temperatura admisible para el agua. durante el proceso de lavado la velocidad de centrifugado • Siga siempre las instrucciones de las etiquetas de las más alta de las recomendadas. prendas. • No utilice una cantidad de detergente superior a la 3.2 Preparación de las prendas para el lavado cantidad recomendada en el envase. • Las prendas con accesorios metálicos como sujetadores, 3.4 Uso inicial hebillas de cinturones o botones metálicos dañarán la...
  • Page 29 Se indican a continuación los compartimentos del Tipo de ropa Peso (g) depósito de detergente: Albornoz 1200 1) Compartimento izquierdo con el número “II” (compartimento de lavado principal para detergente en Servilleta polvo o lejía/quitamanchas en polvo) Funda de edredón 2) Compartimento izquierdo con el número “II ” Sábana (compartimento de lavado principal para detergente líquido o quitamanchas líquido) Funda de almohada 3) Compartimento central con el número “I” (compartimento Mantel de prelavado para detergente en polvo, quitamanchas en Toalla polvo o lejía líquida. La lejía líquida debe añadirse bien durante el prelavado o durante el primer paso de aclarado Toalla de manos del programa de lavado). La lejía líquida debe añadirse de Vestido de noche...
  • Page 30 Compartimento para suavizante líquido Lejías Vierta la cantidad sugerida de suavizante líquido en el Si va a utilizar lejía normal en su lavadora, le recomendamos compartimento derecho con el símbolo “II ” y dilúyalo que seleccione un programa con prelavado y que añada añadiendo agua caliente hasta la línea de llenado máximo la lejía al principio del prelavado sin añadir detergente al (máx. II ). compartimento de prelavado. Si lo prefiere, también puede Los suavizantes concentrados en particular deben diluirse seleccionar un programa con aclarado extra y añadir en agua caliente; de lo contrario, es posible que el sifón se la lejía mientras la lavadora toma agua del depósito de atasque con el tiempo. detergente en el primer paso del aclarado. La lejía no debe No vierta suavizante por encima de la línea de llenado mezclarse con el detergente. Puesto que la lejía puede irritar máximo; de lo contrario, el exceso de suavizante se la piel, debe usarse en pequeñas cantidades y aclararse mezclará con el agua de lavado y deberá volver a llenar concienzudamente. No vierta lejía directamente en la colada el compartimento. No vierta el suavizante en la colada y no la utilice con prendas de color. directamente, ya que podría manchar las prendas.
  • Page 31 3.8 Consejos para un lavado eficiente Prendas Prendas Colores claros y Colores Colores oscuros delicadas/Lana/ blancos Seda (Rango de (Rango de (Rango de temperaturas (Rango de temperaturas temperaturas temperaturas recomendado basado recomendado basado en recomendado basado recomendado basado en el grado de suciedad: el grado de suciedad: fría- en el grado de en el grado de 40-90ºC) 40 ºC) suciedad: fría-40 ºC) suciedad: fría-30 ºC) Puede que sea necesario tratar las manchas o...
  • Page 32: Funcionamiento Del Aparato

    4 Funcionamiento del aparato 4.1 Panel de control 1 - Botón de ajuste de la velocidad de centrifugado 5 - Botón de encendido/apagado 2 - Pantalla 6 - Botones de inicio demorado (+ / -) 3 - Botón de ajuste de la temperatura 7 - Botones de funciones auxiliares 4 - Selector de programas 8 - Botón de Inicio/Pausa/Cancelación Valores indicativos de los programas de sintéticos (ES) Contenido de humedad Contenido de humedad restante (%) ** restante (%) ** ≤...
  • Page 33: Selección De Programas

    4.2 Símbolos en pantalla Seleccione siempre la menor temperatura posible. A mayor temperatura, mayor consumo de energía eléctrica. Si desea más información acerca de los programas, consulte la tabla de programas y consumos. 4.5 Programas principales Utilice los siguientes programas principales según el tipo de tejido. • Algodón Use este programa para prendas de algodón tales como sábanas, juegos de fundas de almohada y edredón, toallas, albornoces, ropa interior, etc. La colada se lavará con movimientos vigorosos en un ciclo de lavado más largo. • Tejidos sintéticos Use este programa para lavar prendas sintéticas (camisas, blusas, tejidos mezcla de sintético y algodón, etc.) La colada a - Indicador de velocidad de centrifugado se lavará con movimientos suaves en un ciclo de lavado b - Indicador de temperatura más corto en comparación con el programa Algodones. c - Símbolo de centrifugado Para cortinas y encajes, use el programa Sintético 40 ºC d - Símbolo de temperatura con las funciones de prelavado y antiarrugas seleccionadas. e - Indicador de tiempo restante y de inicio demorado Lave los velos y los encajes vertiendo una cantidad pequeña f - Símbolo s indicadores de programa (Prelavado / Lavado...
  • Page 34: Programas Especiales

    4.7 Programas especiales • Lavado diario expreso Use este programa para lavar en poco tiempo prendas de Para aplicaciones específicas, seleccione cualquiera de los algodón con un grado ligero de suciedad. siguientes programas: • Expreso súper corto • Aclarado Use este programa para lavar en poco tiempo una cantidad Use este programa cuando desee enjuagar o almidonar por pequeña de prendas de algodón con un grado ligero de separado. suciedad. • Centrifugado + Vaciado Use este programa para aplicar un ciclo de centrifugado • Prendas oscuras adicional a la colada o para evacuar el agua de la lavadora. Use este programa para lavar sus prendas de colores Antes de seleccionar este programa, seleccione la velocidad oscuros, o bien las prendas cuyos colores desee preservar.
  • Page 35 4.9 Selección de la velocidad de centrifugado Cada vez que seleccione un programa nuevo, el indicador de velocidad de centrifugado mostrará la velocidad de centrifugado recomendada para dicho programa. Para reducir la velocidad de centrifugado, pulse la tecla de ajuste de la velocidad de centrifugado. La velocidad de centrifugado se reduce gradualmente. A continuación, y dependiendo del modelo del aparato, la pantalla mostrará las opciones "Sin aclarado" o "Sin centrif.". Consulte la sección "Selección de funciones auxiliares" para obtener más información sobre estas opciones. La opción Retener aclarado se indica con el símbolo “ ”, y la opción Sin centrifugado, con el símbolo “ ”. Sin aclarado Si no desea sacar la colada de inmediato una vez finalizado el programa, puede usar la función “Mantener el aclarado”...
  • Page 36 4.10 Tabla de programas y consumos Función auxiliar Rango de temperaturas Programa (ºC) seleccionable ºC 2,40 1400 • • • • 90-Frío Algodón 1,70 1400 • • • • 90-Frío 0,95 1400 • • • • 90-Frío BabyProtect (Protección de bebés) 2,25 1400 90-30 60** 1,07 1400 60-Frío...
  • Page 37 4.11 Selección de funciones auxiliares 4.12 Indicación de tiempo Seleccione las funciones auxiliares que desee antes de dar Durante la ejecución del programa, la pantalla muestra el inicio al programa. Además, puede seleccionar o cancelar tiempo restante para la finalización del programa. El tiempo 01:30 funciones auxiliares adecuadas para el programa en curso se muestra en el formato “ ” (horas y minutos). pulsando el botón Inicio/Pausa/cancelación con la lavadora La duración de los programas puede variar con respecto en funcionamiento. Para ello, la lavadora debe encontrarse a los valores mostrados en la tabla de programas en un paso anterior al de la función auxiliar que desee y consumos en función de la presión, la dureza y seleccionar o cancelar.
  • Page 38: Inicio Del Programa

    4.13 Inicio del programa Cambio de los ajustes de velocidad y temperatura para funciones auxiliares Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación para iniciar el Dependiendo del paso que haya alcanzado el programa, programa. Se mostrará el símbolo de inicio, que indica que podrá cancelar o activar las funciones auxiliares; vea la el programa ha iniciado su ejecución. La puerta de carga sección "Selección de funciones auxiliares". se bloqueará y el símbolo de puerta bloqueada aparecerá También puede cambiar los ajuste de temperatura y en la pantalla. El símbolo del paso en el que el programa ha velocidad; vea las secciones "Selección de la velocidad de dado comienzo aparecerá en pantalla (Prelavado, Lavado centrifugado" y "Selección de temperatura". principal, Aclarado, Suavizante o Centrifugado). Añadir o retirar prendas de la colada 4.14 Progreso del programa Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación para que la lavadora El progreso de un programa en ejecución se indica en la pase al modo de pausa. La luz de seguimiento de programa pantalla mediante un conjunto de símbolos.
  • Page 39: Fin Del Programa

    4.19 La lavadora está en el modo Retener aclarado Cuando la lavadora esté en el modo Retener aclarado, el símbolo de centrifugado parpadeará y el símbolo Pausa se encenderá. Si desea centrifugar su colada con la lavadora en este modo: Ajuste la velocidad de centrifugado y pulse el botón Inicio/ Pausa/Cancelación. El símbolo de pausa se apagará y el de inicio se iluminará. El programa se reanudará, evacuando el agua del tambor y centrifugando la colada. Si únicamente desea evacuar el agua sin realizar el centrifugado: Simplemente pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación. El símbolo de pausa se apagará. Aparecerá el símbolo de inicio. El programa se reanudará y únicamente procederá a evacuar el agua. 4.20 Fin del programa Una vez finalizado el programa, la pantalla muestra el mensaje "End" (Fin). Los símbolos correspondientes a los pasos del programa permanecerán iluminados.
  • Page 40: Mantenimiento Y Limpieza

    5 Mantenimiento y limpieza compartimento de lavado prinicipal n.º “2”. Seque el interior del fuelle con un trapo limpio después de que el programa La limpieza de la lavadora a intervalos regulares contribuye haya finalizado. a prolongar su vida útil y a reducir la frecuencia de aparición de los problemas más comunes. Repita el proceso de limpieza del tambor cada 2 meses. 5.1 Limpieza del depósito de detergente Elimine los residuos de detergente en polvo acumulados en Use un producto antical adecuado para lavadoras. el depósito. Para ello: Tras cada lavado, asegúrese de que no queden sustancias extrañas en el tambor. Si se obstruyen los orificios del fuelle que se muestran en la figura, ábralos con un palillo. Los cuerpos extraños metálicos oxidarán el tambor. Limpie las manchas de la superficie del tambor con limpiadores para acero inoxidable. Jamás utilice estropajos metálicos. ADVERTENCIA: No utilice esponjas o materiales que puedan rayar. Dañaría las superficies pintadas y plásticas.
  • Page 41 5.5 Evacuación del agua restante y limpieza del filtro de la bomba El sistema de filtros de su lavadora evita que los objetos sólidos tales como botones, monedas o pelusas de los tejidos atasquen el propulsor de la bomba durante la evacuación del agua de lavado. De esta manera, el agua se evacuará si ningún problema y la vida útil de la bomba será mayor. Si la lavadora no evacúa el agua, es posible que el filtro de la bomba esté atascado. Es preciso limpiar el filtro siempre que esté atascado o, en todo caso, cada 3 meses. Es preciso evacuar el agua antes de proceder a limpiar el filtro de la bomba. También hay que evacuar el agua antes de transportar la lavadora (p. ej. en un traslado de domicilio) o en caso de heladas. ADVERTENCIA: Las sustancias extrañas que queden en el filtro de la bomba pueden dañar la lavadora o producir ruidos molestos. Para limpiar el filtro y evacuar el agua: 1. Desenchufe la lavadora para interrumpir el suministro eléctrico.
  • Page 42: Especificaciones Técnicas

    6 Especificaciones técnicas Cumple con la Regulación de la Comisión Europea No 1061/2010 Beko Nombre o marca comercial del proveedor WMI 81442 Nombre del modelo Capacidad nominal (kg) A+++ Clase de eficiencia energética / Escala de A+++ (máxima eficiencia) a D (mínima eficiencia) Consumo energético anual (kWh) (1) 1,069 Consumo energético del programa estándar de algodón a 60°C en carga completa (kWh) 0,700 Consumo energético del programa estándar de algodón a 60°C en carga parcial (kWh) 0,680 Consumo energético del programa estándar de algodón a 40°C en carga parcial (kWh) 0,200 Consumo de potencia en ‘modo off’ (W) 1,000 Consumo de potencia en ‘stand by’ (W) 11000 Consumo de agua anual (l) Clase de eficiencia en el centrifugado / Escala de A (máxima eficiencia) a G (mínima eficiencia) 1400 Velocidad de giro máxima (rpm) Contenido de humedad restante (%) Algodón Eco a 60°C y Programa de algodón estándar...
  • Page 43: Resolución De Problemas

    7 Resolución de problemas El programa no comienza tras haber cerrado la puerta. • No se pulsó el botón Inicio / Pausa / Cancelar. >>> *Pulse el botón Inicio / Pausa / Cancelar. No se puede iniciar ni seleccionar el programa. • Es posible que la lavadora haya pasado al modo de autoprotección por un problema en las redes de suministro (tensión de la línea, presión de agua, etc.) >>> Mantenga pulsado el botón Inicio/pausa durante tres segundos para restablecer los valores de fábrica de la lavadora.
  • Page 44: Manual Do Utilizador

    Máquina de lavar Manual do utilizador WMI 81442 Número do documento= 2820525130_PT / 12-10-15.(11:46)
  • Page 45: Segurança Geral

    1 Instruções importantes sobre segurança e meio-ambiente Esta secção contém instruções sobre segurança que ajudará a proteger de riscos de acidentes pessoais ou danos à propriedade. A não-observância destas instruções anu- lará qualquer garantia. 1.1 Segurança geral • Este produto pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com ca- pacidades físicas, sensoriais e mentais não totalmente desenvolvidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou esclarecidas sobre a utilização segura do produto e os riscos a ela inerentes. As crianças não devem brincar com o produto. As tarefas de limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças, a não ser que supervisionadas por alguém. As crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas, a não ser que estejam sob supervisão constante • Nunca coloque o produto sobre pisos cobertos com tapetes ou carpetes. Caso contrá- rio, a falta de fluxo de ar por debaixo da máquina provocará o sobreaquecimento das partes eléctricas. Isto acarretará problemas ao seu produto. • Se o produto tiver algum defeito não deve ser utilizado, a não ser que seja reparado pelo Agente de Assistência Técnica Autorizado. Há risco de choque eléctrico! • Este produto foi concebido para recomeçar a funcionar após uma interrupção de energia. Se quiser cancelar o programa, consulte a secção "Cancelar o programa".
  • Page 46: Uso Pretendido

    • Use apenas detergentes, amaciadores e suplementos apropriados para máquinas de lavar automáticas. • Siga as instruções das etiquetas das roupas e da embalagem do detergente. • O produto deve ser desligado da tomada durante os procedimentos de instalação, manutenção, limpeza e reparação. • Os procedimentos de instalação e reparação devem ser realizados sempre pelo Agente . O fabricante não poderá ser responsabilizado por da- de Assistência Técnica autorizado nos que possam surgir por procedimentos realizados por pessoas não autorizadas. • Se o cabo de alimentação estiver danificado deverá ser substituído pelo fabricante, pelo serviço pós-vendas ou por pessoal igualmente qualificado (de preferência um electricista) ou alguém indicado pelo importador, a fim de se evitar possíveis riscos. • Posicione o produto sobre uma superfície rígida, nivelada e uniforme. • Não o coloque sobre um tapete felpudo ou superfícies semelhantes. • Não posicione o produto sobre uma plataforma alta ou próximo na extremidade de uma superfície inclinada. • Não coloque o produto sobre o cabo de alimentação. • Nunca use esponjas ou materiais para esfregar. Poderão danificar as superfícies pini - tadas, cromadas e plásticas. 1.2 Uso pretendido • Este produto destina-se ao uso doméstico. Não é apropriado para uso comercial e não deve ser usado para além daquilo a que se destina. • O produto só deve ser utilizado para lavagem e enxugamento de roupas que sejam indicadas para isso. • O fabricante declina qualquer responsabilidade pelo uso ou transporte incorrecto. 1.3 Segurança das crianças • Os materiais de embalagem são perigosos para as crianças. Guarde os materiais de embalagem num local seguro, fora do alcance de crianças.
  • Page 47 1.4 Informações da embalagem • Os materiais de embalagem do produto são fabricados a partir de materiais reciclá- veis, conforme os nossos Regulamentos Ambientais Internacionais. Não elimine os materiais de embalagem junto com o lixo doméstico ou outros. Leve-os aos pontos de recolha de material de embalagem indicados pelas autoridades locais. 1.5 Eliminação do produto fora de uso • Este produto foi fabricado com peças e materiais de alta qualidade e que podem ser reutilizados e reciclados.Por isso, não elimine o produto junto com o lixo doméstico normal no fim da sua vida útil. Leve-o a um ponto de recolha para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Consulte as suas autoridades locais para se in- formar do ponto de recolha mais próximo. Ajude a proteger o ambiente e os recursos naturais, reciclando os produtos usados. Para a segurança das crianças, corte o cabo de alimentação e quebre o mecanismo de bloqueio da porta de carregamento para que fique inutilizado, antes de eliminar o produto. 1.6 Conformidade com a Directiva WEEE Este produto está em conformidade com a Directiva WEEE da EU (2012/19/ EU). Este produto porta um símbolo de classificação para resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (WEEE). Este produto foi fabricado com materiais e peças de alta qualidade, que podem ser reutilizados e reciclados. No fim da sua vida útil, não elimine o resíduo com o lixo doméstico normal ou outro lixo. Leve-o a um centro de recolha para reciclagem de equipamentos eléctricos e eletrónicos. Consulte as autoridades locais para se infor- mar sobre estes centros de recolha. Cumprimento com a Directiva RoHS: O produto que adquiriu está em conformidade com a Directiva RoHS da UE (2011/65/ EU). Ele não contém materiais perigosos e proibidos especificados na Directiva.
  • Page 48 2 Instalação 2.3 Remover os bloqueios de transporte Consulte o Agente de Assistência Técnica Autorizado mais AVISO : Não remova os bloqueios de transporte antes próximo para a instalação do produto. Para deixar o produto de retirar o reforço da embalagem. pronto para utilização, reveja a informação no manual do AVISO : utilizador e certifique-se que a electricidade, a torneira de Remova os parafusos de segurança de transporte antes de máquina de lavar em fornecimento de água e os sistemas de descarregamento de funcionamento! Caso contrário, o produto ficará água são apropriados antes de telefonar para o Agente de danificado. Assistência Técnica Autorizado. Se não for o caso, chame um técnico e um picheleiro qualificados para executar os 1. Desaperte todos os parafusos com uma chave-inglesa arranjos necessários. apropriada até que eles estejam a rodar livremente (C) .
  • Page 49: Ajustar Os Pés

    • Para evitar o fluxo de retorno de água suja para dentro da máquina e para permitir uma descarga fácil, não introduza a extremidade da mangueira dentro de água suja nem a coloque no escoadouro com mais do que 15 cm. Se for muito comprida, corte-lhe um pouco. • A extremidade da mangueira não deverá ser dobrada, pisada e a mangueira não deverá ficar apertada entre o escoadouro e a máquina. • Se o comprimento da mangueira for muito curto, utilize-a adaptando-lhe uma mangueira de extensão original. O AVISO : Assegure-se de que as ligações de água comprimento da mangueira não deverá ser superior a 3,2 quente e fria são feitas correctamente quando instalar o produto. Caso contrário, as suas roupas m. Para evitar fugas de água, a ligação entre a mangueira sairão quentes e descoloridas no fim do processo de de extensão e a mangueira de descarga do produto lavagem. deverá ser bem segura com uma abraçadeira apropriada, para que não se desprenda e provoque fugas. 2.
  • Page 50: Ligação Eléctrica

    2.7 Ligação eléctrica Ligue o produto a uma tomada de parede protegida por um fusível de 16 A. A nossa empresa não deverá ser responsabilizada por qualquer dano que possa ocorrer se o produto for utilizado sem uma ligação à terra conforme as normas locais. • A ligação deverá estar em conformidade com os regulamentos nacionais. • A ficha do cabo de alimentação deve ser de fácil alcance após a instalação. • Se o valor actual do fusível ou do disjuntor na casa for inferior a 16 amperes, consulte um electricista qualificado para instalar um fusível de 16 amperes. • A voltagem especificada no capítulo "Especificações técnicas" deve ser igual a voltagem eléctrica da sua casa. • Não faça ligações através de cabos de extensão ou multi- tomadas. AVISO : Os cabos de alimentação danificados deverão ser substituídos pelos Agentes de Assistência Técnica Autorizado.
  • Page 51: Utilização Inicial

    3 Preparação 3.4 Utilização inicial Antes de começar a usar o produto, certifique-se que todas 3.1 Separar a roupa as preparações estão feitas de acordo com as instruções • Separe a roupa de acordo com o tipo de tecido, cor, grau nas secções “Instruções importantes de segurança” e de sujidade e temperatura permissível da água. “Instalação”. • Observe as instruções presentes nas etiquetas do Para preparar o produto para lavar roupa, execute a primeira vestuário. operação no programa Limpeza do tambor. Se o seu produto 3.2 Preparar a roupa para a lavagem não estiver equipado com o programa Limpeza do tambor, • As roupas para lavar com metais pregados, tais como realize o procedimento de Utilização inicial conforme os soutiens com suportes, fivelas de cintos e botões de métodos descritos no capítulo “5.2 Limpar a porta de metal danificarão a máquina. Retire as peças metálicas carregamento e o tambor” do manual do utilizador. ou lave as roupas dentro de um saco de roupa ou fronha. • Retire todos os objectos dos bolsos, tais como: moedas, canetas e clips de papel, vire os bolsos do avesso e escove-os. Tais objectos podem danificar o produto ou...
  • Page 52 3.6 Carregar a roupa 1. Abra a porta de carregamento. 2. Coloque as roupas na máquina folgadamente. 3. Empurre a porta de carregamento para a fechar, até ouvir um estalido. Verifique se não ficou nenhuma peça presa na porta. A porta de carregamento fica bloqueada enquanto o programa estiver a decorrer. A porta só poderá ser aberta algum tempo depois do programa ter terminado. AVISO : Se a roupa não for bem distribuída, podem surgir problemas de vibração e ruídos. 3.7 Usar o detergente e o amaciador Ao usar detergente, amaciador, goma, corante de tecido, lixívia ou removedor de calcário, leia atentamente as instruções do fabricante na embalagem e observe os valores da dosagem sugeridos. Use o copo de medida, (II) Compartimento para lavagem principal se disponível.
  • Page 53 (I) Compartimento de pré-lavagem Coloque o detergente em pó de pré-lavagem ou o anti- nódoas em pó no compartimento do meio com o número “I”. Também pode colocar a lixívia líquida neste compartimento enquanto a máquina recebe água durante a fase da pré- lavagem ou do primeiro enxaguamento. Adicionar lixívia líquida enquanto a máquina recebe água permite que ela seja diluída antes que se misture na roupa. Tem que seleccionar a opção de enxaguamento extra se usar a lixívia líquida num programa de lavagem. A lixívia deve ser removida da roupa com o enxaguamento; caso contrário, pode causar irritação à pele. Leia as instruções de dosagem e a etiqueta das suas roupas cuidadosamente antes de usar lixívia líquida. Goma • Adicione goma líquida, goma em pó ou corante no compartimento do amaciador, conforme as instruções da embalagem. • Não use amaciador e goma para tecido juntos num mesmo ciclo de lavagem. • Limpe o interior do tambor após usar goma. Lixívias Se for usar lixívia regularmente na sua máquina, é sugerido seleccionar um programa com fase de pré- lavagem e adicionar a lixívia no início da pré-lavagem sem colocar detergente no compartimento de pré-lavagem.
  • Page 54 3.8 Dicas para uma lavagem eficiente Roupas Delicados/Lãs/ Cores leves e brancas Cores Cores escuras Sedas (Escala de (Escala de (Escala de temperatura (Escala de temperatura temperatura temperatura recomendada baseada recomendada baseada recomendada recomendada no nível de sujidade: no nível de sujidade: baseada no nível baseada no nível de 40-90ºC) fria-40ºC) de sujidade: fria- sujidade: fria-40ºC) 30ºC) Pode ser necessário realizar a pré-lavagem Os detergentes ou pré-tratar as nódoas. líquidos e em pó Os detergentes líquidos recomendados para Os detergentes...
  • Page 55: Painel De Controlo

    4 Funcionar com o produto 4.1 Painel de controlo 1 - Botão de Ajuste da velocidade de centrifugação 5 - Botão On / Off 2 - Visor 6 - Botões de Início retardado (+/-) 3 - Botão de Ajuste da temperatura 7 - Botões da Função auxiliar 4 - Botão de Selecção do programa 8 - Botão Iniciar / Pausa / Cancelar Valores indicativos para programas de Sintéticos (PT) Teor de humidade Teor de humidade remanescente (%) ** remanescente (%) ** ≤...
  • Page 56 4.2 Símbolos do visor Para mais detalhes sobre o programa, consulte a "Tabela de consumo e programas". 4.5 Programas principais Dependendo do tipo de tecido, use os seguintes programas principais: • Algodão Use este programa para a sua roupa de algodão (tais como lençóis, edredão e fronhas, toalhas, roupões de banho, roupa interior, etc.). A sua roupa será lavada com movimentos de lavagem vigorosos num ciclo de lavagem mais longo. • Sintéticos Use este programa para lavar as suas roupas sintéticas (tais como camisas, blusas, algodão/sintéticas misturadas, etc.). Lava com um movimento suave e possui um ciclo a - Indicador da velocidade de rotação de lavagem mais curto se comparado com o programa b - Indicador da temperatura Algodões.
  • Page 57: Programas Especiais

    4.7 Programas especiais • Lavagem Manual Use este programa para lavar as suas roupas de lã/ Para aplicações específicas, seleccione qualquer um dos delicadas que trazem as etiquetas “não lavável na máquina", seguintes programas. cuja lavagem manual é recomendada. Lava a roupa com • Enxaguamento movimentos de lavagem muito suaves, para não as estragar. Use este programa quando quiser enxaguar ou engomar • Expresso diário separadamente. Use este programa para lavar as suas roupas de algodão • Centrifugação + Bomba ligeiramente sujas num período curto de tempo. Use esse programa para aplicar um ciclo de centrifugação • Expresso super curto adicional à sua roupa ou para descarregar a água da Use este programa para lavar pequenas quantidades das máquina.
  • Page 58 4.9 Selecção da velocidade de rotação Sempre que um novo programa é seleccionado, a velocidade de centrifugação recomendada do programa seleccionado é exibida no indicador da velocidade de centrifugação. Para diminuir a velocidade de centrifugação, prima o botão de Ajuste da velocidade de centrifugação. A velocidade de rotação diminui gradualmente. Depois, dependendo do modelo do produto, as opções "Espera enxag" e "Sem centrif." aparecem no visor. Veja a secção "Selecção da função auxiliar" para explicações sobre estas opções. A opção Espera enxag é indicada com o símbolo “ ” e a opção Sem centrif. é indicada com o símbolo “ ”. Aguardar Lavagem Se não for retirar a sua roupa imediatamente após o término do programa, pode utilizar a função Aguardar enxaguamento para manter a sua roupa na água de enxaguamento final, para que não amarrotem como acontece quando não há água na máquina. Prima o botão Iniciar / Pausa /...
  • Page 59 4.10 Tabela de consumo e programas Função auxiliar Escala da temperatura em °C Programa (°C) seleccionável 2,40 1400 • • • • 90-Fria Algodão 1,70 1400 • • • • 90-Fria 0,95 1400 • • • • 90-Fria BabyProtect (Protecção do bebé) 2,25 1400 90-30 60** 1,07 1400 60-Fria 60** 0,70...
  • Page 60 4.11 Selecção da função auxiliar 4.12 Visor do tempo Seleccione as funções auxiliares pretendidas antes de O tempo restante para completar o programa aparece no iniciar o programa. Além disso, também pode seleccionar visor, enquanto o programa está a executar. O tempo é ou cancelar as funções auxiliares que são apropriadas para exibido como “01:30” no formato de horas e minutos. o programa em execução, premindo o botão Iniciar / Pausa O tempo do programa pode diferir dos valores da / Cancelar. Para tal, a máquina deve estar numa fase antes "Tabela de consumo e programas", dependendo da da função auxiliar que irá seleccionar ou cancelar. pressão da água, dureza e temperatura da água, Dependendo do programa, prima os botões a, b, c ou d temperatura ambiente, quantidade e tipo de roupa, funções auxiliares seleccionadas e quebras na voltagem para seleccionar a função auxiliar pretendida. O símbolo da eléctrica. função auxiliar seleccionada aparece no visor. Algumas funções não podem ser seleccionadas juntas. Início retardado Se uma segunda função auxiliar entrar em conflito Com a função de Início retardado, o início do programa pode com a primeira que seleccionou antes de iniciar a ser retardado até 24 horas. A hora de início retardado pode...
  • Page 61 4.13 Iniciar o programa Alterar as definições de velocidade e temperatura para Prima o botão Iniciar / Pausa / Cancelar para iniciar as funções auxiliares o programa. O símbolo de início acenderá mostrando Dependendo da fase em que o programa se encontra, o arranque do programa. A porta de carregamento é pode cancelar ou activar as funções auxiliares; consultar bloqueada e o símbolo de porta bloqueada aparece no "Selecção da função auxiliar". visor. O símbolo da fase a partir da qual o programa Também pode alterar as definições de velocidade e iniciou aparece no visor (Pré-lavagem, Lavagem principal, temperatura; ver "Selecção da velocidade de centrifugação" Enxaguamento, Amaciador e Rotação). e "Selecção da temperatura". Adicionar ou retirar roupas 4.14 Andamento do programa Prima o botão Iniciar / Pausa / Cancelar para mudar a sua O andamento de um programa em execução aparece no máquina para o modo de pausa. A luz de andamento do visor com um conjunto de símbolos. programa da fase correspondente durante a qual a máquina O símbolo correspondente aparece no visor no início de foi levada para o modo de pausa piscará. Aguarde até que...
  • Page 62: Fim Do Programa

    4.19 A máquina está no modo de Aguardar enxaguamento O símbolo de Centrifugação pisca e o símbolo de Pausa acende-se quando a máquina está no modo de Aguardar enxaguamento. Se quiser centrifugar a sua roupa quando a máquina estiver neste modo: Ajuste a velocidade de centrifugação e prima o botão Iniciar / Pausa / Cancelar. O símbolo de pausa desaparece e o símbolo de início aparece. O programa recomeça, descarrega a água e centrifuga a roupa. Se quiser apenas descarregar a água sem centrifugar: Basta premir o botão Iníciar / Pausa / Cancelar. O símbolo de pausa desaparece. O símbolo de iniciar aparece. O programa recomeça e apenas descarrega a água. 4.20 Fim do programa “Fim”(End) aparece no visor no final do programa. Os símbolos das fases do programa permanecem acesos. A função auxiliar, velocidade de rotação e temperatura que seleccionou no início do programa permanecem seleccionados. 4.21 A sua máquina está equipada com um “Modo Stand-by”...
  • Page 63: Manutenção E Limpeza

    5 Manutenção e limpeza Repita o processo de limpeza do tambor a cada 2 A durabilidade do produto extende-se e os problemas meses. diminuem se for limpo em intervalos regulares. 5.1 Limpar a gaveta de detergente Use um anti-calcário apropriado para máquinas de lavar. Remova todo resíduo em pó acumulado na gaveta. Para fazer isto: Após cada lavagem certifique-se de que nenhuma substância estranha foi deixada no tambor. Se os orifícios mostrados abaixo na figura estiverem bloqueados, abra os orifícios usando um palito de dentes. Objectos metálicos estranhos poderão causar nódoas de ferrugem no tambor. Limpe as nódoas na superfície do tambor usando agentes de limpeza para aço inoxidável. Nunca use esponja de aço ou de fios de aço. AVISO : Nunca use esponjas ou materiais para esfregar. Poderão danificar as superfícies pintadas e plásticas.
  • Page 64 5.5 Descarregar a água remanescente e limpar o filtro da bomba O sistema de filtro na sua máquina evita que os itens sólidos como botões, moedas e fibras de tecidos entupam o impulsor da bomba durante a descarga da água de lavagem. Assim, a água será descarregada sem qualquer problema e a durabilidade da bomba prolongar-se-á. Se a sua máquina deixar de descarregar a água, o filtro da bomba está entupido. O filtro deve ser limpo sempre que entupido ou a cada 3 meses. A água deve ser primeiro descarregada para limpar o filtro da bomba. A água também deve ser completamente descarregada antes de transportar a máquina (por ex., se mudar para outra casa) e no caso de congelação da água. AVISO : Substâncias estranhas deixadas no filtro da bomba podem danificar a sua máquina ou causar problemas de ruídos. Para limpar o filtro sujo e descarregar a água: 1. Retire a ficha da máquina da tomada para cortar a alimentação eléctrica. AVISO : A temperatura da água no interior da máquina pode chegar a 90 ºC. Para evitar riscos de queimaduras, o filtro só deve ser limpo após a água da máquina ter arrefecido. 2. Alguns dos nossos produtos possuem mangueira de descarga de emergência e outros não.
  • Page 65: Especificações Técnicas

    6 Especificações técnicas Regulamento Delegado da Comissão sobre Reclamações (UE) Nº 1061/2010 Nome do fornecedor ou marca comercial Beko Nome do modelo WMI 81442 Capacidade nominal (kg) Classe de eficiência energética / Escala de A+++ (Eficiência mais alta) a D (Eficiência mais A+++ baixa) Consumo Anual de Energia (kWh) Consumo de energia do programa algodão 60°C padrão em carga total (kWh) 1,069 Consumo de energia do programa algodão 60°C padrão em carga parcial (kWh) 0,700 Consumo de energia do programa algodão 40°C padrão em carga parcial (kWh) 0,680 Consumo de potência no modo desligado (‘off-mode’) (W) 0,200 Consumo de potência no modo ligado (‘left-on mode’) (W) 1,000 Consumo Anual de Água (l) 11000 Classe de eficiência de centrifugação-secagem / Escala de A (Eficiência mais alta) a G...
  • Page 66: Resolução De Problemas

    7 Resolução de problemas O programa não se inicia depois de fechar a porta. • Inicio / Pausa / O botão de Cancelar não foi pressionado. >>> *Pressione o botão Início / Pausa / Cancelar. O programa não pode ser iniciado ou seleccionado. • A máquina de lavar foi mudada para o modo de auto-protecção devido a um problemas de fornecimento (tensão da linha, pressão da água, etc.). >>> Prima o botão Iniciar / Pausa durante 3 segundos para restabelecer a máquina para as definições de fábrica.
  • Page 68 www.beko.com...

Table of Contents