Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

950503-07 10/09/14
IT
2 Manuale istruzione
EN
3 Instruction Manual
FR
4 Manuel d'instruction
ES
6 Manual de instrucciones
PT
7 Manual de instruções
DE
8 Bedienungsanleitung
DA
10 Brugermanual
NL
11 Handleiding
SV
12 Brukanvisning
NO
13 Instruksjonsmanual
FI
15 Käyttöohjekirja
ET
16 Kasutusõpetus
LV
17 IInstrukciju rokasgrāmata
LT
18 Instrukcijų vadovas
PL
19 Instrukcja obsługi
CS
21 Návod k obsluze
HU
22 Használati kézikönyv
SK
23 Návod k obsluhe
HR 24 Priručnik za upotrebu
SL
26 Priročnik z navodili za uporabo
EL
27 Εγχειρίδιο Χρήσης
RU 28 Рабочее руководство
BG 30 Ръководство за експлоатация
RO 31 Manual de instrucţiuni
TR 32 Kullanım kılavuzu
AR
34 ‫دليل التعليمات‬
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Deca CB

  • Page 1 2 Manuale istruzione 3 Instruction Manual 4 Manuel d’instruction 6 Manual de instrucciones 7 Manual de instruções 8 Bedienungsanleitung 10 Brugermanual 11 Handleiding 12 Brukanvisning 13 Instruksjonsmanual 15 Käyttöohjekirja 16 Kasutusõpetus 17 IInstrukciju rokasgrāmata 18 Instrukcijų vadovas 19 Instrukcja obsługi 21 Návod k obsluze 22 Használati kézikönyv 23 Návod k obsluhe HR 24 Priručnik za upotrebu...
  • Page 2 (IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche . L’utilizzatore ha l’obbligo di di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto solido urbano misto (indifferenziato), ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. (EN) Electrical and electronic equipment disposal: Symbol indicating separate collection for waste of electrical and electronic equipment.
  • Page 3 сбор электрического и электронного оборудования. Пользователь обязан сдавать данный прибор на утилизацию в специальные уполномоченные центры сбора отходов и не утилизировать его в качестве смешанных бытовых отходов. (BG) Изхвърляне на електрическите и електронните уреди Символ, който посочва разделното събиране на електрическите и електронните уреди. Потребителят е длъжен да не изхвърля този уред като смесен (недиференциран) твърд...
  • Page 4: Battery Charger

    „ Se il carica batteria è regolato su MIN ed è collegato ad una batteria ben carica, l’amperometro può anche non indicare nulla. „ Mentre la batteria si ricarica, la corrente indicata diminuisce Instruction manual. gradualmente sino a dare una lettura costante, indicando Battery charger così...
  • Page 5 Stop charging when voltage reaches 14.4 Volt for 12-Volt batteries; 7.2 Volt for 6-Volt batteries; 28.8 Volt for 24-Volt batteries. „ Never use the battery charger with damaged cables or The battery charger is not fitted with an automatic whenever the charger has been subjected to impact or charge stop and must be disconnected once charge is damaged.
  • Page 6 Charger une batterie Évitez la formation de flammes ou d’étincelles. ¾ Régler l’interrupteur [6/12V] [12/24V]** pour l’adapter à la tension de la batterie à charger. „ Le chargeur de batteries possède des composants comme ¾ Régler l’interrupteur [MIN/MAX]** dans la position: Max = des interrupteurs et des relais qui peuvent créer des charge rapide ;...
  • Page 7 „ No utilice el cargador de baterías con los cables averiados, Manual de instrucciones. si ha recibido golpes, si se ha caído, o si está averiado. Carga-baterías „ No hay que desmontar el carga-baterías sino llevarlo a algún centro de asistencia técnica calificado. ADVERTENCIA EN LA ETIQUETA Fig.1.
  • Page 8 „ Não carregar baterias geladas pois que essas poderiam Carga de baterías selladas MF, GEL. AGM explodir. En las baterías selladas es imposible añadir el líquido electrolítico. Para utilizarlas al máximo de su vida útil prevista, Somente para utilização em interiores. evita sobrecargarlas.
  • Page 9 ¾ Ligue o borne vermelho (+) ao pólo positivo da bateria e o borne preto (-) ao pólo negativo da bateria. Se a bateria for montada num veículo, conectar primeiro o borne ao pólo da bateria que não está ligado à carroçaria, e depois conectar o outro borne à...
  • Page 10 Batterieladegerät angegebenen (C-Min) liegt. Wenn die Batterie aufgeladen ist und das Entstehen von Blasen im Elektrolyt zu erkennen ist, sollte der „ Verwenden Sie das Batterieladegerät nicht mit schadhaften Kabeln, wenn es gestoßen wurde, heruntergefallen ist oder Ladevorgang beendet werden, um die Batterie nicht zu beschädigt wurde.
  • Page 11 „ Batteriopladeren må ikke bruges hvis kablerne er beskadigede eller hvis den er blevet udsat for slag eller i Instruktionsbog. øvrigt er beskadiget. Akkumulatoroplader „ Demontér ikke akkumulatoropladeren, men bring den hen til et kvalificeret servicecenter. ADVARSEL Fig.1 „ Forsyningskablet må kun udskiftes af en el-installatør Fastgøre den medfølgende klistermærker på...
  • Page 12 Foretag en langsom opladning, og kontroller jævnligt „ De batterij produceert explosief gas (waterstoG) tijdens spændingen ved batteripolerne med en normal tester. de normale werking en in grotere hoeveelheid tijdens het Afbryd opladningen, når spændingen når 14,4 volt for 12-volts opladen.
  • Page 13 ¾ Als u het laden wilt afbreken, koppel dan achtereenvolgens af: de elektrische voeding, de klem van het chassis of de negatieve pool (-), de klem van de positieve pool (+) Een accu opladen Instruktionsbok. Batteriladdare ¾ De 6/12 V-schakelaar [6/12V] [12/24V]** overeekomstig de te laden accu instellen VARNINGSTEXT Fig.1.
  • Page 14 kvalificerad serviceverkstad. Batteriladdaren är inte utrustad med en automatisk „ Elkabeln ska bytas ut av kvalificerad personal. stoppfunktion, och måste därmed kopplas ur när „ Placera inte batteriladdaren på antändbara ytor. batteriet är färdigladdat för att undvika skada på batteriet. „...
  • Page 15 falle sakte til den forblir på en fast verdi (nær null), noe som indikerer at batteriet er ladet. Unngå å lage flammer eller gnister. „ Batteriladeren har komponenter, brytere og releer, som kan Ladestrømmen absorbert av et batteri som lades, danne gnister. Dersom den brukes i på et verksted eller avhenger av tilstanden på...
  • Page 16 „ Älä pura akkulaturia vaan toimita se valtuutettuun huoltokeskukseen. „ Syöttökaapelin saa vaihtaa vain pätevä teknikko. „ Älä aseta akkulaturia tulenarkojen pintojen päälle. Käyttöohjeet. „ Älä laita akkulaturia ja sen kaapeleita veteen tai märille Akkulaturi pinnoille. „ Sijoita akkulaturi siten, että se on riittävästi ilmastoitu: älä MUITA VAROITUKSIA KUVA 1.
  • Page 17 „ Sädemete tekke vältimiseks veenduge, et klemmid ei Akkulaturi ei anna mahdollisuutta pysäyttää vabaneks aku pooluste küljest laadimise ajal automaattisesti latausta ja se täytyy irrottaa heti kun „ Kaabli klemmid ei tohi üksteisega kokku puutuda. lataus on suoritettu loppuun, jotta akku ei vaurioudu. „...
  • Page 18 Suletud akulaadija MF, GEL, AGM BRĪDINĀJUMS: SPRĀGSTOŠĀ GĀZE! Suletud akudesse on võimatu lisada elektrolüüsi lahust. Kasutamaks ära nende maksimaalselt potentsiaali, vältida „ Baterijas ražo sprāgstošu gāzi (ūdeņradis) normālā ekspluatācijas laikā un pat lielāku daudzumu uzlādēšanas ülelaadimist. Kasutage aeglast laadimisrežiimi ning kontrollige sagedasti laikā.
  • Page 19 spailes (+). Viena akumulatora uzlādēšana ¾ Iestatiet [6/12V] [12/24V]**, lai izlīdzinātu baterijas spriegumu Naudojimosi instrukcija. lādēšanai. Bateriju įkroviklis ¾ Iestatiet [MIN/MAX]** vēlamajā pozīcijā: Max = ātra lādēšana ; Min = lēna lādēšana. ĮSPĖJAMUOJU UŽRAŠU PAV.1 Pirms nodošanas ekspluatācijā pirmo reizi, likts „ Ampērmetrs var neuzrādīt kādu vērtību, ja bateriju uzlādes uz uzlīmes jūsu valodā uz akumulatora lādētājs.
  • Page 20 Užhermetintų akumuliatorių MF, GEL, AGM įkrovimas. „ Niekada nenaudokite akumuliatoriaus įkroviklio su pažeistu Užhermetintuose akumuliatoriuose yra neįmanoma papildyti kabeliu arba jeigu įkroviklis kada nors buvo patyręs smūgį elektrolito skysčio. Kad maksimaliai panaudoti akumuliatorių arba pažeistas. viso jo gyvavimo metu, venkite perkrovų. „ Draudžiama patiems remontuoti kroviklį, tai turi atlikti Naudokite lėtą...
  • Page 21: Ładowanie Akumulatora

    „ Nigdy nie ładuj zamarzniętego akumulatora, ponieważ może ¾ P o d ł ą c z y ć c z e r w o n y z a c i s k ł a d o w a r k i ( + ) d o eksplodować.
  • Page 22 prawidłowa. Pozwoli to na uniknięcie szkód. Nabíjecí systém musí být umístěn do dobře Przed wymianą bezpieczników należy odłączyć větraného prostoru. ładowarkę od sieci elektrycznej. Urządzenie jest wyposażone w termostatyczny bezpiecznik odłączający z możliwością automatycznego resetowania, który jest przewidziany na wypadek „ Při práci nosit vždy bezpečné brýle proti elektrolytu a przeciążenia termicznego, w celu ochrony ładowarki ochranný...
  • Page 23 Nabíjení zapečetěných baterií MF, GEL, AGM U zapečetěných baterií není možné doplnit elektrolyt. Pro VIGYÁZAT, ROBBANÉKONY GÁZ! jejich maximální využití během doby životnosti je nepřebíjejte. „ Az akkumulátor a normális üzemelés alatt robbanékony Nabíjejte je pomalu a často kontrolujte napětí na pólech gázt (hidrogént) fejleszt, aminek a mennyisége a töltés alatt baterie pomocí...
  • Page 24: Akkumulátor Töltése

    Akkumulátor töltése ¾ Állítsa be a [6/12V] [12/24V]** kapcsolót, hogy a töltő feszültség megegyezzen az akkumulátor feszültségével. Návod k obsluhe. ¾ Állítsa be a [MIN/MAX]* kapcsolót a kívánt pozícióba. Max=gyors töltés, Min=normál töltés Nabíjačka batérií „ Az ampermérő nem mutat semmit, ha a töltő áram a VÝSTRAŽNÝ ŠTÍTOK OBR.1.
  • Page 25 Voltov pri 12 Voltových batériách; 7,2 Voltov pri 6 Voltových batériách; 28,8 Voltov pri 24 Voltových batériách. Nabíjačka akumulátora nie je vybavená automatickým „ Nikdy nepoužívajte nabíjačku batérií s poškodenými káblami ukončením nabíjania a po dokončení nabíjania ju musíte alebo vtedy, keď bola nabíjačka vystavená nárazu alebo odpojiť, aby ste ju nepoškodili.
  • Page 26: Punjenje Akumulatora

    mjestima, potrebno je postaviti isti na prikladan način, dalje na ampermetru lagano pada dok ne ostane na stabilnoj od baterije i izvan vozila i kučišta motora. vrijednosti (nikana na nuli), ukazujući da je baterija puna. „ Kako bi se izbjegle iskre, provjeriti da se pritezači ne mogu slučajno otkačiti od polova baterije tijekom punjenja.
  • Page 27: Polnjenje Akumulatorja

    „ Polnilnika akumulatorja nikoli ne uporabljajte, če ima Priročnik z navodili za uporabo. poškodovane kable, oziroma je padel ali bil kakor koli drugače poškodovan. Polnilnik akumulatorja „ Polnilnika akumulatorja nikoli ne odvržite v navadne odpadke: odnesite ga na pooblaščeno zbirališče za posebne odpadke. OPOZORILO LABEL SLIKA 1 . Pred začetkom prvič, pritrdite nalepko na voljo v „...
  • Page 28 μπαταρίες ή μπαταρίες διαφορετικές από τις προβλεπόμενες. Polnjenje hermetičnih akumulatorjev tipa MF, „ Μη φορτίζετε παγωμένες μπαταρίες γιατί υπάρχει κίνδυνος GEL, AGM έκρηξης. V hermetičnih akumulatorjih ni mogoče dodajati elektrolitne tekočine. Za kar najboljši izkoristek njihove predvidene življenjske dobe je priporočljivo, da jih ne polnite prekomerno. Μόνο για εσωτερική χρήση.
  • Page 29 ¾ Συνδέστε τον κόκκινο ακροδέκτη (+) στο θετικό Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η πολικότητα είναι σωστή, πόλο της μπαταρίας και το μαύρο ακροδέκτη ώστε να μην προκληθούν ζημιές σε πρόσωπα ή ( - ) σ τ ο ν α ρ ν η τ ι κ ό π ό λ ο τ η ς μ π α τ α ρ ί α ς . πράγματα.
  • Page 30 за правильным размещением устройства: устанавливать Зарядить батарею его вдалеке от аккумуляторной батареи и за пределами автомобиля или двигательного отсека. ¾ Установить [6/12V] [12/24V]** в зависимости от напряжения заряжаемой батареи. „ Во избежание искрообразования проверить, чтобы ¾ Установить [MIN/MAX]** в нужное положение: “Max” = зажимы...
  • Page 31 По време на зареждане трябва да се осигури достатъчна вентилация. Ръководство за експлоатация. Зарядно устройство за „ Винаги носете защитни очила, затворени отстрани, акумулатори киселинно-устойчиви предпазни ръкавици и киселинно- устойчиво облекло. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ФИГ.1. Преди да започнете за първи път, поставите стикер на вашия език върху зарядно „ Никога не използвайте зарядното устройство с повредени устройство. кабели или след като зарядното устройство е претърпяло Преди да пристъпите към зареждане, удар...
  • Page 32 на зареждане, показвана на амперметъра, ще започне бавно да пада, докато достигне стабилна стойност (никога нула), показваща, че акумулаторът е зареден. Manual de instrucţiuni. Токът на зареждане, абсорбиран по време на Redresor de încărcat baterii зареждане на акумулатора, зависи от състоянието на конкретния акумулатор. За модели с настройки ETICHETA DE AVERTIZARE FIG.1 .
  • Page 33 Când bateria se încarcă şi nu se observă formarea de bule în lichidul electrolitic se recomandă să se încheie încărcarea pentru a nu dăuna bateriei. „ Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie închişi pe ambele laturi, mănuşi de protecţie şi îmbrăcăminte rezistente la acid Încărcarea bateriilor sigilate MF, GEL, AGM În cazul bateriilor sigilate este imposibil să...
  • Page 34 „ Şarj edilemeyen veya öngörülenlerden farklı aküleri asla şarj etmeyi denemeyiniz. ¾ İşlemi yarıda kesmek için önce elektrik beslemesini kesiniz, sonra terminali şasiden veya negatif kutuptan (-) ve diğer „ Patlama riski bulunduğundan ötürü, asla donmuş aküleri şarj terminali de pozitif kutuptan (+) çıkarınız. etmeyi denemeyiniz.
  • Page 35 ‫ال تستخدم شاحن البطاريات مع كابالت تالفة، وفي حالة تلقيه ضربات، أو‬ „ ‫ دليل التعليمات‬ .‫في حالة سقوطه أو تلفه‬ ‫شاحن البطاريات األوتوماتيكي‬ .‫ال تفك شاحن البطارية ولكن احمله إلى مركز مساعدة معتمد‬ „ .‫يجب استبدال كابل اإلمداد بالطاقة من شخص مؤهل‬ „ (1 ‫ ملصق التحذيرات (شكل‬...
  • Page 36 (‫على العمل. )مثال: بطارية مفرغة تماما متصلة بقطبية معكوسة‬ ‫تحقق دائما أن القطبية صحيحة لعدم التسبب في أضرار لألشخاص‬ .‫أو لألشياء‬ .‫افصل شاحن البطارية من الشبكة الكهربية قبل استبدال الفتيل‬ ‫شاحن البطارية مزود بثرموستات لالستعادة األوتوماتيكية الذي يتدخل‬ ‫بإطفائه وإعادة تشغيله، وكذلك في حالة الشحن الحراري الزائد الضار‬ .‫بالجهاز...