Table of Contents
  • Wichtige Hinweise
  • Anlegen der Manschette
  • Durchführung der Messung
  • Technische Daten
  • Garantie Kundendienst
  • Remarques Préliminaires
  • Recommandations Importantes
  • Pose du Brassard
  • Caractéristiques Techniques
  • Nettoyage de L'appareil Et du Brassard
  • Manuale DI Istruzioni
  • Posizionamento del Bracciale
  • Misurazione Della Pressione
  • Dati Tecnici
  • Garanzia / Servizio Clienti
  • Manual del Usuario
  • Colocación del Manguito
  • Datos Técnicos

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

1
clinicus I, clinicus II, manuell,
rapid, roid I, roid II, solid, varius
Blutdruckmessgerät
Tensiomètre
Sfigmomanometro
Sphygmomanometer
Tensiómetro
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Manuale di istruzioni
User Instructions
Manual del Usuario

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for boso Clinicus I

  • Page 1 Blutdruckmessgerät Tensiomètre Sfigmomanometro Sphygmomanometer Tensiómetro clinicus I, clinicus II, manuell, rapid, roid I, roid II, solid, varius Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Manuale di istruzioni User Instructions Manual del Usuario...
  • Page 2: Wichtige Hinweise

    Die Messzeit sollte maximal 2 min betragen. Zwischen 2 Messungen muss eine Pause von mindestens 2 min. eingelegt werden. Bitte verwenden Sie ausschließlich boso-Manschetten. Anlegen der Manschette: Legen Sie die Manschette so an, dass der untere Man- schettenrand ca. 2 – 3 cm oberhalb der Ellenbeuge ab- schließt und die Mitte des Gummibeutels über der Arterie...
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten: Messbereich: 0 – 300 mmHg Genauigkeit der Druckanzeige: ± 3 mmHg. Reinigung des Gerätes und der Manschette: – Zur Reinigung des Gerätes verwenden Sie bitte nur ein weiches trockenes Tuch. – Zur Reinigung der Manschette entnehmen Sie bitte den Gummibeutel.
  • Page 4: Remarques Préliminaires

    Une séquence de mesure ne doit pas excéder 2 minutes. Respecter un temps de pause d’au moins 2 minutes entre 2 séquences de mesure. Utiliser exclusivement des brassards boso. Pose du brassard: Placer le brassard de telle manière que le bord inférieur se trouve à...
  • Page 5: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques: Plage de mesure: 0 à 300 mmHg Précision des mesures: ± 3 mmHg. Nettoyage de l’appareil et du brassard: – Ne nettoyer l’appareil qu’avec un chiffon doux et sec. – Retirer la poche en caoutchouc avant de nettoyer le brassard.
  • Page 6: Manuale Di Istruzioni

    Il tempo di misurazione non deve eccedere i 2 minuti. Fra due misurazioni lasciate un intervallo di almeno 2 minuti. Per cortesia utilizzate solo bracciali boso. Posizionamento del bracciale: Posizionate il bracciale di modo che l’estremità inferiore del bracciale si trovi 2 – 3 cm sopra il gomito ed il centro della camera d’aria sia collocata sulla sommità...
  • Page 7: Dati Tecnici

    Dati Tecnici: Campo di misurazione: 0 – 300 mmHg Precisione della pressione indicata: ± 3 mmHg. Pulizia dell’apparecchio e del bracciale: – Per pulire l’apparecchio utilizzate un panno asciutto e morbido. – Per pulire il bracciale stilate la camera d’aria. L’esterno del bracciale può...
  • Page 8: Placing The Cuff

    Measurement time should be ca. 2 minutes maximum. Between 2 measurements allow an interval of at least 2 minutes. Please use only boso cuffs. Placing the Cuff: Place cuff in such a manner that the lower cuff edge finishes ca. 2 – 3 cm above the elbow and the centre of the rubber bag rests on top of the artery.
  • Page 9: Technical Data

    Technical Data: Measurement range: 0 – 300 mmHg Accuracy of Pressure indication: ± 3 mmHg Cleaning of Unit and Cuff: – To clean the unit only use a dry, soft cloth. – To clean the cuff – remove the rubber bag. The exterior of the cuff can then be washed by hand at a maximum temperature of 30 degrees Celsius.
  • Page 10: Manual Del Usuario

    El tiempo de la toma no debe exceder de dos minutos. Dejará pasar siempre un intervalo de 2 minutos entre dos to- mas consecutivas de la tensión. Por favor, utilice exclusivamente manguitos boso. Colocación del manguito: Sitúe el manguito de modo que el borde inferior del mismo quede 2 o 3 cm por encima del codo, y el centro de la cámara...
  • Page 11: Datos Técnicos

    Datos Técnicos: Alcance de la medida: 0 – 300 mmHg Precisión en la indicación de la tensión: ± 3 mmHg. Limpieza del aparato y del manguito: – Para limpiar el aparato utilice un paño suave y seco. – Para limpiar el manguito, primero retire la cámara, de- spués proceda al lavado a mano, y a una temperatura máxima de 30°...
  • Page 12 BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 · 72417 Jungingen · Germany Telephone: +49 (0) 74 77 - 92 75-0 · Fax: +49 (0) 74 77 - 10 21 Internet: www.boso.de · e-Mail: zentrale@boso.de...

This manual is also suitable for:

ManuellRapidClinicus iiRoid iRoid iiSolid ... Show all

Table of Contents