Summary of Contents for Bosch MUM57...GB Professional
Page 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUM57...GB Professional en Instruction manual ms Arahan pengendalian zh 使用说明书 إرشادات االستخدام MUM57GB_8001045831.indb 1 18.08.2016 09:02:38...
Page 2
en English ms Bahasa Melayu zh 简体中文 العربية ar MUM57GB_8001045831.indb 2 18.08.2016 09:02:38...
Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. Do not exceed permitted maximum quantities (X “Application examples” see page 12). The appliance is suitable for mixing, kneading and beating food. The appliance must not be used for processing other substances or objects. Additional applications are possible if the accessories approved by the manufacturer are used. Only use the appliance with approved genuine parts and accessories. Never use the a ccessory parts for other appliances. Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. Important safety information Read and follow the instruction manual carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or k nowledge if they have been given supervision or instruction c oncerning use of the appliance in a safe way and if they u nderstand the hazards involved. Keep children away from the appliance and connecting ...
Page 4
Important safety information ■ Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. The power cord must not come into contact with hot parts or be pulled across sharp edges. ■ Never immerse the base unit in water or place it in the dishwasher. Do not steam-clean the appliance. Do not use the a ppliance with damp hands. ■ After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains. W Risk of injury! ■ Before replacing accessories or additional parts which move during operation, the appliance must be switched off and dis c onnected from the power supply. After switching off, the drive continues for a short time. Wait until the drive has come to a standstill. ■ Do not adjust the swivel arm while the appliance is switched on. ■ Only use tools when the bowl is inserted, the lid is fitted and the protective drive covers are in place! When using accessories, fit the bowl, lid and drive covers according to the instructions! ■ While operating the appliance, never reach into the bowl or filling shaft with your hands. Do not insert any objects (e.g. wooden ...
Follow the instructions in the operating instructions. Caution! Rotating blades. Caution! Rotating tools. Do not place fingers in the feed tube. Safety systems Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. In doing so, you Start lock-out have opted for a modern, high-quality domestic appliance. You can find further See “Operating positions” table. information about our products on our The appliance can be switched on in position ...
Overview Overview Tools 13 Professional flexi stirring whisk Please fold out the illustrated pages. Fig. 14 Professional beating whisk Base unit 15 Kneading hook with dough deflector 1 Release button 16 Accessories bag 2 Swivel arm For storage of the tools and cutting discs. “Easy Armlift” function to support the Continuous-feed shredder upward movement of the arm 17 Pusher (see “Work positions”). 18 Cover with filling shaft 3 Rotary switch 19 Cutting discs When the appliance has been switched ...
Operation Operation Selecting the operating position: ■ Press the Release button and move the W Risk of injury! swivel arm. Support movement with your Do not insert mains plug until all preparations hand. for working with the appliance are complete. ■ Move the swivel arm until it engages in the required position. W Attention! Do not operate the appliance without an Position Drive Tool / Operating accessory / tool in the operating position. Accessory speed Do not operate the appliance empty. Do not expose appliance or accessories to heat sources. Parts are not microwave-safe. ■ Before operating the appliance and accessories for the first time, clean t horoughly; see “Cleaning and servicing”. Important information These operating instructions contain ...
Bowl and tools Bowl and tools ■ Press the Release button and move the swivel arm to W Risk of injury from rotating tools position 1. While the appliance is operating, never ■ Check the height of the whisk and, if place fingers in the mixing bowl. Attach the required, correct. cover (12) before operating the appliance! ■ When the height has been set Do not change tools until the drive has correctly, press Release button come to a standstill – when the appliance and move the swivel arm to posi- is switched off, the drive continues running tion 2. briefly and stops in the tool change position. ■ Hold whisk in place and tighten nut Do not move the swivel arm until the tool anticlockwise using open-ended wrench has come to a standstill. (size 8). Always secure unused drives with ...
Page 9
Bowl and tools Professional Supercut Adding more ingredients ■ Switch off the appliance with the rotary reversible disc – switch. coarse / fine ■ Add more ingredients through the feed for slicing fruit and vegetables. tube in the cover. Process at setting 5. ■ Remove lid. Designation on the reversible slicing disc: ■ Press the Release button and “Grob” for the coarse cutting side move the swivel arm to “Fein” for the fine cutting side position 2. Warning! ■ Add ingredients. The reversible slicing disc is not suitable for After using the appliance slicing hard cheese, bread, rolls or chocolate. ...
Page 10
Bowl and tools Working with the continuous-feed After using the appliance ■ Switch off the appliance with the rotary shredder switch. Figure H: ■ Rotate the continuous-feed shredder in ■ Press the Release button and an anti-clockwise direction and remove. move the swivel arm to ■ Rotate the lid in an anti-clockwise position 2. direction and remove. ■ Insert the bowl: ■ Remove disc holder with disc. To do this, – T ilt the bowl forwards and then set it press finger from below against the drive down. shaft (Fig.
Cleaning and servicing Adding more ingredients Tip: To remove the red film after processing Figure K-8: e.g. carrots, pour a little cooking oil on a cloth and rub the film off the continuous-feed ■ Switch off the appliance with the rotary shredder (not the cutting discs). Then rinse switch. the continuous-feed shredder. ■ Remove the lid and add ingredients. Cleaning the blender ■ remove the funnel and gradually add W Risk of injury from sharp blades! solid ingredients through the refill Do not touch blender blades with bare opening. hands. ■ pour liquid ingredients through the funnel. The blender jug, lid and funnel are dishwasher-proof. After using the appliance ...
Application examples Troubleshooting Important information If the fault cannot be eliminated, please Appliance does not start. contact customer service. Remedial action ■ Check the power supply. Application examples ■ Check the mains plug. ■ Check swivel arm. Correct position? Whipped cream Engaged? 100 g-600 g ■ Screw on blender or bowl as far as possible. ■ Whip cream with the whisk for ■ Attach the blender cover and screw on 1½ to 4 minutes at setting 7 – depending as far as possible. on the quantity and properties of the ■ Attach drive cover to unused drives. cream.
Disposal Bread dough ■ Mix all ingredients with the stirrer for approx. ½ minute at setting 1, then for Basic recipe approx. 3-4 minutes at setting 5. 750 g flour Maximum quantity: 1,5 x basic recipe 2 packets of dry yeast 2 tsp. salt Short pastry 450-500 ml warm water Basic recipe Mix all ingredients with the kneading hook 125 g butter for approx. ½ minute at setting 1, then for (room temperature) approx. 4-5 minutes at setting 3. 100-125 g sugar 1 egg Mayonnaise 1 pinch of salt 2 eggs A little lemon peel or vanilla sugar 2 tsp. mustard 250 g flour ¼ l oil Baking powder if required 2 tbs. lemon juice or vinegar ■ Mix all ingredients with the stirrer for 1 pinch of salt approx. ½ minute at setting 1, then for ...
Guarantee Guarantee The guarantee conditions for this appliance are as defi ned by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Changes reserved. Optional accessories MUZ5ZP1 For squeezing oranges, lemons and grapefruits. Citrus press MUZ5CC1 For cutting fruit and vegetables into equally sized cubes Dicer MUZ5FW1 For cutting fresh meat for steak tartare or meat loaf. Mincer MUZ45LS1 For the mincer MUZ5FW1. Perforated disc Fine disc for pasties and spreads, coarse disc for set fine (3 mm), sausages and bacon. coarse (6 mm) MUZ45SV1 For the mincer MUZ5FW1. Viennese whirl With metal template for 4 different pastry moulds. attachment MUZ45RV1 For the mincer MUZ5FW1. Grater ...
Page 15
Optional accessories MUZ45FV1 For the mincer MUZ5FW1. Juicer For pressing soft fruit, except raspberries, tomatoes and attachment rose hips, to a pulp. At the same time e.g. currants are automatically stemmed and pitted. MUZ45PS1 For the continuous-feed shredder MUZ5DS1. Chipper disc For slicing raw potatoes for chips. MUZ45AG1 For the continuous-feed shredder MUZ5DS1. Asian vege- Slices fruit and vegetables into fine strips for Asian table disc v egetable dishes. MUZ45RS1 For the continuous-feed shredder MUZ5DS1. Grating disc For grating raw potatoes, e.g. for potato pancakes or coarse dumplings. MUZ45KP1 For the continuous-feed shredder MUZ5DS1. Potato fritter For grating raw potatoes for rostis and potato fritters, for disc cutting fruit and vegetables into thick slices. MUZ5ER2 Up to 750 g of flour plus ingredients can be processed in the bowl. Stainless steel stirring bowl MUZ5KR1 Up to 750 g of flour plus ingredients can be processed in the bowl. Plastic mixing ...
Pengendalian mengikut peraturan Pengendalian mengikut peraturan Mesin ini hanya sesuai untuk pengunaan persendirian rumah tangga dan di sekitar rumah. Penggunaan perkakas untuk memproses kuantiti makanan yang biasa untuk kegunaan domestik. Jangan melebih kuantiti tinggi yang dibenarkan (X “Contoh penggunaan” lihat halaman 26). Alat ini sesuai untuk mengadun, menguli dan menumbuk makanan. Perkakas ini tidak boleh digunakan untuk memproses objek atau bahan yang lain. Aplikasi tambahan boleh digunakan, apabila menggunakan aksesori lain yang diluluskan oleh pengilang. Gunakan alat hanya dengan bahagian dan aksesori asli yang diluluskan. Jangan gunakan pemasangan ini untuk peranti lain. Gunakan perkakas ini hanya di dalam bangunan pada suhu bilik dan ketinggian sehingga 2000 m di atas paras laut. Arahan keselamatan penting. Baca arahan pengendalian dengan teliti, patuhinya dan simpan! Sertakan arahan ini semasa penyerahan alat. Ketidakpatuhan terhadap arahan bagi penggunaan perkakas dengan betul akan mengecualikan pengeluar dari liabiliti kerosakan yang berlaku. Perkakas ini boleh digunakan oleh orang dengan kekurangan keupayaan fizikal, deria atau metal, atau kekurangan pengalaman dan/atau pengetahuan dibawah selian atau telah dilatih mengikut keselamatan pengendalian peralatan ini dan memahami kesan bahayanya. Kanak-kanak hendaklah dijauhkan daripada perkakas dan kabel penyambungan serta tidak dibenarkan mengendalikan perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan bermain dengan perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan untuk mencuci atau menyelenggara perkakas ini. W Bahaya kejutan elektrik dan kebakaran! ...
Page 17
Arahan keselamatan penting ■ Jangan sambungkan perkakas pada pemasa atau soket yang dikawal dengan alat kawalan jauh. Sentiasa awasi perkakas semasa menggunakannya! ■ Jangan letak peralatan di atas atau berdekatan dengan permukaan panas, seperti plat panas. Jangan biarkan kord kuasa bersentuhan dengan bahagian panas atau menariknya di atas bahagian sisi yang tajam. ■ Jangan sesekali merendam unit asas ke dalam air atau mesin basuh pinggan mangkuk. Jangan gunakan pembersih wap. Jangan kendalikan perkakas dengan tangan yang basah. ■ Peralatan ini mestilah sentiasa dipisahkan dari punca kuasa selepas setiap penggunaan,ketika tanpa penyeliaan, sebelum pemasangan, penanggalan atau pembersihan dan kerosakan. W Risiko kecederaan! ■ Sebelum menukar alat ganti atau tambah, yang bergerak semasa pengendalian, perkakas mestilah dimatikan dan dipisahkan dari punca kuasa. Selepas dimatikan, pemacu berjalan untuk seketika. Tunggu sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya. ■ Jangan melaraskan lengan pemutar ayun semasa perkakas sedang hidup. ■ Kendalikan alat hanya dengan mangkuk yang dimasukkan, penutup yang dipasang dan penutup pelindung pemacu yang dipasang. Apabila menggunakan mangkuk aksesori, tudung dan pelindung pemacu, pasang mengikut arahan! ...
Page 18
Ikuti arahan dalam arahan pengendalian. Peringatan! Bilah berputar. Peringatan! Alat berputar. Jangan meletakkan jari dalam tiub suapan. Kandungan Tahniah atas pembelian perkakas Bosch baru anda. Dengan ini, anda telah memilih perkakas domestik yang Pengendalian mengikut peraturan ..... 16 moden dan bermutu tinggi. Anda boleh Arahan keselamatan penting. ....16 mendapatkan maklumat lanjut tentang Sistem keselamatan ........19 produk kami di halaman web kami.
Sistem keselamatan Sistem keselamatan Gambaran Keseluruhan Sila lipat keluar halaman ilustrasi. Rajah Mulakan lock-out Unit asas Lihat jadual “Kedudukan pengendalian”. 1 Butang pelepas Perkakas boleh dihidupkan ked. 1 dan 3 2 Lengan pemutar ayun sahaja: Fungsi “Easy Armlift” untuk menyokong ■ apabila mangkuk (11) telah dimasukkan pergerakan menaik lengan (lihat dan dipusingkan sehingga ia terkunci “Kedudukan kerja”). pada kedudukannya. 3 Suis putar Mulakan semula kunci sekat Apabila perkakas dimatikan (kedudukan 0/off), perkakas bergerak secara Jika bekalan kuasa terganggu, perkakas automatik ke kedudukan optimum untuk masih hidup tetapi motor tidak mula menukar alat. ...
Page 20
Gambaran Keseluruhan Memilih kedudukan pengendalian: Mangkuk dengan aksesori 11 Mangkuk kacau keluli tahan karat ■ Tekan butang Pelepas dan gerakkan 12 Tudung lengan pengayun putar. Sokong pergerakan dengan tangan anda. Alat ■ Gerakkan lengan pengayun putar 13 Pemukul aduk lentur profesional sehingga ia berada pada kedudukan 14 Pemukul profesional yang dikehendaki. 15 Cangkuk uli dengan pemesong doh Kedudukan Pemacu Alat / Kelajuan...
Pengendalian Pengendalian Mangkuk dan alat W Risiko kecederaan! W Risiko kecederaan daripada alat yang Jangan memasukkan palam sesalur berputar sehingga semua persiapan untuk bekerja Semasa perkakas sedang dikendalikan, dengan perkakas telah lengkap. jauhi jari dari mangkuk adun. Pasang penutup (12) sebelum mengendalikan W Perhatian! perkakas! Jangan menukar alat sehingga Jangan mengendalikan perkakas tanpa pemacu telah berhenti sepenuhnya – apabila aksesori / alat berada pada kedudukan perkakas dimatikan, pemacu akan terus pengendaliannya. Jangan mengendalikan bergerak sejenak dan berhenti di kedudukan perkakas yang kosong. Jangan pertukaran alat. Jangan menggerakkan mendedahkan perkakas atau aksesori lengan pengayun putar sehingga alat telah kepada punca haba. Bahagian-bahagiannya berhenti sepenuhnya. tidak sesuai untuk gelombang mikro. Sentiasa melindungi pemacu yang tidak ■ Sebelum mengendalikan perkakas digunakan dengan tuding pelindung pemacu.
Page 22
Mangkuk dan alat ■ Pegang pemukul di tempatnya dan Cadangan kami: longgarkan nat mengikut arah jam – P emukul aduk lentur profesional: menggunakan perengkuh hujung terbuka Mula-mula adunkan pada pengesetan 1-2, (saiz 8). kemudian pengesetan 3-5 seperti yang ■ Setkan pemukul kepada ketinggian diperlukan optimum dengan memutarkan pemukul: – P emukul profesional: – Putar mengikut arah jam: Naikkan pengesetan 7, campurkan dalam pada – P utar mengikut arah lawan jam: pengesetan 1 Turunkan – C angkuk uli: ■ Tekan butang Pelepas dan mula-mula kacau pada pengesetan 1, uli gerakkan lengan pengayun putar pada pengesetan 3 ke kedudukan 1. ■ Periksa ketinggian pemukul dan jika Menambah lebih banyak bahan perlu, betulkan.
Page 23
Mangkuk dan alat Amaran! Amaran! Pemayang suapan berterusan mestilah Cakera mayang boleh terbalik tidak sesuai dipasang dengan sebelum digunakan. untuk memayang kekacang. Mayang keju Jangan sekali-kali memasang pemayang lembut dengan sisi kasar hanya pada suapan berterusan pada unit asas. pengesetan 7. Kendalikan pemayang suapan berterusan Cakera parut – dalam kedudukan pengendalian yang sederhana-halus ditunjukkan sahaja. untuk memarut kentang mentah, keju keras Takat putus pratentu (misalnya Parmesan), coklat sejuk dan Rajah G: kekacang. Takat putus pratentu terbina dalam Proses pada pengesetan 7. melindungi pemacu perkakas. Jika berlaku Amaran! beban lampau, aci pacu pemayang suapan Cakera parut tidak sesuai untuk memarut berterusan patah. Walau bagaimanapun, aci keju lembut dan hirisan keju. pacu ini boleh diganti dengan mudah. Cakera parut – kasar Pemegang cakera baru dengan aci pacu boleh didapati daripada perkhidmatan ...
Page 24
Mangkuk dan alat Pengadun ■ Dengan teliti letakkan cakera hiris atau cakera mayang yang dikehendaki W Risiko kecederaan daripada bilah ke atas hujung pemegang cakera tajam / pemacu berputar! (Rajah H-6a). Dalam hal cakera boleh Jangan sekali-kali meletakkan jari dalam terbalik, pastikan sisi yang dikehendaki pengadun yang terpasang! Jangan menghadap ke atas. menanggalkan / memasang pengadun ■ Genggam pemegang cakera pada sehingga pemacu telah berhenti hujung bahagian atas dan masukkan ke sepenuhnya! Kendalikan pengadun yang dalam selongsong (Rajah H-6b). terpasang sahaja dan dengan tudung ■ Pasang penutup (perhatikan tanda) dan terkepil. putar masuk sepenuhnya mengikut arah pusingan jam. W Risiko melecur! ...
Pembersihan dan servis Menambah lebih banyak bahan Petua: Untuk menghilangkan saput merah Rajah K-8: selepas memproses misalnya lobak merah, tuangkan sedikit minyak masak ■ Matikan perkakas dengan menggunakan pada kain dan gosok saput daripada suis putar. pemayang suapan berterusan (bukan cakera ■ Buka tudung dan tambah bahan. pemotong). Kemudian bilas pemayang atau suapan berterusan. ■ tanggalkan corong dan secara beransuransur tambah bahan pepejal Membersihkan pengadun melalui bukaan isi semula W Risiko kecederaan daripada bilah atau tajam! ■ tuangkan bahan cecair melalui corong. Jangan menyentuh bilah pengadun dengan Selepas menggunakan perkakas tangan terdedah.
Penyelesaian masalah Penyelesaian masalah Penyelesaian masalah Semasa pemacu sedang bergerak, butang W Risiko kecederaan! pelepas ditekan secara tidak sengaja. Sebelum membaiki kerosakan, tarik keluar Lengan pengayun bergerak ke atas. palam sesalur. Pemacu dimatikan tetapi tidak berhenti pada Perhatian: kedudukan pertukaran alat. Penunjuk Kendalian berkelip jika perkakas Tindakan pemulihan telah dikendalikan secara tidak betul atau ■ Setkan suis putar kepada 0/off. fius elektronik telah terbelantik atau perkakas ■ Gerakkan lengan pengayun ke rosak. kedudukan 1. Lengan pengayun putar mesti dikenakan ■ Hidupkan perkakas dalam setiap kedudukan pengendalian. (pengesetan 1).
Page 27
Contoh penggunaan Campuran span Pastri rapuh Resipi asas Resipi asas 2 biji telur 125 g mentega (suhu bilik) 2-3 sudu besar air panas 100-125 g gula 100 g gula 1 biji telur 1 paket gula vanila Secubit garam 70 g tepung gandum Sedikit kulit lemon atau gula vanila 70 g tepung jagung 250 g tepung gandum Serbuk penaik jika diperlukan Serbuk penaik jika diperlukan ■ Pukul bahan-bahan (kecuali tepung ■ Campurkan semua bahan dengan gandum dan tepung jagung) dengan pengacau selama lebih kurang pemukul selama lebih kurang 4-6 minit ½ minit pada pengesetan 1, kemudian pada pengesetan 7 sehingga berbuih. selama lebih kurang 2-3 minit pada ■ Putar suis kepada pengesetan 1 dan pengesetan 3. masukkan tepung gandum dan tepung Daripada 500 g tepung: jagung yang telah diayak dengan senduk ...
Arahan tentang pelupusan Arahan tentang pelupusan Doh pasta Resipi asas Alat ini bersesuaian dengan garis 300 g tepung gandum panduan Eropa 2012/19/EU tentang 3 biji telur alat-alat tua elektrik dan elektronik 1-2 sudu besar (10-20 g) air sejuk mengikut (waste electrical and electronic keperluan equipment - WEEE). Garis panduan tersebut memberi ■ Proses semua bahan selama lebih rangka rujukan yang berlaku di kurang 3-5 minit pada pengesetan 3 sehingga doh terbentuk. seluruh Eropa untuk penerimaan balik dan penggunaan alat-alat tua. Kuantiti maksimum: 1.5 x resipi asas Doh roti Sila bertanya wakil penjual anda atau pihak berkuasa tempatan Resipi asas anda tentang cara-cara pelupusan 750 g tepung gandum semasa. 2 paket yis kering 2 sudu kecil garam Syarat-syarat waranti 450-500 ml air panas Campurkan semua bahan dengan cangkuk ...
Aksesori pilihan Aksesori pilihan MUZ5ZP1 Untuk memerah oren, lemon dan limau gedang. Penekan sitrus MUZ5CC1 Untuk memotong buah-buahan dan sayur-sayuran menjadi kiub yang sama saiz. Pemotong dadu MUZ5FW1 Untuk memotong daging segar menjadi tartare stik atau lof daging. Pengisar MUZ45LS1 Untuk pengisar MUZ5FW1. Set cakera Cakera halus untuk pastri dan lepa, cakera kasar untuk berlubang sosej dan bakon. halus (3 mm), kasar (6 mm) MUZ45SV1 Untuk pengisar MUZ5FW1. Alat tambah Dengan templat logam untuk 4 acuan pastri yang pusar Vienna berlainan. MUZ45RV1 Untuk pengisar MUZ5FW1. Alat tambah Untuk memarut kekacang, badam, coklat dan rol roti pemarut kering. MUZ45FV1 Untuk pengisar MUZ5FW1. Alat tambah Untuk memerah buah-buahan lembut, kecuali raspberi, pemerah tomato dan buah mawar, menjadi pulpa. Pada masa yang ...
Page 30
Aksesori pilihan MUZ45RS1 Untuk pemayang suapan berterusan MUZ5DS1. Cakera parut Untuk memarut kentang mentah, contohnya untuk penkek kasar kentang atau ladu. MUZ45KP1 Untuk pemayang suapan berterusan MUZ5DS1. Cakera kentang Untuk memarut kentang mentah menjadi rostis dan goreng kentang goreng, untuk memotong buah-buahan dan sayur-sayuran menjadi kepingan tebal. MUZ5ER2 Sehingga 750 g tepung gandum dan bahan boleh diproses dalam mangkuk ini. Mangkuk kacau keluli tahan karat MUZ5KR1 Sehingga 750 g tepung gandum dan bahan boleh diproses dalam mangkuk ini. Mangkuk adun plastik MUZ5MX1 Untuk mengadun minuman, untuk memurikan buahbuahan dan sayur-sayuran, untuk menyediakan Alat tambah mayonis, untuk memotong buah-buahan dan kekacang, pengadun untuk menghancurkan kiub ais. plastik MUZ5MM1 Untuk mencincang herba, sayur-sayuran, epal dan daging, memayang lobak merah, lobak putih dan keju, Pembancuh untuk memarut kacang dan coklat sejuk. berbilang Jika aksesori tidak disertakan dalam pakej produk, ia boleh dibeli melalui perniagaan atau daripada perkhidmatan pelanggan.
Page 62
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001045831* 8001045831 960818 MUM57GB_8001045831.indb 62...