Miele PG 8172 Operating Instructions Manual

Miele PG 8172 Operating Instructions Manual

Pass-through dishwasher
Hide thumbs Also See for PG 8172:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Zu dieser Anleitung

    • 2 Sicherheitshinweise

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheitshinweise für Wartungsarbeiten und Reparaturen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • 3 Bevor Sie mit der Maschine Arbeiten

    • 4 Produktbeschreibung

      • Funktionsweise
      • Sonderausstattungen
      • Übersichtsbild
      • Bildschirm (Touchscreen) und Starttaste
      • Die Standard-Spülprogramme
    • 5 Klarspüler und Reiniger

      • Klarspüler
      • Reiniger
      • Sauglanze mit Niveauüberwachung
      • Wechsel des Reinigerproduktes
      • Dosiergeräte Entlüften
    • 6 Eingebauter Wasserenthärter (Sonderausstattung)

      • Anzeige von Salzmangel
      • Regeneriersalz Einfüllen
    • 7 Betrieb

      • Vor dem Einschalten der Maschine
      • Maschine Einschalten und Betriebsbereitschaft Herstellen
      • Spülen
      • Ausschalten
    • 8 Wartung und Pflege

      • Tägliche Reinigung
      • Wöchentliche Reinigung
      • Monatliche Reinigung
      • Entkalken
      • Wartung durch Kundendienst
    • 9 Betriebsstörungen

      • Fehlercode Aufrufen
      • Schlechtes Spülergebnis
    • 10 Info-Ebene

    • 11 Info-Ebene

    • 12 PIN-Menü

      • Allgemeine Einstellungen
      • Automatisches Einschalten / Ausschalten
      • Betriebsdaten
      • Hygienetagebuch
      • Entkalkung / Grundreinigung
      • Reiniger- / Klarspülermenge Verändern
      • Wasserrückwärtszähler Zurücksetzen
    • 13 Integrierte Betriebsanleitung

    • 14 Kundenspezifische Anpassungen

    • 15 Maschine und Tische Aufstellen

      • Maschine Aufstellen
      • Tische Anbauen
      • Korbträger Umbauen
    • 16 Wasseranschluss

      • Anforderungen an den Bauseitigen Frischwasseranschluss
      • Anforderungen an das Bauseitige Wasserabsperrventil
      • Zulaufschlauch Anschließen
      • Ablaufschlauch Anschließen
    • 17 Elektroanschluss

      • Netzanschlussleitung Anschließen
      • Potentialausgleich Herstellen
      • Anschlussschema
    • 18 Externe Dosiergeräte

      • Anschlusspunkte
      • Elektrischer Anschluss
      • Parameter Einstellen
    • 19 Maschine für Längere Zeit Außer Betrieb Nehmen

    • 20 Maschine nach Langen Betriebspausen wieder in Betrieb Nehmen

    • 21 Technische Daten

    • 22 Emissionen

    • 23 Entsorgung

  • Français

    • 1 À Propos de Cette Notice

    • 2 Consignes de Sécurité

      • Utilisation Conforme
      • Utilisation Non Conforme
      • Sécurité Électrique
      • Consignes de Sécurité Pour Les Travaux de Maintenance Et Les Réparations
      • Consignes de Sécurité Générales
    • 3 Avant de Travailler Avec la Machine

    • 4 Description du Produit

      • Fonctionnement
      • Options Spéciales (Au Canada Ne Pas Disponibles)
      • Vue Globale
      • Ecran (Écran Tactile) Et Bouton de Démarrage
      • Programme de Lavage Standard
    • 5 Produit de Rinçage Et Détergent

      • Liquide de Rinçage
      • Détergent
      • Canne D'aspiration Avec Contrôle de Niveau
      • Remplacement du Détergent
      • Purger Les Doseurs
    • 6 Adoucisseur Intégré (Option Spéciale)

      • Manque de Sel Affiché
      • Ajouter du Sel Régénérant
    • 7 Fonctionnement

      • Avant de Mettre la Machine en Service
      • Mise en Service de la Machine Et Mise en Fonctionnement
      • Lavage
      • Mise À L'arrêt
    • 8 Maintenance Et Entretien

      • Nettoyage Quotidien
      • Nettoyage Hebdomadaire
      • Nettoyage Mensuel
      • Détartrage
      • Maintenance Par Notre Service Clientèle
    • 9 Dysfonctionnements

      • Appeler Le Code D'erreur
      • Lavage Peu Satisfaisant
    • 10 Niveau D'informations

    • 11 Niveau D'informations

    • 12 Menu PIN

      • Paramètres Généraux
      • Mise Sous Tension / Hors Tension Automatique
      • Données D'exploitation
      • Journal D'hygiène
      • Détartrage / Nettoyage de Base
      • Modifier la Quantité de Détergent / de Produit de Rinçage
      • Réinitialiser Le Compteur D'eau À Rebours
    • 13 Notice D'utilisation Intégrée

    • 14 Personnalisation

    • 15 Installer la Machine Et Les Tables

      • Installer la Machine
      • Monter Les Tables
      • Ajuster Le Porte-Panier
    • 16 Arrivée D'eau

      • Exigences Relatives Au Raccordement D'eau Claire Sur Le Site
      • Exigences Relatives Au Robinet D'arrêt D'eau du Site
      • Raccorder Le Tuyau D'alimentation
      • Raccorder Le Tuyau D'évacuation
    • 17 Raccordement Électrique

      • Raccorder Le Câble D'alimentation (Au Canada Ne Pas Nécessaire)
      • Etablir Une Liaison Équipotentielle
      • Schéma de Raccordement
    • 18 Doseurs Externes

      • Points de Raccordement
      • Raccordement Électrique
      • Configuration des Paramètres
    • 19 Mettre la Machine Hors Service Pour Une Durée Prolongée

    • 20 Remettre la Machine en Service Après Une Période D'arrêt Prolongée

    • 21 Caractéristiques Techniques

    • 22 Emissions

    • 23 Evacuation

  • Italiano

    • 1 Informazioni Sulla Presente Guida

    • 2 Note DI Sicurezza

      • Uso Conforme alle Disposizioni
      • Uso Non Conforme alle Disposizioni
      • Sicurezza Elettrica
      • Note DI Sicurezza Per Interventi DI Manutenzione E Riparazione
      • Note DI Sicurezza Generali
    • 3 Prima DI Utilizzare la Macchina

    • 4 Descrizione del Prodotto

      • Modalità DI Funzionamento
      • Dotazioni Speciali
      • Vista Anteriore
      • Schermo (Touchscreen) E Tasto DI Avvio
      • I Programma DI Lavaggio Standard
    • 5 Brillantante E Detersivo

      • Brillantante
      • Detersivo
      • Lancia DI Aspirazione con Controllo del Livello
      • Sostituzione del Detersivo
      • Sfiatare Il Dosatore
    • 6 Addolcitore Dell'acqua Integrato (Dotazione Speciale)

      • Indicatore DI Mancanza DI Sale
      • Aggiunta DI Sale
    • 7 Funzionamento

      • Prima Dell'accensione
      • Accensione Della Macchina E Stato DI Pronto Per L'uso
      • Lavaggio
      • Spegnimento
    • 8 Manutenzione E Cura

      • Pulizia Quotidiana
      • Pulizia Settimanale
      • Pulizia Mensile
      • Decalcificazione
      • Manutenzione da Parte del Servizio Per la Clientela
    • 9 Anomalie DI Servizio

      • Accedere al Codice Anomalie
      • Risultato DI Lavaggio Non Conforme
    • 10 Livello Info

    • 11 Livello Info

    • 12 Menù PIN

      • Impostazioni Generali
      • Accensione / Spegnimento in Automatico
      • Dati Operativi
      • Prontuario D'igiene
      • Decalcificazione / Lavaggio Intenso
      • Modifica Della Quantità DI Detersivo/Brillantante
      • Ripristino del Contatore Volumetrico Dell'acqua
    • 13 Istruzioni D'uso Integrate

    • 14 Adattamenti Specifici Per Il Cliente

    • 15 Installazione DI Macchina E Ripiani

      • Installazione Della Macchina
      • Aggiunta DI Ripiani
      • Cambio del Portacestello
    • 16 Raccordo Dell'acqua

      • Requisiti Per Il Collegamento All'acqua DI Rete
      • Requisiti Per Il Rubinetto Dell'acqua
      • Collegamento del Tubo DI Afflusso
      • Collegamento del Tubo DI Scarico
    • 17 Collegamento Elettrico

      • Inserimento del Cavo DI Alimentazione
      • Creazione DI un Collegamento DI Messa a Terra
      • Schema DI Collegamento
    • 18 Dosatori Esterni

      • Punti DI Collegamento
      • Allacciamento Elettrico
      • Impostazione Parametri
    • 19 Spegnimento Della Macchina Per Lungo Tempo

    • 20 Messa in Servizio Della Macchina Dopo una Lunga Pausa

    • 21 Dati Tecnici

    • 22 Emissioni

    • 23 Smaltimento

  • Dutch

    • 1 Over Deze Handleiding

    • 2 Veiligheidsvoorschriften

      • Gebruik Volgens de Voorschriften
      • Gebruik Niet Volgens de Voorschriften
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheidsvoorschriften Voor
      • Onderhoudswerkzaamheden en Reparaties
      • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • 3 Voordat U Met de Machine Gaat Werken

    • 4 Productbeschrijving

      • Werkwijze
      • Speciale Uitrustingen
      • Overzichtsafbeelding
      • Beeldscherm (Touchscreen) en Starttoets
      • De Standaard Reinigingsprogramma's
    • 5 Naglansmiddel en Reinigingsmiddel

      • Naglansmiddel
      • Reinigingsmiddel
      • Zuiglans Met Niveaubewaking
      • Reinigingsmiddel Vervangen
      • Doseersystemen Ontluchten
    • 6 Ingebouwde Waterontharder (Optionele Uitrusting)

      • Weergave Van Zouttekort
      • Regeneratiezout Bijvullen
    • 7 Werking

      • Vóór Het Inschakelen Van de Machine
      • Machine Inschakelen en Bedrijfsgereed Maken
      • Reinigen
      • Uitschakelen
    • 8 Onderhoud en Verzorging

      • Dagelijkse Reiniging
      • Wekelijkse Reiniging
      • Maandelijkse Reiniging
      • Ontkalken
      • Onderhoud Door Klantenservice
    • 9 Bedrijfsstoringen

      • Foutcode Oproepen
      • Slecht Reinigingsresultaat
    • 10 Infoniveau

    • 11 Infoniveau

    • 12 PIN-Menu

      • Algemene Instellingen
      • Automatisch Inschakelen/Uitschakelen
      • Gebruiksgegevens
      • Hygiënelogboek
      • Ontkalking / Basisreiniging
      • Hoeveelheid Reinigings-/Naglansmiddel Wijzigen
      • Waterterugteller Resetten
    • 13 Geïntegreerde Gebruiksaanwijzing

    • 14 Klantspecifieke Aanpassingen

    • 15 Machine en Tafels Opstellen

      • Machine Opstellen
      • Tafels Monteren
      • Korfgeleider Ombouwen
    • 16 Wateraansluiting

      • Vereisten Voor de Schoonwateraansluiting Bij de Klant
      • Vereisten Voor Het Waterkraan Bij de Klant
      • Toevoerslang Aansluiten
      • Afvoerslang Aansluiten
    • 17 Elektrische Aansluiting

      • Netaansluitkabel Aansluiten
      • Potentiaalnivellering Uitvoeren
      • Aansluitschema
    • 18 Extern Doseersysteem

      • Aansluitpunten
      • Elektrische Aansluiting
      • Parameter Instellen
    • 19 Machine Voor Een Langere Periode Buiten Gebruik Stellen

    • 20 De Machine Na Een Lange Periode Weer in Bedrijf Stellen

    • 21 Technische Gegevens

    • 22 Emissies

    • 23 Verwijdering

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 44
PG 8172
PG 8172 ECO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele PG 8172

  • Page 1 PG 8172 PG 8172 ECO...
  • Page 2 Betriebsanleitung Deutsch Operating Instructions English Notice d’utilisation Français Istruzioni per l‘uso Italiano Gebruiksaanwijzing Nederlands Οδηγία λειτουργίας Ελληνικά...
  • Page 4: Table Of Contents

    Zu dieser Anleitung Original-Betriebsanleitung für Miele Gewerbespülmaschinen PG 8172 und PG 8172 ECO Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ------------------------------ 2 Info-Ebene 1 --------------------------------------- 20         Sicherheitshinweise ----------------------------- 2 Info-Ebene 2 --------------------------------------- 22         Bestimmungsgemäße Verwendung ----------- 2 PIN-Menü...
  • Page 5: Zu Dieser Anleitung

    Zu dieser Anleitung Diese Betriebsanleitung verschafft Ihnen eine schnelle Übersicht über die wichtigsten Funktionen Ihrer Ge- werbespülmaschine. Für den sicheren Umgang mit der Gewerbespülmaschine PG 8172 beachten Sie bitte sorgfältig die hier aufgeführten Sicherheitshinweise. In dieser Anleitung werden folgende Symbole verwendet:...
  • Page 6: Elektrische Sicherheit

    Arbeiten Sie mit der Gewerbespülmaschine nur, wenn Sie die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Lassen Sie sich über die Bedienung und Arbeitsweise der Gewerbe- spülmaschine vom Miele Kundendienst unterrichten. Betreiben Sie die Maschine nur so, wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben.
  • Page 7: Bevor Sie Mit Der Maschine Arbeiten

     Setzen Sie sich nach dem ordnungsgemäßen Anschluss an Wasser und Strom mit dem zuständigen Miele Kundendienst oder Ihrem Händler in Verbindung, um die erste Inbetriebnahme der Maschine vor- nehmen zu lassen. Lassen Sie sich und Ihr Bedienpersonal dabei in die Bedienung der Maschine einwei- sen.
  • Page 8: Übersichtsbild

    Produktbeschreibung 4.3 Übersichtsbild Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung ECO-Modul (je nach Ausstattungsvariante) (12) Wasserzulaufschlauch Bildschirm (Touchscreen) (13) Sauglanze für Reiniger (weiße Abdeckkap- Starttaste (14) Sauglanze für Klarspüler (blaue Abdeck- Maschinenhaube (= Haube) kappe) Korbträger (15) Wasserablaufschlauch Unteres Drehspülfeld (16) Schläuche und Kabel der Sauglanzen Tankabdeckung (17) Netzanschlussleitung...
  • Page 9: Bildschirm (Touchscreen) Und Starttaste

    Spülprogramm ist beendet; Haube wurde noch nicht geöffnet grün-blau blinkend Nur bei Maschinen der Variante PG 8172 ECO: Wrasen wird abgesaugt. Das Spülprogramm ist noch nicht vollständig beendet. Menüebenen Die Elektronik der Maschine ist in 3 Ebenen aufgebaut: ...
  • Page 10: Die Standard-Spülprogramme

    Produktbeschreibung 4.5 Die Standard-Spülprogramme Die Anzeige der Spülprogramme ist davon abhängig, für welchen Einsatzzweck die Maschine programmiert wurde. Bei Bedarf kann die Maschine auch nachträglich umprogrammiert werden. Das Programm 2 ist bereits vorgewählt, wenn die Maschine betriebsbereit ist. Ein anderes Spülprogramm wird durch Antippen ausgewählt.
  • Page 11: Klarspüler Und Reiniger

    Klarspüler und Reiniger Klarspüler und Reiniger  Beachten Sie beim Umgang mit Chemikalien die Sicherheitshinweise und Dosierempfehlun- gen auf den Verpackungen.  Verwenden Sie Chemikalien nur für den vom Hersteller empfohlenen Anwendungszweck, Gefahr um heftige chemische Reaktionen (z. B. Knallgasreaktion) und Materialschäden zu vermei- den.
  • Page 12: Sauglanze Mit Niveauüberwachung

     Ein neues Reinigerprodukt erfordert in der Regel eine neue Einstellung des Dosiergerätes. Einen autori- sierten Servicetechniker mit den notwendigen Arbeiten beauftragen, damit auch weiterhin ein gutes Spül- ergebnis erreicht wird. Wird dies nicht beachtet, entfällt die Gewährleistung und Produkthaftung durch die Miele & Cie. KG.
  • Page 13: Dosiergeräte Entlüften

    Eingebauter Wasserenthärter (Sonderausstattung) Vorgehensweise:  Beachten Sie beim Umgang mit Chemikalien die Sicherheitshinweise und Dosierempfehlun- gen auf den Verpackungen.  Tragen Sie Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbrille beim Umgang mit Chemi- Gefahr kalien.  Vermischen Sie keine unterschiedlichen Reinigerprodukte.  Sauglanze aus dem Kanister nehmen und in einen mit Wasser gefüllten Behälter stecken. ...
  • Page 14: Betrieb

    Betrieb Betrieb 7.1 Vor dem Einschalten der Maschine Mögliche Beschädigungsgefahr durch das Ansaugen von z. B. Besteckteilen Das Pumpenansaugsieb schützt die Umwälzpumpe und die Ablaufpumpe. Betreiben Sie die Maschine nur mit eingesetztem Pumpenansaugsieb. Vorsicht  Bauseitiges Wasserabsperrventil öffnen.  Bauseitigen Netztrennschalter einschalten. ...
  • Page 15 7.3.6 Programmende Die Starttaste blinkt grün, sobald das Spülprogramm beendet ist und noch niemand die Haube geöffnet hat. Nur Variante PG 8172 ECO Die Starttaste blinkt zunächst blau-grün. Währenddessen wird die feucht-warme Luft aus dem Spülraum abgesaugt und die darin enthaltene Wärmeenergie für den nächsten Spülgang zurück gewonnen. Die Haube während dieser Zeit möglichst noch nicht öffnen.
  • Page 16: Ausschalten

    Betrieb 7.3.7 Spülprogramm vorzeitig abbrechen Ein Spülprogramm kann auf folgende Weise abgebrochen werden:  Starttaste drücken  Auf dem Bildschirm auf die Schaltfläche des ausgewählten Spülprogramms tippen 7.3.8 Betriebspausen Die Maschine in Betriebspausen nicht ausschalten.  Die Haube bis zur Rastposition schließen, um ein Auskühlen zu verhindern. 7.4 Ausschalten Die Maschine am Ende des Arbeitstages mithilfe des Selbstreinigungsprogramms (...
  • Page 17: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege  Spritzen Sie die Maschine und die unmittelbare Umgebung (Wände, Fußboden) nicht mit einem Wasserschlauch, Dampfstrahler oder Hochdruckreiniger ab.  Achten Sie darauf, dass beim Reinigen des Fußbodens der Unterbau der Maschine nicht Warnung geflutet wird, um einen unkontrollierten Eintritt von Wasser zu verhindern.
  • Page 18: Wöchentliche Reinigung

    Wartung und Pflege Selbstreinigungsprogramm abbrechen:  Auf diese Schaltfläche tippen.  Der Hintergrund der Schaltfläche wird blau.  Die Maschine wird wieder gefüllt. 8.1.3 Innenraum reinigen Achten Sie darauf, dass im Maschineninnenraum keine rostenden Fremdkörper bleiben, durch die auch das Material "Edelstahl Rostfrei" anfangen könnte, zu rosten. Rostpartikel können von nicht rostfreiem Spülgut, von Reinigungshilfen, von beschädigten Drahtkörben oder von nicht Vorsicht rostgeschützten Wasserleitungen stammen.
  • Page 19: Monatliche Reinigung

    8.3 Monatliche Reinigung Schmutzfänger reinigen  Bauseitiges Absperrventil der Wasserzuleitung schließen.  Schmutzsieb im Schmutzfänger reinigen. Nur Variante PG 8172 ECO ECO-Modul reinigen  Lüftungsgitter nach oben schieben und abnehmen.  Den Bereich hinter dem Lüftungsgitter mit einem Spültuch reini- gen.
  • Page 20: Betriebsstörungen

    Betriebsstörungen Betriebsstörungen Hier erfahren Sie, wie Sie im Fall von Betriebsstörungen für Abhilfe sorgen können. In der Tabelle sind mög- liche Ursachen und Hinweise zur Abhilfe aufgeführt. Setzen Sie sich mit einem autorisierten Servicetechni- ker in Verbindung, falls Sie die Störung nicht selbst beheben können. Lebensgefahr wegen Bauteilen, die unter Netzspannung stehen! ...
  • Page 21 Betriebsstörungen Piktogramm Bedeutung Mögliche Ursache Abhilfe Drehspülfeld ist nicht richtig einge- Drehspülfeld richtig einrasten. rastet unteres Drehspülfeld Drehspülfeld z.B. durch ein Be- Blockierung entfernen. blockiert steckteil blockiert Drehspülfeld durch Verschmut- Spülfeldlager reinigen ( 8.2). zung blockiert Drehspülfeld z.B. durch hohes Blockierung entfernen.
  • Page 22: Fehlercode Aufrufen

    Betriebsstörungen 9.1 Fehlercode aufrufen Im Display blinkt folgendes Symbol:  Der Reihe nach auf folgende Schaltflächen tippen:  Im Bereich (a) werden Fehlercodes angezeigt. INFO Bereits behobene Störungen werden hier eben- falls angezeigt (z. B. ERR 1 OK).  Einen autorisierten Servicetechniker mit der Reparatur beauftragen.
  • Page 23: Info-Ebene

    Info-Ebene 1 10 Info-Ebene 1 Info-Ebene 1 aufrufen  Auf folgende Schaltfläche tippen: Schaltflächen für das Aufrufen von Informationen, das Entlüften der Dosier- geräte und die Auswahl von Zusatzprogrammen Rücksprungtaste Starttaste Wechsel zur Info-Ebene 2 ( 11) Typenbezeichnung Aktuelle Tanktemperatur Aktuelle Nachspültemperatur Infofeld Ein-/Ausschalttaste (Tank wird dabei nicht entleert)
  • Page 24 Info-Ebene 1 Integrierte Betriebsanleitung ( 13)  Auf die Schaltfläche tippen.  Die integrierte Betriebsanleitung erscheint. Tipps  Auf die Schaltfläche tippen.  Es erscheinen Tipps zu Themen wie z. B. Hygiene, Schonung des Spülguts und Wirtschaftlichkeit. INFO Das Aufrufen der integrierten Betriebsanleitung und der Tipps ist jederzeit möglich, auch während ein Spülprogramm abläuft.
  • Page 25: Info-Ebene

    Info-Ebene 2 11 Info-Ebene 2 Info-Ebene 2 aufrufen  Der Reihe nach auf folgende Schaltflächen tippen: Bereich für das Anzeigen von Ereignissen und Betriebsstörungen Rücksprungtaste Starttaste Wechsel zum PIN-Menü ( 12) Aktuelle Uhrzeit Aktuelle Tanktemperatur Aktuelle Nachspültemperatur Aktuelles Datum Infofeld (10) Ein-/Ausschalttaste (Tank wird dabei nicht entleert) (11)
  • Page 26: Pin-Menü

    PIN-Menü 12 PIN-Menü INFO Wenn Sie in das PIN-Menü wechseln, schaltet sich die Maschine aus. PIN-Menü aufrufen  Der Reihe nach auf folgende Schaltflächen tippen: „1575“ eintippen INFO Falsch eingegebene Ziffern können mit der Schaltfläche  gelöscht werden. INFO Eine falsch eingegebene PIN wird auf dem Bildschirm mit dem Symbol angezeigt.
  • Page 27 PIN-Menü Datum einstellen:  Auf die Schaltfläche (1) tippen.  Über den Ziffernblock das aktuelle Datum eingeben. Format: JJJJ-MM-TT (Jahr-Monat-Tag) INFO Bei der Eingabe wird geprüft, ob das Datum existiert. Es kann nur ein plausibles Datum eingegeben werden. Uhrzeit einstellen: ...
  • Page 28: Automatisches Einschalten / Ausschalten

    PIN-Menü 12.2 Automatisches Einschalten / Ausschalten Hier können Sie:  programmieren, wann die Maschine automatisch füllen und aufheizen soll.  programmieren, wann die Maschine automatisch ausschalten soll. Das automatische Einschalten / Ausschalten kann entweder pro Wochentag und / oder für ein spezielles Datum eingestellt werden.
  • Page 29: Betriebsdaten

    Betriebsstd. Master alt INFO Die Anzeige ist abhängig von der Ausstattung der Maschine.  Auf die Rücksprungtaste tippen, um das Menü zu verlassen. Diese Funktion kann der autorisierte Servicetechniker aktivieren. nur bei PG 8172 ECO wenn ein neues Display eingebaut wurde...
  • Page 30: Hygienetagebuch

    PIN-Menü 12.4 Hygienetagebuch Im Hygienetagebuch können Sie:  alle Betriebszustände, Aktionen und Betriebsstörungen eines Tages in chronologischer Reihenfolge auf- rufen.  alle hygienerelevanten Daten aufrufen. Die Liste beginnt mit dem aktuellen Datum und dem ersten Ereignis an diesem Tag. Danach erscheinen die darauf folgenden Ereignisse dieses Tages, dann die Ereignisse der Tage zuvor.
  • Page 31 PIN-Menü Entkalkungsprogramm starten  Der Reihe nach auf folgende Schaltflächen tippen:  Die Schaltfläche blinkt, wäh- rend das Programm abläuft. Entkalker verursacht Korrosion Die Entkalkerlösung darf nicht über mehrere Stunden in der Maschine bleiben. Wenn Sie die Maschine ausschalten, während das Entkalkungsprogramm läuft oder das Programm abbre- Warnung chen, muss die Maschine entleert, neu gefüllt und nochmals entleert werden.
  • Page 32 PIN-Menü 12.5.2 Grundreinigungsprogramm Neues Geschirr oder neue Gläser sind meist mit einem Schutzbelag versehen, der mithilfe des Grundreini- gungsprogramms entfernt werden kann. Das Programm kann auch benutzt werden, wenn sich auf dem Ge- schirr Beläge wie z.B. Stärkebeläge aufgebaut haben. Grundreinigungsprogramm starten ...
  • Page 33: Reiniger- / Klarspülermenge Verändern

    PIN-Menü 12.6 Reiniger- / Klarspülermenge verändern Durch den Einsatz eines neuen Reinigers oder Klarspülers kann es nötig sein, die Dosiermenge zu verän- dern. Beachten Sie die Dosierempfehlungen auf der Verpackung. Die Dosiermenge kann für jedes Standardprogramm getrennt eingestellt werden. WICHTIG Im folgenden Menü...
  • Page 34: Integrierte Betriebsanleitung

    Integrierte Betriebsanleitung 13 Integrierte Betriebsanleitung Die integrierte Betriebsanleitung weist in Kurzform in die Bedienung der Maschine ein. Integrierte Betriebsanleitung aufrufen Mehrmals  Der Reihe nach auf folgende Schaltflächen tippen: 14 Kundenspezifische Anpassungen Die Steuerung der Maschine kann in bestimmten Grenzen an individuelle Wünsche angepasst werden. Beispiele ...
  • Page 35: Tische Anbauen

    Maschine und Tische aufstellen 15.2 Tische anbauen Gefahr eines Stromschlags Tische in den Potentialausgleich der Maschine einbeziehen. Gefahr  Tische aufbauen.  Strebenhalter an der Maschine befestigen. Die Strebenhalter liegen in der Maschine.  Tische an der Maschine befestigen.  Erdungsdrähte der Tische an der Maschine an- schrauben.
  • Page 36: Wasseranschluss

    Das Frischwasser muss in mikrobiologischer Hinsicht Trinkwasserqualität besit- zen. Wasserzulauftemperatur PG 8172: max. 60 °C PG 8172 ECO: Kaltwasser (max. 20 °C) Wasserhärte  3 °dH (3,8 °e / 5,34 °TH / 0,54 mmol/l ) (Empfehlung, um Verkalken der Ma- schine zu verhindern) ...
  • Page 37: Ablaufschlauch Anschließen

    Elektroanschluss 16.4 Ablaufschlauch anschließen Der Ablaufschlauch darf nicht gekürzt oder beschädigt werden. Den Ablaufschlauch beim Verlegen nicht abknicken. Vorsicht Der Ablaufschlauch befindet sich in der Maschine. INFO Die Maschine ist mit einer Ablaufpumpe ausgestattet. Der bauseitige Wasserablauf muss einen Siphon besitzen. Die maximale Höhe des bauseitigen Wasserablaufs beträgt 650 mm. ...
  • Page 38: Netzanschlussleitung Anschließen

    Elektroanschluss 17.1 Netzanschlussleitung anschließen Anforderungen an die Netzanschlussleitung  Kabeltyp: Typ H07 RN-F oder gleichwertig  Die Adern müssen mit Aderendhülsen versehen sein  Querschnitt und Anzahl der Adern: passend zur bauseitigen Spannung und Absicherung weitere Informationen siehe Aufkleber in der vorderen Verkleidung Netzanschlussleitung an Netzanschlussleitung Anschlussschema...
  • Page 39: Anschlussschema

    Elektroanschluss 17.3 Anschlussschema...
  • Page 40: Externe Dosiergeräte

    Externe Dosiergeräte 18 Externe Dosiergeräte Anstatt der eingebauten Dosiergeräte können externe Dosiergeräte verwendet werden. Beachten Sie die Hinweise in diesem Kapitel. 18.1 Anschlusspunkte Lebensgefahr wegen Bauteilen, die unter Netzspannung stehen! Lassen Sie die Dosiergeräte durch einen autorisierten Servicetechniker montieren und in Be- trieb nehmen.
  • Page 41: Elektrischer Anschluss

    Externe Dosiergeräte 18.2 Elektrischer Anschluss WICHTIG maximale Stromentnahme an der Übergabeleiste: 0,5 A.  Externe Dosiergeräte am 5-poligen Stecker anschließen. Klemmen (Anordnung von oben nach unten) Klemme Spannung liegt an Bedingung Einschränkung Dauerspannung parallel zum Magnetventil (O7) P709=0  während die Maschine gefüllt wird Rinse (O18) ...
  • Page 42: Parameter Einstellen

    Maschine für längere Zeit außer Betrieb nehmen 18.3 Parameter einstellen Einstellungen aufrufen:  Der Reihe nach auf folgende Schaltflächen tippen: „1575“ eintippen INFO Falsch eingegebene Zif- fern können mit der Schaltfläche  gelöscht werden.  Mithilfe der Scrolltasten (4) den Wert des Parameters P704 einstellen.
  • Page 43: Technische Daten

    Mindestfließdruck Maximaler Eingangsdruck  16.1 Wasserzulauftemperatur Abmessungen PG 8172 PG 8172 ECO *) Arbeitshöhe optional auch 900 mm anstatt 850 mm. Die senkrechten Maße erhöhen sich dadurch um 50 mm. 22 Emissionen Geräusch Arbeitsplatzbezogener Emissionsschalldruckpegel Leq = 62,7 dBA Messunsicherheit: K(pA): 4 dB Abluft Beachten Sie die VDI-Richtlinie 2052 bei der Auslegung der Be- und Entlüftungsanlage.
  • Page 44 About this manual Original operating instructions for Miele commercial dishwashers PG 8172 and PG 8172 ECO Table of contents About this manual ------------------------------- 42 Info level 1 ----------------------------------------- 60         Safety notes --------------------------------------- 42 Info level 2 ----------------------------------------- 62  ...
  • Page 45: About This Manual

    Safety notes 2.1 Proper use – The PG 8172 commercial dishwasher is a technical device for commercial use and is not intended for private use. – Use the commercial dishwasher only for washing dishes such as plates, cups, cutlery and trays or for washing glasses of a gastronomic and related type.
  • Page 46: Electrical Safety

    Electricity consumers (heating element, frequency inverter, ...) are under voltage until the on-site mains disconnector has been operated. – Only original Miele spare parts may be used for maintenance and repairs. If original spare parts are not used, the warranty is invalidated. –...
  • Page 47: Before Working With The Machine

    (water, waste water, electrical system) ( 16 and 17).  After connecting the water and the power properly, contact the relevant Miele Service Department or your dealer for the commissioning of the machine and for providing training in its operation. Have yourself and your operating personnel trained in the operation of the machine.
  • Page 48: Overview

    Product description 4.3 Overview Pos. Description Pos. Description ECO module (acc. to equipment version) (11) Bushings for cables and hoses Display (Touch screen) (12) Water inlet hose Start button (13) Suction tube for detergent (white cap) Machine hood (= hood) (14) Suction tube for rinse aid (blue cap) Basket support...
  • Page 49: Display (Touch Screen) And Start Button

    Wash programme is ended; hood has not been opened yet flashing green-blue Only for PG 8172 ECO model machines: Vapours being extracted. The wash programme has not completely finished. Menu levels The machine electronic control unit is split into 3 levels: ...
  • Page 50: The Standard Wash Programme

    Product description 4.5 The standard wash programme The wash programme display depends on which application the machine has been programmed for. If necessary, the machine can also be reprogrammed later. Programme 2 is already pre-selected when the machine is ready. Another wash programme is selected by tapping.
  • Page 51: Rinse Aid And Detergent

    Rinse aid and detergent Rinse aid and detergent  When handling chemicals, observe the safety notes and the dosage recommendations on the packaging.  Use only chemicals recommended for the purpose by the manufacturer to avoid violent Danger chemical reactions (such as an explosive gas reaction) and material damage. ...
  • Page 52: Suction Tube With Level Control

     A new detergent product usually requires a new setting of the dispenser pump. Assign the required work to an authorised service technician to attain good cleaning results. If this is not done, Miele’s warranty and product liability is invalidated.
  • Page 53: Priming The Dispenser Pumps

    Internal water softener (special equipment) Procedure:  When handling chemicals, observe the safety notes and the dosage recommendations on the packaging.  Wear protective clothing, protective gloves and protective goggles when handling chemicals. Danger  Do not mix different detergents. ...
  • Page 54: Operation

    Operation Operation 7.1 Before switching on the machine Possible risk of damage due to suction of items from within the machine e.g. pieces of cutlery The pump inlet filter protects the circulating pump and the drain pump. Operate the machine Caution only with the pump inlet filter fitted.
  • Page 55 The start button flashes green, as soon as the wash programme has ended and the hood remains unopened. Only for the PG 8172 ECO model At first, the start button flashes blue-green. At the same time, the steam and vapours are extracted from the washing compartment and the heat energy stored in them is recovered for the next wash cycle.
  • Page 56: Switching Off

    Operation 7.3.7 Prematurely terminating the wash programme A wash programme can be terminated in the following ways:  Press the start button  On the screen, tap on the button of the selected wash programme 7.3.8 Periods of disuse Do not switch the machine off during periods of disuse. ...
  • Page 57: Servicing And Maintenance

    Servicing and maintenance Servicing and maintenance  Do not spray the machine and the surrounding area (panels, base) using a water hose, steam-jet air ejector or high-pressure cleaner.  Ensure that the base of the machine is not flooded when cleaning the floor in order to Warning prevent an uncontrolled inflow of water.
  • Page 58: Weekly Cleaning

    Servicing and maintenance Terminating the self-cleaning programme:  Press this button.  The background of the button becomes blue.  The machine is filled again. 8.1.3 Cleaning the interior Ensure that there are no rusty foreign objects in the machine which can also cause the "stainless steel rust-free"...
  • Page 59: Monthly Cleaning

    Cleaning the water inlet filter  Close the on-site stopcock for the water supply.  Clean the filter. Only for the PG 8172 ECO model Cleaning the ECO module  Slide the ventilation grille upwards and remove it.  Clean the space behind the ventilation grille with a cleaning cloth.
  • Page 60: Malfunctions

    Malfunctions Malfunctions This chapter explains the remedies for malfunctions. The causes and remedies are specified in the tables. Contact an authorised service technician if you cannot rectify the error yourself. Danger to life: Live components!  Do not open any machine covers or machine parts if it requires tools. There is danger of shock.
  • Page 61 Malfunctions Pictogram Meaning Possible cause Remedy Spray arm is not correctly Correctly engage the spray arm. engaged Lower spray arm is Spray arm obstructed by, e.g. a Remove the obstruction. blocked piece of cutlery Clean the spray arm bearings Spray arm blocked by soiling (...
  • Page 62: Accessing The Error Code

    Malfunctions 9.1 Accessing the error code In the display, the following symbol flashes:  Tap the following buttons in turn:  The error codes are displayed in area (a). INFO Malfunctions already resolved are also displayed here (e.g. ERR 1 OK). ...
  • Page 63: Info Level

    Info level 1 10 Info level 1 Calling info level 1  Press the following button: Buttons for retrieving information, the priming of the dispenser pumps and the selection of additional programmes Back button Start button Switch to info level 2 ( 11) Type designation Current tank temperature Current rinse temperature...
  • Page 64 Info level 1 Integrated operating instructions ( 13)  Press the button.  The integrated operating instructions appear. Tips  Press the button.  Tips appear concerning themes such as hygiene, conservation of dishes and economy. INFO Accessing the integrated operating instructions and tips is possible at any time, even while a wash programme is running.
  • Page 65: Info Level

    Info level 2 11 Info level 2 Calling info level 2  Tap the following buttons in turn: Area for displaying events and malfunctions Back button Start button Switch to the PIN Menu ( 12) Current time Current tank temperature Current rinse temperature Current date Info field...
  • Page 66: Pin Menu

    PIN menu 12 PIN menu INFO If you switch to the PIN menu, the machine switches off. Accessing the PIN menu  Tap the following buttons in turn: Type in "1575" INFO Incorrectly entered digits can be corrected with the ...
  • Page 67 PIN menu Set the date:  Press the button (1).  Use the numeric keypad to enter the current date. Format: YYYY-MM-DD (Year-Month-Day) INFO During entry, the date is checked for whether it exists. Only plausible dates can be entered. Setting the time: ...
  • Page 68: Automatic Switch On / Switch Off

    PIN menu 12.2 Automatic switch on / switch off Here you can:  programme, when the machine is to fill and heat up automatically.  programme, when the machine is to switch off automatically. The automatic switching on/off can be set either per day and/or for a special date. If the inputs overlap, a specific date always takes precedence over the weekly programme.
  • Page 69: Operating Data

    INFO The display depends on the equipment of the machine.  Press the back button to exit from the menu. An authorised service technician can activate this function. only for the PG 8172 ECO when a new display is installed...
  • Page 70: Hygiene Logbook

    PIN menu 12.4 Hygiene logbook In the hygiene logbook you can:  retrieve all operating conditions, actions, and failures for one day in chronological order.  retrieve all hygiene relevant data. The list starts with the current date and the first event on this day. Then the following events on that day, and then the events of days before.
  • Page 71 PIN menu Starting the descaling programme  Tap the following buttons in turn:  The button flashes while the programme is running. Descaler causes corrosion The descaler may not remain in the machine for hours. If you switch off the machine when the descaling programme is in progress or if you terminate the programme, the machine must be Warning emptied, refilled and again emptied.
  • Page 72 PIN menu 12.5.2 Basic cleaning programme New dishes and new glasses generally have a protective coating, which can be removed by using the basic cleaning programme. The programme can also be used if deposits such as starch have built up on the dishes.
  • Page 73: Changing The Amount Of Detergent / Rinse Aid

    PIN menu 12.6 Changing the amount of detergent / rinse aid When a new detergent or rinse aid is used, it may be necessary to change the dosing amount. Please observe the dosing recommendations on the packing. The dosing amount can be adjusted separately for every standard programme. IMPORTANT In the next menu, only the dosing amount of the internal dispenser pumps is changed.
  • Page 74: Integrated Operating Instructions

    Integrated operating instructions 13 Integrated operating instructions The integrated operating instructions gives a brief description of the operation of the machine. Retrieving the integrated operating instructions Repeat  Tap the following buttons in turn: 14 Customer-specific modifications The controls of the machine can be adapted to individual needs within certain limits. Examples ...
  • Page 75: Attaching The Tables

    Installing the machine and tables 15.2 Attaching the tables Risk of electric shock Include tables in the equipotential bonding of the machine. Danger  Assemble the tables.  Secure the brace holder to the machine. The aluminium strut supports are in the machine. ...
  • Page 76: Water Connection

    The fresh water must in microbiological aspects have the quality of drinking water. Water inlet temperature PG 8172: max. 60 °C PG 8172 ECO: Cold water (max. 20 °C) Water hardness  3 °dH (3.8 °e, 5.34 °TH, 0.54 mmol/l, 3 gr/gal) (recommendation, to prevent scaling of the machine) ...
  • Page 77: Connecting The Drain Hose

    Electrical connection 16.4 Connecting the drain hose The drain hose may not be shortened or damaged. Do not bend the drain hose when laying it. Caution The drain hose is located in the machine. INFO The machine is equipped with a drain pump. The on-site water drain must have a trap. The maximum height of the on-site water drain is 650 mm.
  • Page 78: Connecting The Mains Cable

    Electrical connection 17.1 Connecting the mains cable Requirements for the mains cable  Cable type: Type H07 RN-F or equivalent  Only for Canada: Mains cable must have AWG wiring.  The wires must be fitted with wire end ferrules. ...
  • Page 79: Connection Diagram

    Electrical connection 17.3 Connection diagram...
  • Page 80: External Dispenser Pumps

    External dispenser pumps 18 External dispenser pumps Instead of the internal dispenser pump, external dispenser pumps can also be used. Follow the instructions in this chapter. 18.1 Terminals Danger to life: Live components! Have the dispenser pumps installed and commissioned by an authorised service technician. Danger Detergent dosing nipple Connector strip with red plug for the connection of external dispenser pumps...
  • Page 81: Electrical Connection

    External dispenser pumps 18.2 Electrical connection IMPORTANT maximum current drain at the connector strip: 0.5 A.  Connect the external dispenser pump to the 5-pin plug. Terminals (arranged from top to bottom) Terminal Voltage is on Condition Restriction Continuous voltage parallel to solenoid valve (O7) P709 = 0 ...
  • Page 82: Setting The Parameters

    Taking the machine out of service for a long period 18.3 Setting the parameters Retrieving the settings  Tap the following buttons in turn: Type in "1575" INFO Incorrectly entered digits can be corrected with the  button.  Using the scroll buttons (4), set the value of parameter P704.
  • Page 83: Technical Information

    Maximum inlet pressure  16.1 Water inlet temperature Dimensions PG 8172 PG 8172 ECO *) Working height optional, also 900 mm instead of 850 mm. The vertical dimensions then increase by 50 mm. 22 Emissions Noise Workplace-related emission sound pressure level Leq = 62.7 dBA...
  • Page 84 À propos de cette notice Notice d'utilisation d'origine des lave-vaisselles professionnels Miele PG 8172 et PG 8172 ECO Table des matières À propos de cette notice ---------------------- 82 Niveau d’informations 1 --------------------- 100         Consignes de sécurité ------------------------- 82 Niveau d’informations 2 --------------------- 102...
  • Page 85: À Propos De Cette Notice

    Consignes de sécurité 2.1 Utilisation conforme – Le lave-vaisselle professionnel PG 8172 est un équipement technique à usage professionnel ; il ne convient pas à un emploi privé. – Utilisez le lave-vaisselle professionnel uniquement pour laver de la vaisselle, comme des assiettes, des tasses, des couverts et des plateaux, ou pour laver des verres dans des entreprises de restauration ou similaires.
  • Page 86: Sécurité Électrique

    2.4 Consignes de sécurité pour les travaux de maintenance et les réparations – Seul un technicien agréé par Miele est autorisé à effectuer les travaux de maintenance et les réparations. Les travaux de maintenance ou réparations non conformes peuvent occasionner des dangers considérables pour l'utilisateur pour lesquels Miele décline toute responsabilité.
  • Page 87: Avant De Travailler Avec La Machine

    (sanitaire, eaux usées, électricité) ( 16 et 17).  Après le raccordement de l’eau et de l’électricité, veuillez contacter le service clients compétent de Miele ou votre revendeur pour réaliser la première mise en service de la machine. Demandez des instructions claires sur l'utilisation de la machine pour vous-même et le personnel.
  • Page 88: Vue Globale

    Description du produit 4.3 Vue globale Pos. Désignation Pos. Désignation Module ECO (selon la variante de (11) Entrées pour les tuyaux et les câbles l'équipement) (12) Tuyau d'arrivée d'eau Ecran (écran tactile) (13) Canne d'aspiration pour détergent Bouton de démarrage (couvercle blanc) Capot de la machine (= capot) (14)
  • Page 89: Ecran (Écran Tactile) Et Bouton De Démarrage

    Le programme de lavage est terminé ; le capot n'est pas encore ouvert clignotant en vert-bleu Uniquement sur les machines de la variante PG 8172 ECO : Les buées sont aspirées. Le programme de lavage n'est pas encore complètement terminé.
  • Page 90: Programme De Lavage Standard

    Description du produit 4.5 Programme de lavage standard L'affichage des programmes de lavage dépend de l'utilisation prévue de la machine. Au besoin, la machine peut être reprogrammée ultérieurement. Le programme 2 est programmé par défaut lorsque la machine est prête à l'emploi. Un autre programme de lavage peut être sélectionné...
  • Page 91: Produit De Rinçage Et Détergent

    Produit de rinçage et détergent Produit de rinçage et détergent  Veuillez respecter les consignes de sécurité et les recommandations de dosage imprimés sur l'emballage des produits chimiques que vous utilisez.  Utilisez les produits chimiques uniquement dans le but préconisé par le fabricant afin d'éviter Danger de violentes réactions chimiques (p.
  • Page 92: Canne D'aspiration Avec Contrôle De Niveau

     Le doseur doit être réglé à nouveau, chaque fois que vous utilisez un nouveau détergent. Faire appel à un technicien agréé afin d’effectuer les travaux nécessaires et garantir ainsi un lavage satisfaisant. La garantie et la responsabilité de produit de la part de Miele & Cie. KG sont annulées si cette clause n’est pas respectée.
  • Page 93: Purger Les Doseurs

    Adoucisseur intégré (option spéciale) Procédure :  Veuillez respecter les consignes de sécurité et les recommandations de dosage imprimés sur l'emballage des produits chimiques que vous utilisez.  Portez des vêtements, des gants et des lunettes de protection quand vous utilisez des Danger produits chimiques.
  • Page 94: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement 7.1 Avant de mettre la machine en service Risque de dommages dus à l'aspiration de couverts, par exemple La crépine protège la pompe de lavage et la pompe de vidange. Utilisez uniquement la machine si une crépine est installée. Attention ...
  • Page 95 Le bouton de démarrage clignote en vert lorsque le programme de lavage est terminé et que personne n’a encore ouvert le capot de la machine. Variante PG 8172 ECO uniquement Le bouton de démarrage clignote ensuite en bleu-vert. Entre temps, les vapeurs chaudes et humides sont aspirées hors de la laverie, et l’énergie thermique contenue dans les vapeurs est récupérée pour le cycle de...
  • Page 96: Mise À L'arrêt

    Fonctionnement 7.3.7 Interrompre le programme de lavage prématurément Un programme de lavage peut être interrompu de la manière suivante :  en appuyant sur le bouton de démarrage  en appuyant à l'écran sur le bouton correspondant au programme de lavage sélectionné 7.3.8 Pauses Ne pas éteindre la machine pendant les temps d'arrêt.
  • Page 97: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Maintenance et entretien  Ne nettoyez la machine et son environnement direct (murs, sol) pas au jet d’eau, jet d’air ou nettoyeur à haute pression.  Evitez d’inonder le socle de la machine quand vous nettoyez par terre pour qu’il n’y ait Avertissement pas d’eau qui s’infiltre.
  • Page 98: Nettoyage Hebdomadaire

    Maintenance et entretien Interrompre le programme d'assistance au nettoyage :  Appuyer sur le bouton.  Le bouton apparaît sur un fond bleu.  La machine se remplit à nouveau. 8.1.3 Nettoyer l’intérieur Veillez à ce qu’il ne reste pas d’objets corrosifs dans la machine, car ils pourraient aussi attaquer les matériaux en acier inoxydable.
  • Page 99: Nettoyage Mensuel

     Fermer la soupape d'arrêt de l'alimentation en eau installée sur le site.  Nettoyer le filtre du collecteur d’impuretés. Variante PG 8172 ECO uniquement Nettoyer le module ECO  Pousser la grille d'aération vers le haut et la retirer.
  • Page 100: Dysfonctionnements

    Dysfonctionnements Dysfonctionnements Cette section vous renseigne à propos du dépannage en cas d’un dysfonctionnement. Les éventuelles causes et informations à propos du dépannage figurent dans le tableau. Veuillez contacter un technicien agréé si vous n’arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Danger de mort à...
  • Page 101 Dysfonctionnements Pictogramme Signification Cause éventuelle Dépannage Le bras de lavage n'est pas bien Enclencher correctement le bras enclenché de lavage. Bras de lavage Le bras de lavage est bloqué, Enlever le blocage. inférieur bloqué p. ex. à cause d'un couvert Le bras de lavage est bloqué...
  • Page 102: Appeler Le Code D'erreur

    Dysfonctionnements 9.1 Appeler le code d'erreur Le symbole suivant clignote à l'écran :  Appuyer sur les boutons suivants dans l'ordre indiqué :  Le domaine (a) affiche des codes d'erreur. INFO Les problèmes déjà résolus s'affichent également (p. ex. ERR 1 OK). ...
  • Page 103: Niveau D'informations

    Niveau d’informations 1 10 Niveau d’informations 1 Appeler le niveau d'informations 1  Appuyer sur le bouton suivant : Boutons pour appeler des informations, purger les doseurs et sélectionner les programmes supplémentaires Bouton Retour Bouton de démarrage Accès au niveau d’informations 2 (11) Désignation du type Température actuelle de la cuve Température de rinçage actuelle...
  • Page 104 Niveau d’informations 1 Notice d’utilisation intégrée ( 13)  Appuyer sur le bouton.  La notice d'utilisation intégrée apparaît. Consignes  Appuyer sur le bouton.  Des consignes en matière d'hygiène, de protection de la vaisselle et d'économie s'affichent. INFO Vous pouvez appeler à...
  • Page 105: Niveau D'informations

    Niveau d’informations 2 11 Niveau d’informations 2 Appeler le niveau d'informations 2  Appuyer sur les boutons suivants dans l'ordre indiqué : Domaine d’affichage des événements et dysfonctionnements Bouton Retour Bouton de démarrage Accès au menu PIN ( 12) Heure actuelle Température actuelle de la cuve Température de rinçage actuelle Date actuelle...
  • Page 106: Menu Pin

    Menu PIN 12 Menu PIN INFO Lorsque vous accédez au menu PIN, la machine s'éteint. Appeler le menu PIN  Appuyer sur les boutons suivants dans l'ordre indiqué : Entrer les chiffres « 1575 » INFO Si vous entrez des chiffres incorrects, vous pouvez les effacer avec le bouton .
  • Page 107 Menu PIN Régler la date :  Appuyer sur le bouton (1).  Saisir la date actuelle à l’aide du pavé numérique. Format : AAAA-MM-JJ (Année-Mois-Jour) INFO Le système vérifiera si la date entrée existe. Seule une date valide peut être entrée. Régler l’heure : ...
  • Page 108: Mise Sous Tension / Hors Tension Automatique

    Menu PIN 12.2 Mise sous tension / hors tension automatique Ici, vous pouvez :  programmer les moments de remplissage et de chauffe automatiques de la machine.  programmer l'heure de la mise hors tension automatique de la machine. La mise en service/hors service automatique peut être réglée au jour le jour ou pour une date précise. Si les entrées se recoupent, la date spéciale aura toujours la priorité...
  • Page 109: Données D'exploitation

    Heures de fonctionnement de l'ancien Master INFO L'affichage dépend des caractéristiques de la machine.  Appuyer sur le bouton Retour pour quitter le menu. Cette fonction peut être activée par le technicien agréé. uniquement avec PG 8172 ECO Quand un nouvel affichage a été créé...
  • Page 110: Journal D'hygiène

    Menu PIN 12.4 Journal d’hygiène Dans le journal d’hygiène, vous pouvez :  Appeler tous les états de fonctionnement, les actions et les dysfonctionnements pour une journée dans l'ordre chronologique.  Appeler toutes les données relatives à l’hygiène. La liste commence avec la date actuelle et le premier événement pour ce jour. Suivent après les événements suivants du jour, puis les événements de la veille.
  • Page 111 Menu PIN Lancer le programme de détartrage  Appuyer sur les boutons suivants dans l'ordre indiqué :  Le bouton clignote pendant l'exécution du programme. Le détartrant est un produit corrosif Le produit de détartrage ne doit pas rester plusieurs heures dans la machine. Si vous arrêtez la machine tandis que le programme de détartrage fonctionne ou interrompez le Avertissement programme, il faudra vider, remplir et à...
  • Page 112 Menu PIN 12.5.2 Programme de nettoyage de base La vaisselle et les verres neufs sont souvent dotés d'une couche de protection que vous pouvez enlever à l’aide du programme de nettoyage de base. Le programme est également utile quand une couche d’amidon par exemple s’est formée sur la vaisselle.
  • Page 113: Modifier La Quantité De Détergent / De Produit De Rinçage

    Menu PIN 12.6 Modifier la quantité de détergent / de produit de rinçage Il sera parfois nécessaire de modifier le dosage quand vous changerez de détergent ou de produit de rinçage. Veuillez noter les recommandations sur l’emballage. Le dosage peut être réglé séparément pour chaque programme par défaut. IMPORTANT Dans le menu suivant, seul le dosage des doseurs intégrés est modifié.
  • Page 114: Notice D'utilisation Intégrée

    Notice d’utilisation intégrée 13 Notice d’utilisation intégrée La notice d'utilisation intégrée explique brièvement comment utiliser la machine. Appeler la notice d’utilisation intégrée Plusieurs fois  Appuyer sur les boutons suivants dans l'ordre indiqué : 14 Personnalisation La commande de la machine peut être adaptée aux besoins de chacun, dans certaines limites. Exemples ...
  • Page 115: Monter Les Tables

    Installer la machine et les tables 15.2 Monter les tables Risque de décharge électrique Inclure les tables dans le système équipotentiel de la machine. Danger  Monter les tables.  Fixer les supports d'entretoises à la machine. Les supports d'entretoises se trouvent dans la machine.
  • Page 116: Arrivée D'eau

    Température de l’eau PG 8172 : max. 60 °C alimentée PG 8172 ECO : Eau froide (max. 20 °C) Dureté de l’eau  3 °dH (3,8 °e, 5,34 °TH, 0,54 mmol/l) (recommandation pour empêcher l'entartrage de la machine)  30 °dH (37,6 °e, 53,4 °TH, 5,35 mmol/l) pour les machines avec un adoucisseur intégré...
  • Page 117: Raccorder Le Tuyau D'évacuation

    Raccordement électrique 16.4 Raccorder le tuyau d'évacuation Ne pas raccourcir ni endommager le tuyau d’évacuation. Ne pas plier le tuyau d'évacuation lors de la pose. Attention Le tuyau d'évacuation se trouve dans la machine. INFO La machine est équipée d’une pompe de vidange. Le système d'évacuation d'eau du site doit être muni d'un siphon.
  • Page 118: Raccorder Le Câble D'alimentation (Au Canada Ne Pas Nécessaire)

    Raccordement électrique 17.1 Raccorder le câble d'alimentation (au Canada ne pas nécessaire) Exigences relatives au câble d’alimentation  Type de câble : Type H07 RN-F ou équivalent  Pour Canada seulement: Le câble d'alimentation doit avoir câblage AWG.  Les brins doivent être munis d'embouts ...
  • Page 119: Schéma De Raccordement

    Raccordement électrique 17.3 Schéma de raccordement...
  • Page 120: Doseurs Externes

    Doseurs externes 18 Doseurs externes Vous pouvez utiliser des doseurs externes plutôt que des doseurs intégrés. Suivez les instructions de ce chapitre. 18.1 Points de raccordement Danger de mort à cause d'éléments sous tension ! La pose et la première mise en service des doseurs doivent être réalisées par un technicien agréé.
  • Page 121: Raccordement Électrique

    Doseurs externes 18.2 Raccordement électrique IMPORTANT Consommation de courant maximale au niveau de la bande de transfert : 0,5 A  Raccorder les doseurs externes au connecteur à 5 broches. Bornes (du haut vers le bas) Borne Une tension est appliquée Condition Restriction tension permanente...
  • Page 122: Configuration Des Paramètres

    Mettre la machine hors service pour une durée prolongée 18.3 Configuration des paramètres Appeler les paramètres :  Appuyer sur les boutons suivants dans l'ordre indiqué : Entrer les chiffres « 1575 » INFO Si vous entrez des chiffres incorrects, vous pouvez les effacer avec le bouton .
  • Page 123: Caractéristiques Techniques

     16.1 Température de l’eau alimentée Dimensions PG 8172 PG 8172 ECO *) La hauteur de travail peut également atteindre 900 mm (en option) plutôt que 850 mm. Les mesures verticales sont donc surélevées de 50 mm. 22 Emissions Bruit Niveau de pression acoustique lié...
  • Page 124 Informazioni sulla presente guida Istruzioni d'uso originali per lavastoviglie industriali Miele PG 8172 e PG 8172 ECO Sommario Informazioni sulla presente guida ------- 122 Livello Info 1 ------------------------------------ 140         Note di sicurezza ------------------------------ 122 Livello Info 2 ------------------------------------ 142  ...
  • Page 125: Informazioni Sulla Presente Guida

    Questo simbolo fa riferimento a un capitolo con informazioni importanti. Note di sicurezza 2.1 Uso conforme alle disposizioni – La lavastoviglie industriale PG 8172 è uno strumento di lavoro tecnico destinato all'uso industriale e non privato. – Utilizzare la lavastoviglie industriale esclusivamente per il lavaggio di stoviglie quali piatti, tazze, posate e vassoi o per il lavaggio di bicchieri nel campo della ristorazione e in ambiti simili.
  • Page 126: Sicurezza Elettrica

    2.4 Note di sicurezza per interventi di manutenzione e riparazione – I lavori di manutenzione e le riparazioni devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici autorizzati da Miele. Da lavori di manutenzione o riparazione inadeguati possono derivare gravi pericoli per l'utente, di cui Miele non risponde. –...
  • Page 127: Prima Di Utilizzare La Macchina

     Dopo aver correttamente allacciato la macchina all'acqua e alla corrente elettrica, contattare il servizio per la clientela Miele responsabile o il proprio rivenditore per far eseguire la prima messa in funzione della macchina. Far illustrare il funzionamento della macchina al personale che la utilizzerà.
  • Page 128: Vista Anteriore

    Descrizione del prodotto 4.3 Vista anteriore Pos. Denominazione Pos. Denominazione Modulo ECO (in base alla dotazione) (12) Tubo di aggancio dell'acqua Schermo (touchscreen) (13) Lancia di aspirazione per detersivo (coperchio bianco) Tasto di avvio (14) Lancia di aspirazione per brillantante Capote della macchina (= capote) (coperchio azzurro) Portacestello...
  • Page 129: Schermo (Touchscreen) E Tasto Di Avvio

    Programma di autopulizia in corso verde lampeggiante Il programma di lavaggio è terminato; la capote non si è ancora aperta verde-blu Solo su macchine modello PG 8172 ECO: lampeggiante Il vapore viene aspirato. Il programma di lavaggio non è ancora terminato. Livelli di menù...
  • Page 130: I Programma Di Lavaggio Standard

    Descrizione del prodotto 4.5 I programma di lavaggio standard La visualizzazione del programma di lavaggio dipende dalla scopo d'impiego per il quale la macchina è stata programmata. All'occorrenza la macchina può anche essere riprogrammata successivamente. Il programma 2 è già preselezionato, se la macchina è pronta per l'uso. Un altro programma di lavaggio viene selezionato toccando un pulsante.
  • Page 131: Brillantante E Detersivo

    Brillantante e detersivo Brillantante e detersivo  Rispettare le note di sicurezza indicate e le raccomandazioni di dosaggio riportate sulle confezioni per l'impiego di sostanze chimiche.  Utilizzare sostanze chimiche unicamente per lo scopo di impiego consigliato dal produttore Pericolo per evitare reazioni chimiche violente (come la reazione del gas tonante) e danni materiali.
  • Page 132: Lancia Di Aspirazione Con Controllo Del Livello

     Un nuovo detersivo richiede solitamente una nuova impostazione del dosatore. Affidare a un tecnico autorizzato le operazioni necessarie per ottenere un buon risultato di lavaggio. Il mancato rispetto di questa indicazione comporta il decadimento della garanzia e conseguente declinazione di ogni responsabilità sul prodotto da parte di Miele & Cie. KG.
  • Page 133: Sfiatare Il Dosatore

    Addolcitore dell'acqua integrato (dotazione speciale) Procedura:  Rispettare le note di sicurezza indicate e le raccomandazioni di dosaggio riportate sulle confezioni per l'impiego di sostanze chimiche.  Durante l'uso di sostanze chimiche, indossare abbigliamento di sicurezza, guanti e occhiali Pericolo protettivi.
  • Page 134: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento 7.1 Prima dell'accensione Possibile pericolo di danni derivanti dall'aspirazione di posate Il filtro di aspirazione della pompa protegge la pompa di lavaggio e la pompa di scarico. Azionare la macchina solo con il filtro di aspirazione della pompa montato. Cautela ...
  • Page 135 Il tasto di avvio lampeggia in verde non appena il programma di lavaggio è terminato e nessuno ha ancora aperto la capote. Solo modello PG 8172 ECO Il tasto di avvio lampeggia prima in blu-verde. Nel frattempo l'aria calda-umida viene aspirata dall'area di lavaggio e l'energia termica contenuta viene riutilizzata per il ciclo di lavaggio successivo.
  • Page 136: Spegnimento

    Funzionamento 7.3.7 Interruzione anticipata del programma di lavaggio Un programma di lavaggio può essere interrotto nel modo seguente:  premendo il tasto di avvio.  Sullo schermo, premere il pulsante del programma di lavaggio selezionato 7.3.8 Pause di servizio Non spegnere la macchina durante le pause di servizio. ...
  • Page 137: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura  Non lavare la macchina e la zona circostante (pareti, pavimento) con idranti, getti di vapore o pulitore ad alta pressione.  Durante la pulizia del pavimento fare attenzione che il basamento della macchina non venga Attenzione allagato per evitare l'infiltrazione non controllata dell’acqua.
  • Page 138: Pulizia Settimanale

    Manutenzione e cura Interruzione del programma di autopulizia:  Premere questo pulsante.  Lo sfondo del pulsante diventa blu.  La macchina viene nuovamente riempita. 8.1.3 Pulizia dell'interno macchina Controllare che all'interno della macchina non vi siano corpi estranei arrugginiti, a causa dei quali anche il materiale in acciaio inossidabile potrebbe cominciare ad arrugginirsi.
  • Page 139: Pulizia Mensile

    Pulizia del filtro  Chiudere il rubinetto della conduttura dell’acqua.  Svitare e pulire l’innesto del filtro. Solo modello PG 8172 ECO Pulizia del modulo ECO  Spostare verso l'alto e rimuovere la griglie di aerazione.  Pulire l'area dietro le griglie di aerazione con un panno.
  • Page 140: Anomalie Di Servizio

    Anomalie di servizio Anomalie di servizio In questo capitolo sono illustrate le procedure da seguire in caso di anomalie di servizio. Nella tabella sono elencate le possibili cause e le indicazioni su come risolvere il problema. Qualora non si riesca a risolvere il guasto autonomamente, contattare un tecnico autorizzato.
  • Page 141 Anomalie di servizio Pittogramma Significato Possibile causa Risoluzione Il braccio di lavaggio rotante non è Inserire correttamente il braccio di stato inserito correttamente lavaggio rotante. Braccio di lavaggio Braccio di lavaggio rotante rotante inferiore bloccato ad esempio da una Rimuovere il blocco. bloccato posata Braccio di lavaggio rotante...
  • Page 142: Accedere Al Codice Anomalie

    Anomalie di servizio 9.1 Accedere al codice anomalie Sul display lampeggia il seguente simbolo:  Procedere toccando i tasti in questa sequenza:  Nell'area (a) vengono visualizzati i codici anomalie. INFO Qui vengono visualizzate anche le anomalie già risolte (ad esempio ERR 1 OK). ...
  • Page 143: Livello Info

    Livello Info 1 10 Livello Info 1 Accedere al livello Info 1  Premere il seguente pulsante: I pulsanti per il richiamo di informazioni, lo sfiato dei dosatori e la selezione dei programmi aggiuntivi Pulsante "torna indietro" Tasto di avvio Passare al livello Info 2 (11) Denominazione del modello Attuale temperatura della vasca...
  • Page 144 Livello Info 1 Istruzioni d'uso integrate ( 13)  Premere il pulsante.  Compaiono le istruzioni d'uso integrate. Consigli  Premere il pulsante.  Vengono visualizzati consigli su tematiche come igiene, trattamento protettivo delle stoviglie e convenienza. INFO È possibile richiamare le istruzioni d'uso integrate e i consigli in ogni momento, anche durante un programma di lavaggio in corso.
  • Page 145: Livello Info

    Livello Info 2 11 Livello Info 2 Accedere al livello Info 2  Procedere toccando i tasti in questa sequenza: Area per la visualizzazione di eventi e anomalie di servizio Pulsante "torna indietro" Tasto di avvio Passare al menù PIN ( 12) Ora attuale Attuale temperatura della vasca Attuale temperatura di risciacquo...
  • Page 146: Menù Pin

    Menù PIN 12 Menù PIN INFO Se si passa al menù PIN, la macchina si spegne. Richiamo del menù PIN  Procedere toccando i tasti in questa sequenza: Digitare "1575" INFO Le cifre inserite per errore possono essere cancellate con il pulsante . INFO Se viene immesso un PIN errato, sullo schermo viene visualizzato il simbolo .
  • Page 147 Menù PIN Impostazione data:  Premere il pulsante (1).  Immettere la data attuale utilizzando il tastierino numerico. Formato: AAAA-MM-GG (anno-mese-giorno) INFO Durante l'inserimento il sistema verifica se la data esiste. È possibile inserire esclusivamente una data plausibile. Impostazione ora: ...
  • Page 148: Accensione / Spegnimento In Automatico

    Menù PIN 12.2 Accensione / spegnimento in automatico Qui è possibile:  programmare, quando la macchina deve caricare e scaldare automaticamente.  programmare, quando la macchina deve spegnersi automaticamente. L'accensione/spegnimento in automatico può essere impostato su un giorno della settimana fisso e/o su una data particolare.
  • Page 149: Dati Operativi

    Ore di eser. Master prec. INFO La visualizzazione dipende dalla dotazione della macchina.  Premere il pulsante "torna indietro" per uscire dal menù. Questa funzione può essere attivata dal tecnico autorizzato. Solo per PG 8172 ECO se è stato installato un nuovo display...
  • Page 150: Prontuario D'igiene

    Menù PIN 12.4 Prontuario d'igiene Nel prontuario d'igiene è possibile:  accedere a tutti gli stati di servizio, le azioni e le anomalie di servizio di un giorno in sequenza cronologica.  accedere a tutti i dati rilevanti per l'igiene. La lista comincia con la data attuale e il primo evento del giorno.
  • Page 151 Menù PIN Avviare il programma di decalcificazione  Procedere toccando i tasti in questa sequenza:  Il pulsante lampeggia mentre il programma termina. Il decalcificante causa corrosione La soluzione decalcificante non deve essere lasciata nella macchina per diverse ore. Se si spegne la macchina mentre è...
  • Page 152 Menù PIN 12.5.2 Programma di lavaggio intenso Le stoviglie o i bicchieri nuovi sono spesso provvisti di un rivestimento protettivo, che può essere rimosso con il Programma di lavaggio intenso. Il programma può inoltre essere utilizzato se sulle stoviglie si sono formate patine, ad esempio, di amido.
  • Page 153: Modifica Della Quantità Di Detersivo/Brillantante

    Menù PIN 12.6 Modifica della quantità di detersivo/brillantante Se si impiega un nuovo detersivo o brillantante può essere necessario modificare le dosi. Prestare attenzione alle raccomandazioni di dosaggio presenti sulla confezione. La quantità di dosaggio può essere impostata separatamente per ciascun programma standard. IMPORTANTE Nel seguente menù...
  • Page 154: Istruzioni D'uso Integrate

    Istruzioni d'uso integrate 13 Istruzioni d'uso integrate Queste istruzioni d'uso integrate spiegano in breve come utilizzare la macchina. Richiamo delle istruzioni d'uso integrate Diverse volte  Procedere toccando i tasti in questa sequenza: 14 Adattamenti specifici per il cliente Il comando della macchina può essere adattato, entro certi limiti, ad esigenze personali. Esempi ...
  • Page 155: Aggiunta Di Ripiani

    Installazione di macchina e ripiani 15.2 Aggiunta di ripiani Pericolo di scarica elettrica Includere i ripiani nel collegamento di messa a terra della macchina. Pericolo  Smontaggio di ripiani.  Fissare i supporti alla macchina. I supporti sono nella macchina. ...
  • Page 156: Raccordo Dell'acqua

    Temperatura dell'acqua PG 8172: max. 60 °C di carico PG 8172 ECO: Acqua fredda (max. 20 °C) Durezza dell'acqua  3 °dH (3,8 °e / 5,34 °TH / 0,54 mmol/l ) (consiglio per impedire la formazione di calcare sulla macchina) ...
  • Page 157: Collegamento Del Tubo Di Scarico

    Collegamento elettrico 16.4 Collegamento del tubo di scarico Il tubo di scarico non deve essere accorciato o danneggiato. Durante la posa non piegare il tubo di scarico. Cautela Il tubo di scarico si trova nella macchina. INFO La macchina è dotata di una pompa di scarico. Il rubinetto messo a disposizione dal cliente deve avere un sifone.
  • Page 158: Inserimento Del Cavo Di Alimentazione

    Collegamento elettrico 17.1 Inserimento del cavo di alimentazione Requisiti per il cavo di alimentazione  Tipo di cavo: Tipo H07 RN-F o corrispondente  I fili devono essere dotati di manicotti terminali  Sezione trasversale e numero di fili: adeguati alla tensione e alla protezione; per ulteriori informazioni si veda l'adesivo sul rivestimento anteriore Inserire il cavo di Tirare in avanti il cavo di...
  • Page 159: Schema Di Collegamento

    Collegamento elettrico 17.3 Schema di collegamento...
  • Page 160: Dosatori Esterni

    Dosatori esterni 18 Dosatori esterni Anziché i dosatori integrati si possono utilizzare anche dosatori esterni. Rispettare le indicazioni riportate in questo capitolo. 18.1 Punti di collegamento Pericolo di morte dovuto a componenti sotto tensione! Far montare e mettere in funzione i dosatori dal tecnico autorizzato. Pericolo Raccordo di dosaggio detersivo Barra di collegamento con connettore rosso per la connessione di dosatori esterni...
  • Page 161: Allacciamento Elettrico

    Dosatori esterni 18.2 Allacciamento elettrico IMPORTANTE massimo consumo di corrente sulla barra di collegamento: 0,5 A.  Collegare i dosatori esterni sul connettore a 5 poli. Terminali (disposizione dall'alto verso il basso) Terminale Tensione presente Condizione Limitazione Tensione continua parallelo all'elettrovalvola (O7) P709=0 ...
  • Page 162: Impostazione Parametri

    Spegnimento della macchina per lungo tempo 18.3 Impostazione parametri Richiamo delle impostazioni:  Procedere toccando i tasti in questa sequenza: Digitare "1575" INFO Le cifre inserite per errore possono essere cancellate con il pulsante .  Tramite i tasti di scorrimento (4) impostare il valore del parametro P704.
  • Page 163: Dati Tecnici

    Pressione massima in entrata  16.1 Temperatura dell'acqua di carico Dimensioni PG 8172 PG 8172 ECO *) Altezza di lavoro disponibile come optional anche a 900 mm anziché 850 mm. Le quote verticali aumentano quindi di 50 mm. 22 Emissioni...
  • Page 164 Over deze handleiding Originele gebruiksaanwijzing voor Miele professionele afwasautomaten PG 8172 en PG 8172 ECO Inhoudsopgave Over deze handleiding ----------------------- 162 Infoniveau 1 ------------------------------------- 180         Veiligheidsvoorschriften -------------------- 162 Infoniveau 2 ------------------------------------- 182        ...
  • Page 165: Over Deze Handleiding

    Deze gebruiksaanwijzing geeft u een kort overzicht van de belangrijkste functies van uw professionele afwasautomaat. Lees voor een veilige omgang met de professionele afwasautomaat PG 8172 de hieronder beschreven veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door. In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt:...
  • Page 166: Elektrische Veiligheid

    – Werk uitsluitend met de professionele afwasautomaat wanneer u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen en begrepen. Laat Miele u informeren over de bediening en werkwijze van de professionele afwasautomaat. Gebruik de machine uitsluitend op de manier die deze gebruiksaanwijzing beschrijft.
  • Page 167: Voordat U Met De Machine Gaat Werken

    (water, afvoerwater, elektriciteit) ( 16 en 17).  Neem na de correcte aansluiting van water en stroom contact op met Miele of uw dealer voor de eerste inbedrijfstelling van de machine. Laat uzelf en uw bedienend personeel in de bediening van de machine instrueren.
  • Page 168: Overzichtsafbeelding

    Productbeschrijving 4.3 Overzichtsafbeelding Pos. Aanduiding Pos. Aanduiding ECO-module (naargelang de (11) Invoeropeningen voor slangen en kabels uitrustingsvariant) (12) Watertoevoerslang Beeldscherm (touchscreen) (13) Zuiglans voor reinigingsmiddel Starttoets (witte deksel) Machinekap (=kap) (14) Zuiglans voor naglansmiddel (blauwe deksel) Korfgeleider (15) Afvoerwaterslang Onderste spoelveld (16) Slangen en kabels van de zuiglans Tankafdekking...
  • Page 169: Beeldscherm (Touchscreen) En Starttoets

    Zelfreinigingsprogramma loopt af groen knipperend Reinigingsprogramma is beëindigd, kap is nog niet geopend groen-blauw Enkel bij machines van de variant PG 8172 ECO: knipperend Damp wordt afgezogen. Het reinigingsprogramma is nog niet volledig beëindigd. Menuniveaus De elektronica van de machine is uit 3 niveaus opgebouwd.
  • Page 170: De Standaard Reinigingsprogramma's

    Productbeschrijving 4.5 De standaard reinigingsprogramma's De weergave van de reinigingsprogramma's is afhankelijk van het gebruik waarvoor de machine is geprogrammeerd. Indien nodig kan de machine ook achteraf worden geherprogrammeerd. Het programma 2 is al voorgeselecteerd wanneer de machine bedrijfsgereed is. U kiest een ander reinigingsprogramma door het beeldscherm aan te tippen.
  • Page 171: Naglansmiddel En Reinigingsmiddel

    Naglansmiddel en reinigingsmiddel Naglansmiddel en reinigingsmiddel  Leef wanneer u chemicaliën gebruikt de veiligheidsvoorschriften en het doseringsadvies op de verpakkingen na.  Gebruik chemicaliën enkel voor het doel aanbevolen door de fabrikant om heftige Gevaar chemische reacties (bijv. knalgasreactie) en materiaalschade te voorkomen. ...
  • Page 172: Zuiglans Met Niveaubewaking

     Bij een nieuw reinigingsmiddel moet het doseersysteem normaal gesproken opnieuw worden ingesteld. Schakel een bevoegde servicemonteur in voor de noodzakelijke werkzaamheden zodat een blijvend goed reinigingsresultaat wordt behaald. Doet u dit niet, dan vervalt de garantie en productaansprakelijkheid door Miele & Cie. KG.
  • Page 173: Doseersystemen Ontluchten

    Ingebouwde waterontharder (optionele uitrusting) Handelwijze:  Leef wanneer u chemicaliën gebruikt de veiligheidsvoorschriften en het doseringsadvies op de verpakkingen na.  Draag beschermende kleding, beschermende handschoenen en een veiligheidsbril bij de Gevaar omgang met chemicaliën.  Meng nooit verschillende reinigingsmiddelen. ...
  • Page 174: Werking

    Werking Werking 7.1 Vóór het inschakelen van de machine Mogelijk beschadigingsgevaar door het aanzuigen van bijv. bestekdelen De pompinlaatzeef beschermt de circulatiepomp en de afvoerpomp. Gebruik de machine alleen wanneer de pompinlaatzeef is geplaatst. Voorzichtig  Draai de waterkraan open. ...
  • Page 175 De starttoets knippert groen zodra het reinigingsprogramma is beëindigd en nog niemand de kap heeft geopend. Enkel variant PG 8172 ECO De starttoets knippert blauw-groen. Tijdens het knipperen wordt de vochtig-warme lucht uit de spoelruimte afgezogen en de energie hierin voor het volgende programma teruggewonnen. Open de kap indien mogelijk niet tijdens deze periode.
  • Page 176: Uitschakelen

    Werking 7.3.7 Reinigingsprogramma voortijdig annuleren Een reinigingsprogramma kan op de volgende manier worden geannuleerd:  Druk op de starttoets.  Tip op het beeldscherm het schakelvlak van het geselecteerde reinigingsprogramma aan 7.3.8 Werkpauzes De machine mag tijdens een werkpauze niet worden uitgeschakeld. ...
  • Page 177: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Onderhoud en verzorging  Spuit de machine en de directe omgeving (wanden, vloer) niet met een waterslang, stoomreiniger of hogedrukreiniger schoon.  Let erop dat bij het reinigen van de vloer de onderbouw van de machine niet onder Waarschuwing water komt te staan om te voorkomen dat het water ongecontroleerd de machine binnendringt.
  • Page 178: Wekelijkse Reiniging

    Onderhoud en verzorging Zelfreinigingsprogramma annuleren:  Tip dit schakelvlak aan.  De achtergrond van het schakelvlak wordt blauw.  De machine wordt weer gevuld. 8.1.3 Binnenruimte reinigen Let erop dat er geen roestdeeltjes in de binnenruimte van de machine achterblijven waardoor ook het materiaal "roestvrij staal"...
  • Page 179: Maandelijkse Reiniging

    Vuilvanger reinigen  Sluit de kraan van de watertoevoer.  Reinig de vuilzeef in de vuilvanger Enkel variant PG 8172 ECO ECO-module reinigen  Schuif het rooster naar boven en neem het weg.  Reinig de zone achter het rooster met een doek.
  • Page 180: Bedrijfsstoringen

    Bedrijfsstoringen Bedrijfsstoringen Hier kunt u vinden hoe u een eventuele bedrijfsstoring kunt verhelpen. In de tabel staan mogelijke oorzaken en aanwijzingen voor een oplossing vermeld. Neem contact op met een bevoegde servicemonteur als u de storing niet zelf kunt oplossen. Levensgevaar wegens onder spanning staande onderdelen! ...
  • Page 181 Bedrijfsstoringen Pictogram Betekenis Mogelijke oorzaak Oplossing Spoelveld is niet correct Klik het spoelveld correct vast. vastgeklikt Onderste spoelveld Spoelveld bijv. door een Verwijder de blokkering. geblokkeerd. bestekdeel geblokkeerd Spoelveld door een verontreiniging Reinig het spoelveldlager ( 8.2). geblokkeerd Spoelveld bijv. door hoog Verwijder de blokkering.
  • Page 182: Foutcode Oproepen

    Bedrijfsstoringen 9.1 Foutcode oproepen Het volgende symbool knippert op de display:  Tip om de beurt de volgende schakelvlakken aan:  In gebied (a) worden foutcodes weergegeven. INFO Reeds verholpen storingen worden hier ook getoond (bijv. ERR 1 OK).  Vraag een bevoegde servicemonteur om de reparatie uit te voeren.
  • Page 183: Infoniveau

    Infoniveau 1 10 Infoniveau 1 Infoniveau 1 oproepen  Tip de volgende schakelvlakken aan: Schakelvlakken voor het oproepen van informatie, het ontluchten van het doseersysteem en het kiezen van aanvullende programma's Terugloop-knop Starttoets Omschakelen naar infoniveau 2 ( 11) Typeaanduiding Actuele tanktemperatuur Actuele naspoeltemperatuur Infoveld...
  • Page 184 Infoniveau 1 Geïntegreerde gebruiksaanwijzing ( 13)  Tip het schakelvlak aan.  De geïntegreerde gebruiksaanwijzing verschijnt. Tips  Tip het schakelvlak aan.  Er verschijnen tips in verband met thema's zoals hygiëne, reiniging van het vaatwerk en zuinigheid. INFO De geïntegreerde gebruiksaanwijzing en de tips kunnen op elk moment worden opgeroepen, ook tijdens een reinigingsprogramma.
  • Page 185: Infoniveau

    Infoniveau 2 11 Infoniveau 2 Infoniveau 2 oproepen  Tip om de beurt de volgende schakelvlakken aan: Gebied voor het weergeven van gebeurtenissen en bedrijfsstoringen Terugloop-knop Starttoets Wissel naar PIN-menu ( 12) Actuele tijd Actuele tanktemperatuur Actuele naspoeltemperatuur Actuele datum Infoveld (10) Aan/uit-schakeltoets (tank wordt daarbij niet leeggemaakt)
  • Page 186: Pin-Menu

    PIN-menu 12 PIN-menu INFO Wanneer u naar het PIN-menu schakelt, wordt de machine uitgeschakeld. PIN-menu oproepen  Tip om de beurt de volgende schakelvlakken aan: Tip "1575" in. INFO Verkeerd ingevoerde cijfers kunnen met het schakelvlak  worden gewist. INFO Een verkeerd ingevoerde PIN wordt op het beeldscherm met het symbool aangeduid.
  • Page 187 PIN-menu Datum instellen:  Tip het schakelvlak (1) aan.  Voer via het cijferblok de actuele datum in. Formaat: JJJJ-MM-DD (jaar-maand-dag) INFO Bij het invoeren wordt gecontroleerd of de datum bestaat. Er kan enkel een correcte datum worden ingevoerd. Tijd instellen: ...
  • Page 188: Automatisch Inschakelen/Uitschakelen

    PIN-menu 12.2 Automatisch inschakelen/uitschakelen Hier kunt u:  programmeren wanneer de machine zich automatisch moet vullen en opwarmen.  programmeren wanneer de machine zich automatisch moet uitschakelen. Het automatische inschakelen/uitschakelen kan ofwel per weekdag en/of voor een speciale datum worden ingesteld.
  • Page 189: Gebruiksgegevens

    INFO De weergave is afhankelijk van de uitrusting van de machine.  Tip de terugloop-knop aan om het menu te verlaten. De bevoegde servicemonteur kan deze functie activeren. Enkel bij variant PG 8172 ECO wanneer een nieuwe display is ingebouwd...
  • Page 190: Hygiënelogboek

    PIN-menu 12.4 Hygiënelogboek In het hygiënelogboek kunt u:  alle bedrijfstoestanden, acties en bedrijfsstoringen van een dag in chronologische volgorde oproepen.  alle hygiënerelevante gegevens oproepen. De lijst begint met de actuele datum en de eerste gebeurtenis op die dag. Daarna verschijnen de daaropvolgende gebeurtenissen van die dag en daarna de gebeurtenissen van de dag daarvoor.
  • Page 191 PIN-menu Ontkalkingsprogramma starten  Tip om de beurt de volgende schakelvlakken aan:  Het schakelvak knippert terwijl het programma wordt uitgevoerd. Ontkalker veroorzaakt corrosie De ontkalkeroplossing mag niet gedurende meerdere uren in de machine blijven. Als u de machine uitschakelt terwijl het ontkalkingsprogramma loopt of als u het programma Waarschuwing annuleert, moet de machine leeggemaakt, opnieuw gevuld en weer leeggemaakt worden.
  • Page 192 PIN-menu 12.5.2 Basisreinigingsprogramma Nieuw serviesgoed en nieuwe glazen zijn vaak van een beschermende coating voorzien die met behulp van het basisreinigingsprogramma kan worden verwijderd. Dit programma kan ook gebruikt worden als er aanslag zoals zetmeelaanslag op het serviesgoed zit. Basisreinigingsprogramma starten ...
  • Page 193: Hoeveelheid Reinigings-/Naglansmiddel Wijzigen

    PIN-menu 12.6 Hoeveelheid reinigings-/naglansmiddel wijzigen Door het gebruik van een nieuw reinigingsmiddel of naglansmiddel moet de doseerhoeveelheid wellicht veranderd worden. Neem de doseeradviezen op de verpakking in acht. De doseerhoeveelheid kan voor elk standaardprogramma apart worden ingesteld. BELANGRIJK In het volgende menu wordt alleen de doseerhoeveelheid van de ingebouwde doseersystemen veranderd.
  • Page 194: Geïntegreerde Gebruiksaanwijzing

    Geïntegreerde gebruiksaanwijzing 13 Geïntegreerde gebruiksaanwijzing De geïntegreerde gebruiksaanwijzing is een verkorte beschrijving van de bediening van de machine. Geïntegreerde gebruiksaanwijzing oproepen Meermaals  Tip om de beurt de volgende schakelvlakken aan: 14 Klantspecifieke aanpassingen De besturing van de machine kan binnen bepaalde grenzen aan individuele wensen worden aangepast. Voorbeelden ...
  • Page 195: Tafels Monteren

    Machine en tafels opstellen 15.2 Tafels monteren Gevaar van een elektrische schok Tafels aansluiten op de potentiaalnivellering van de machine. Gevaar  Tafels monteren.  Bevestig de steunhouder aan de machine. De steunhouder bevindt zich in de machine.  Bevestig de tafels aan de machine. ...
  • Page 196: Wateraansluiting

    Het schone water moet in microbiologisch opzicht drinkwaterkwaliteit hebben. Watertoevoertemperatuur PG 8172: max. 60 °C PG 8172 ECO: koud water (max. 20 °C) Waterhardheid  3 °dH (3,8 °e/5,34 °TH/0,54 mmol/l ) (aanbeveling om het verkalken van de machine te voorkomen) ...
  • Page 197: Afvoerslang Aansluiten

    Elektrische aansluiting 16.4 Afvoerslang aansluiten De afvoerslang mag niet ingekort of beschadigd worden. De afvoerslang mag bij het installeren niet worden geknikt. Voorzichtig De afvoerslang bevindt zich in de machine. INFO De machine is met een afvoerpomp uitgerust. De afvoer van de klant moet van een sifon zijn voorzien.
  • Page 198: Netaansluitkabel Aansluiten

    Elektrische aansluiting 17.1 Netaansluitkabel aansluiten Eisen aan de netaansluitkabel  Kabeltype: type H07 RN-F of gelijkwaardig.  De aders moeten van adereindhulzen zijn voorzien.  Doorsnede en aantal aders: in overeenstemming met de spanning en afzekering van de klant. Zie voor meer informatie de sticker in de bekleding voor. Stop de netaansluitkabel Trek de netaansluitkabel Let op het...
  • Page 199: Aansluitschema

    Elektrische aansluiting 17.3 Aansluitschema...
  • Page 200: Extern Doseersysteem

    Extern doseersysteem 18 Extern doseersysteem In plaats van het ingebouwde doseersysteem kunnen externe doseersystemen worden gebruikt. Lees de instructies in dit hoofdstuk. 18.1 Aansluitpunten Levensgevaar wegens onder spanning staande onderdelen! Laat de doseersystemen door een bevoegde servicemonteur monteren en in bedrijf stellen. Gevaar Nippel voor zeepdosering Connectorstrip met rode stekker voor aansluiting van externe doseersystemen...
  • Page 201: Elektrische Aansluiting

    Extern doseersysteem 18.2 Elektrische aansluiting BELANGRIJK maximale stroomafname aan de connectorstrip: 0,5 A.  Sluit het externe doseersysteem aan op de 5-polige stekker. Klemmen (volgorde van boven naar beneden) Klem Er is spanning aanwezig Voorwaarde Beperking Duurspanning parallel met magneetventiel (O7) P709=0 ...
  • Page 202: Parameter Instellen

    Machine voor een langere periode buiten gebruik stellen 18.3 Parameter instellen Instellingen oproepen:  Tip om de beurt de volgende schakelvlakken aan: Tip "1575" in. INFO Verkeerd ingevoerde cijfers kunnen met het schakelvlak  worden gewist.  Stel de waarde van de parameters P704 in met behulp van de scrolltoets (4).
  • Page 203: Technische Gegevens

    Maximale inlaatdruk  16.1 Watertoevoertemperatuur Afmetingen PG 8172 PG 8172 ECO *) Werkhoogte optioneel ook 900 mm in plaats van 850 mm. Daarmee nemen de verticale maten met 50 mm toe. 22 Emissies Geluid Werkplekgerelateerd emissie-geluidsdrukniveau Leq = 62,7 dBA...
  • Page 204 Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας για τα επαγγελματικά πλυντήρια πιάτων Miele PG 8172 και PG 8172 ECO Περιεχόμενα Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο Πεδίο πληροφοριών 1 ----------------------- 220       οδηγιών ------------------------------------------- 202  ...
  • Page 205: Σχετικά Με Το Παρόν Εγχειρίδιο

    Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας σάς παρέχουν μια γρήγορη επισκόπηση στις σημαντικότερες λειτουργίες του επαγγελματικού πλυντηρίου πιάτων σας. Για τον ασφαλή χειρισμό του επαγγελματικού πλυντηρίου πιάτων PG 8172 παρακαλού- με λάβετε ιδιαίτερα υπόψη τις εδώ αναφερόμενες υποδείξεις ασφαλείας. Στις παρούσες οδηγίες χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: Σύμβολο...
  • Page 206: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    Οι εργασίες συντήρησης και επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από έναν εξουσιοδοτημένο από την Miele τεχνικό σέρβις. Η μη σωστή εκτέλεση εργασιών συντήρησης ή επισκευών ενέχει σο- βαρούς κινδύνους για το χρήστη, για τους οποίους η Miele δε φέρει καμία ευθύνη.
  • Page 207: Πριν Αρχίσετε Να Χρησιμοποιείτε Το

     Μετά τη σωστή σύνδεση στην παροχή νερού και ρεύματος, επικοινωνήστε με το αρμόδιο τμήμα εξυπηρέ- τησης πελατών της Miele ή με το κατάστημα αγοράς, για τη διενέργεια της πρώτης θέσης του μηχανήμα- τος σε λειτουργία. Ζητήστε τόσο τη δική σας εκπαίδευση όσο και του προσωπικού σχετικά με τον χειρι- σμό...
  • Page 208: Εικόνα Επισκόπησης

    Περιγραφή προϊόντος 4.3 Εικόνα επισκόπησης Θέση Ονομασία Θέση Ονομασία Μονάδα ECO (ανάλογα με την παραλλαγή (12) Εύκαμπτος σωλήνας παροχής νερού εξοπλισμού) (13) Άκαμπτος σωλήνας δοσομέτρησης για το Οθόνη (Οθόνη αφής) απορρυπαντικό (λευκό καπάκι) Πλήκτρο έναρξης (14) Άκαμπτος σωλήνας δοσομέτρησης για το λαμπρυντικό...
  • Page 209: Οθόνη (Οθόνη Αφής) Και Πλήκτρο Έναρξης

    Το πρόγραμμα αυτοκαθαρισμού ολοκληρώνεται αναβοσβήνει πράσινο Το πρόγραμμα πλύσης τελείωσε. Το κάλυμμα δεν άνοιξε ακόμα αναβοσβήνει πράσινο - Μόνο σε μηχανήματα του τύπου PG 8172 ECO: μπλε Γίνεται αναρρόφηση ατμού. Το πρόγραμμα πλύσης δεν έχει τελειώσει ακόμα. Πεδία μενού Το ηλεκτρονικό σύστημα του μηχανήματος είναι δομημένο σε 3 πεδία: ...
  • Page 210: Τα Βασικά Προγράμματα Πλύσης

    Περιγραφή προϊόντος 4.5 Τα βασικά προγράμματα πλύσης Η ένδειξη των προγραμμάτων πλύσης εξαρτάται από την προοριζόμενη χρήση για την οποία έχει προγραμ- ματιστεί το μηχάνημα. Εάν χρειάζεται το μηχάνημα μπορεί να επαναπρογραμματιστεί εκ των υστέρων. Το πρόγραμμα 2 είναι ήδη προεπιλεγμένο, μόλις το μηχάνημα είναι έτοιμο προς λειτουργία. Με ένα πάτημα επιλέγεται...
  • Page 211: Λαμπρυντικό Και Απορρυπαντικό

    Λαμπρυντικό και απορρυπαντικό Λαμπρυντικό και απορρυπαντικό  Κατά τη χρήση χημικών ουσιών λαμβάνετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας και τις συστά- σεις δοσολογίας που αναγράφονται στις συσκευασίες.  Χρησιμοποιείτε χημικές ουσίες μόνο για την συνιστώμενη από τον κατασκευαστή χρήση, Κίνδυνος προκειμένου να αποφύγετε την πρόκληση ισχυρών χημικών αντιδράσεων (π.χ. κροτούν αέ- ριο) και...
  • Page 212: Άκαμπτος Σωλήνας Δοσομέτρησης Με

     Ένα νέο απορρυπαντικό απαιτεί κατά κανόνα νέα ρύθμιση της συσκευής δοσομέτρησης. Αναθέστε σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις τις απαραίτητες εργασίες, ώστε να διασφαλιστεί ένα καλό αποτέλεσμα πλύσης. Εάν αυτό δεν ληφθεί υπόψη, αίρεται η όποια αξίωση έναντι της Miele & Cie. KG απορρέει από την εγγύηση και την ευθύνη προϊόντος.
  • Page 213: Εξαέρωση Συσκευών Δοσομέτρησης

    Ενσωματωμένος αποσκληρυντής νερού (ειδικός εξοπλισμός) ∆ιαδικασία:  Κατά τη χρήση χημικών ουσιών λαμβάνετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας και τις συστά- σεις δοσολογίας που αναγράφονται στις συσκευασίες.  Φοράτε προστατευτική ενδυμασία, προστατευτικά γάντια και προστατευτικά ματογυάλια, Κίνδυνος όταν χρησιμοποιείτε χημικά.  Μην αναμιγνύετε διαφορετικά προϊόντα απορρυπαντικών. ...
  • Page 214: Λειτουργία

    Λειτουργία Λειτουργία 7.1 Πριν από την ενεργοποίηση του μηχανήματος Πιθανός κίνδυνος ζημιάς λόγω αναρρόφησης π.χ. μαχαιροπίρουνων Το φίλτρο αναρρόφησης αντλίας προστατεύει την αντλία ανακύκλωσης και την αντλία αποχέ- τευσης. Θέτετε σε λειτουργία το μηχάνημα μόνο με τοποθετημένο το φίλτρο αναρρόφησης α- Προσοχή...
  • Page 215 Το πλήκτρο έναρξης αναβοσβήνει πράσινο, μόλις ολοκληρωθεί το πρόγραμμα πλύσης και δεν έχει ανοίξει ακόμη το κάλυμμα. Μόνο στον τύπο PG 8172 Eco Το πλήκτρο έναρξης αναβοσβήνει πρώτα μπλε-πράσινο. Τότε αναρροφάται ο υγρός και ζεστός αέρας από τον χώρο πλύσης και ανακτάται η εκεί περιεχόμενη ενέργεια θερμότητας για τον επόμενο κύκλο πλύ- σης.
  • Page 216: Απενεργοποίηση

    Λειτουργία 7.3.7 Πρόωρη διακοπή του προγράμματος πλύσης Ένα πρόγραμμα πλύσης μπορεί να διακοπεί με τον ακόλουθο τρόπο:  Πιέστε το πλήκτρο έναρξης  Πιέστε στην οθόνη την επιφάνεια χειρισμού του επιλεγμένου προγράμματος πλύσης 7.3.8 Παύσεις λειτουργίας Σε παύσεις λειτουργίας μην απενεργοποιείτε το μηχάνημα. ...
  • Page 217: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα Συντήρηση και φροντίδα  Μην ψεκάζετε το μηχάνημα και το άμεσο περιβάλλον (τοίχους, δάπεδα) με εύκαμπτους σωλήνες νερού, εκτοξευτήρες ατμού ή καθαριστικά μηχανήματα υψηλής πίεσης.  Φροντίστε, ώστε κατά τον καθαρισμό του δαπέδου, το κάτω τμήμα του μηχανήματος να...
  • Page 218: Εβδομαδιαίος Καθαρισμός

    Συντήρηση και φροντίδα ∆ιακοπή προγράμματος αυτοκαθαρισμού:  Πιέστε αυτήν την επιφάνεια χειρισμού.  Το φόντο της επιφάνειας χειρισμού γίνεται μπλε.  Το μηχάνημα γεμίζει πάλι. 8.1.3 Καθαρισμός του εσωτερικού χώρου Προσέχετε να μην παραμένουν στον εσωτερικό χώρο του μηχανήματος ξένα σώματα που σκουριάζουν, μέσω...
  • Page 219: Μηνιαίος Καθαρισμός

     Κλείστε την υφιστάμενη από πλευράς κατασκευής βαλβίδα φραγής της παροχής νερού.  Καθαρίστε το φίλτρο κατακράτησης βρωμιάς στον συλλέκτη ρύπων. Μόνο στον τύπο PG 8172 ECO Καθαρισμός στοιχείου ECO  Ωθήστε προς τα επάνω και αφαιρέστε τη σχάρα αερισμού.
  • Page 220: Βλάβες Στη Λειτουργία

    Βλάβες στη λειτουργία Βλάβες στη λειτουργία Εδώ θα μάθετε, πώς μπορείτε να ενεργείτε σε περίπτωση διαταραχών λειτουργίας. Στον πίνακα αναφέρο- νται πιθανές αιτίες και υποδείξεις για την αντιμετώπιση. Επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις εάν δεν μπορείτε να διορθώσετε τη βλάβη μόνοι σας. Κίνδυνος...
  • Page 221 Βλάβες στη λειτουργία Εικονόγραμμα Σημασία Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το περιστρεφόμενο πεδίο πλύ- Κουμπώστε σωστά το περιστρε- σης δεν έχει κουμπώσει σωστά φόμενο πεδίο πλύσης Εμπλοκή του κάτω Εμπλοκή του περιστρεφόμενου Αφαιρέστε το τεμάχιο που προ- περιστρεφόμενου πεδίου πλύσης π.χ.από κάποιο καλεί...
  • Page 222: Ανάκληση Κωδικού Σφάλματος

    Βλάβες στη λειτουργία 9.1 Ανάκληση κωδικού σφάλματος Στην οθόνη αναβοσβήνει το ακόλουθο σύμβολο:  Πατήστε με τη σειρά στις ακόλουθες επιφάνειες χειρισμού:  Στο πεδίο (a) εμφανίζονται κωδικοί σφαλμάτων. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Εδώ εμφανίζονται επίσης βλάβες που έχουν ήδη διορθωθεί (π.χ. ERR 1 OK). ...
  • Page 223: Πεδίο Πληροφοριών

    Πεδίο πληροφοριών 1 10 Πεδίο πληροφοριών 1 Ανάκληση πεδίου πληροφοριών 1  Πιέστε την ακόλουθη επιφάνεια χειρισμού: Επιφάνειες χειρισμού για το άνοιγμα των πληροφοριών, την εξαέρωση των συσκευών δοσομέτρησης και την επιλογή πρόσθετων προγραμμάτων Πλήκτρο επιστροφής Πλήκτρο έναρξης Μετάβαση στο Πεδίο-Πληροφοριών 2 ( 11) Ονομασία...
  • Page 224 Πεδίο πληροφοριών 1 Ενσωματωμένες οδηγίες λειτουργίας ( 13)  Πιέστε στην επιφάνεια χειρισμού.  Εμφανίζεται το ενσωματωμένο εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας. Συμβουλές  Πιέστε στην επιφάνεια χειρισμού.  Εμφανίζονται συμβουλές για θέματα όπως π.χ. υγιεινή, προστασία των σκευών πλύσης και οικονομία. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ...
  • Page 225: Πεδίο Πληροφοριών

    Πεδίο πληροφοριών 2 11 Πεδίο πληροφοριών 2 Ανάκληση πεδίου πληροφοριών 2  Πατήστε με τη σειρά στις ακόλουθες επιφάνειες χειρισμού: Πεδίο για την προβολή συμβάντων και διαταραχών λειτουργίας Πλήκτρο επιστροφής Πλήκτρο έναρξης Μετάβαση στο μενού PIN ( 12) Επίκαιρη ώρα Τρέχουσα...
  • Page 226: Μενού Ριν

    Μενού ΡΙΝ 12 Μενού ΡΙΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Όταν μεταβείτε στο μενού PIN, το μηχάνημα απενεργοποιείται. Ανάκληση μενού ΡΙΝ  Πατήστε με τη σειρά στις ακόλουθες επιφάνειες χειρισμού: Πατήστε το «1575» ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Ψηφία που έχουν καταχωρη- θεί εσφαλμένα, μπορούν να διαγραφούν με την επιφάνεια χειρισμού...
  • Page 227 Μενού ΡΙΝ Ρύθμιση ημερομηνίας:  Πιέστε την επιφάνεια χειρισμού (1).  Εισάγετε μέσω του μπλοκ ψηφίων την τρέχουσα ημε- ρομηνία. Μορφή: ΕΤΟΣ-MM-ΗΗ (Έτος-Μήνας-Ημέρα) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Κατά την εισαγωγή ελέγχεται εάν η ημερομηνία υπάρχει. Μπορεί να κα- ταχωρηθεί μόνο μια εύλογη ημερο- μηνία.
  • Page 228: Αυτόματη Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση

    Μενού ΡΙΝ 12.2 Αυτόματη ενεργοποίηση / απενεργοποίηση Εδώ μπορείτε:  να προγραμματίσετε τον χρόνο αυτόματης πλήρωσης και θέρμανσης του μηχανήματος.  να προγραμματίσετε τον χρόνο αυτόματης απενεργοποίησης του μηχανήματος. Η αυτόματη ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση μπορεί να ρυθμιστεί είτε ανά ημέρα της εβδομάδας είτε για μια συγκεκριμένη...
  • Page 229: Εδομένα Λειτουργίας

    Η ένδειξη εξαρτάται από τον εξοπλισμό του μηχανήματος.  Πιέστε το πλήκτρο επιστροφής, για να βγείτε από το μενού. Η λειτουργία αυτή μπορεί να ενεργοποιηθεί από τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις. μόνο στο PG 8172 ECO εάν έχει εγκατασταθεί νέα οθόνη...
  • Page 230: Ημερολόγιο Υγιεινής

    Μενού ΡΙΝ 12.4 Ημερολόγιο υγιεινής Στο ημερολόγιο υγιεινής μπορείτε:  να ανοίξετε όλες τις καταστάσεις λειτουργίας, τις ενέργειες και τις βλάβες μιας ημέρας σε χρονολογική σειρά  να ανοίξετε όλα τα δεδομένα σχετικά με την υγιεινή. Η λίστα ξεκινά με την τρέχουσα ημερομηνία και με το πρώτο συμβάν σε αυτή την ημέρα. Στη συνέχεια εμφα- νίζονται...
  • Page 231 Μενού ΡΙΝ Έναρξη προγράμματος αφαίρεσης αλάτων  Πατήστε με τη σειρά στις ακόλουθες επιφάνειες χειρισμού:  Η επιφάνεια χειρισμού αναβοσβή- νει, όσο εκτελείται το πρόγραμμα. Το προϊόν αφαίρεσης αλάτων προκαλεί διάβρωση Το διάλυμα του προϊόντος αφαίρεσης αλάτων δεν επιτρέπεται να παραμείνει για πολλές ώρες...
  • Page 232 Μενού ΡΙΝ 12.5.2 Πρόγραμμα ριζικού καθαρισμού Τα νέα πιάτα ή τα νέα ποτήρια διαθέτουν συνήθως μια προστατευτική επίστρωση, η οποία μπορεί να αφαι- ρεθεί με τη βοήθεια του προγράμματος ριζικού καθαρισμού. Το πρόγραμμα μπορεί επίσης να χρησιμοποιη- θεί εάν στα πιάτα π.χ. διακρίνονται επικαθήσεις αμύλου. Έναρξη...
  • Page 233: Αλλαγή Ποσότητας Απορρυπαντικού / Λαμπρυντικού

    Μενού ΡΙΝ 12.6 Αλλαγή ποσότητας απορρυπαντικού / λαμπρυντικού Εάν επιλέξετε τη χρήση ενός νέου απορρυπαντικού ή λαμπρυντικού, ίσως χρειαστεί να αλλάξετε την ποσό- τητα της δοσολογίας. Λάβετε υπόψη τη συνιστώμενη δοσολογία που αναγράφεται στη συσκευασία. Η δοσολογία μπορεί να ρυθμιστεί ξεχωριστά για κάθε βασικό πρόγραμμα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ...
  • Page 234: Ενσωματωμένες Οδηγίες Λειτουργίας

    Ενσωματωμένες οδηγίες λειτουργίας 13 Ενσωματωμένες οδηγίες λειτουργίας Οι ενσωματωμένες οδηγίες λειτουργίας περιγράφουν συνοπτικά τον χειρισμό του μηχανήματος. Ανάκληση ενσωματωμένων οδηγιών λειτουργίας Πολλές  Πατήστε με τη σειρά στις ακόλουθες επιφάνειες φορές χειρισμού: 14 Προσαρμογές σύμφωνα με τις ανάγκες του πελάτη Το...
  • Page 235: Προσάρτηση Πάγκων

    Τοποθέτηση μηχανήματος και πάγκων 15.2 Προσάρτηση πάγκων Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Ενσωματώστε τους πάγκους στο σύστημα αντιστάθμισης δυναμικού του μηχανήματος. Κίνδυνος  Συναρμολογήστε τους πάγκους.  Στερεώστε τις συγκρατήσεις αντηρίδων στο μηχάνη- μα. Οι συγκρατήσεις αντηρίδων βρίσκονται μέσα στο μη- χάνημα.  Στερεώστε τους πάγκους στο μηχάνημα. ...
  • Page 236: Σύνδεση Παροχής Νερού

    μου νερού. Θερμοκρασία παροχής PG 8172: max. 60 °C νερού PG 8172 ECO: Κρύο νερό (max. 20 °C) Σκληρότητα νερού  3 °dH (3,8 °e / 5,34 °TH / 0,54 mmol/l ) (Υπόδειξη προς αποφυγή επικάθησης αλάτων στο μηχάνημα)  30 °dH (37,6 °e / 53,4 °TH / 5,35 mmol/l) σε μηχανήματα με ενσωματωμένο...
  • Page 237: Σύνδεση Σωλήνα Αποχέτευσης

    Ηλεκτρική σύνδεση 16.4 Σύνδεση σωλήνα αποχέτευσης Ο σωλήνας αποχέτευσης δεν επιτρέπεται να κοπεί ή να καταστραφεί. Μην κάμπτετε το σωλήνα αποχέτευσης κατά την τοποθέτηση. Προσοχή Ο σωλήνας αποχέτευσης βρίσκεται μέσα στο μηχάνημα. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με αντλία αποχέτευσης. Η διαθέσιμη από πλευράς κατα- σκευής...
  • Page 238: Σύνδεση Τροφοδοτικού Αγωγού

    Ηλεκτρική σύνδεση 17.1 Σύνδεση τροφοδοτικού αγωγού Απαιτήσεις τροφοδοτικού αγωγού  Τύπος καλωδίου: Τύπος H07 RN-F ή ισότιμος  Οι αρτηρίες θα πρέπει να διαθέτουν τερματικούς κάλυκες αρτηριών  ∆ιατομή και αριθμός των αρτηριών: σύμφωνα με τη διαθέσιμη από πλευράς κατασκευής τάση και ασφά- λιση...
  • Page 239: Σχέδιο Συνδεσμολογίας

    Ηλεκτρική σύνδεση 17.3 Σχέδιο συνδεσμολογίας Η Miele συνιστά: Εγκαταστήστε κατάλληλες προστατευτικές διατάξεις (επιτηρητές, σταθεροποιητές τάσης, συστήματα αδιά- λειπτης τροφοδότησης ισχύος κ.λπ.) στην εσωτερική ηλεκτρική σας εγκατάσταση, ώστε να προλαμβάνεται η πρόκληση ζημιών ή η εμφάνιση ανωμαλιών στη λειτουργία των συσκευών σας.
  • Page 240: Εξωτερικές Συσκευές Δοσομέτρησης

    Εξωτερικές συσκευές δοσομέτρησης 18 Εξωτερικές συσκευές δοσομέτρησης Εκτός των ενσωματωμένων συσκευών δοσομέτρησης, η χρήση εξωτερικών συσκευών δοσομέτρησης είναι επίσης δυνατή. Προσέξτε τις υποδείξεις στο κεφάλαιο αυτό. 18.1 Σημεία σύνδεσης Κίνδυνος θανάτου λόγω λειτουργικών μερών που βρίσκονται υπό τάση! Αναθέστε τη συναρμολόγηση και θέση σε λειτουργία των συσκευών δοσομέτρησης σε εξουσιο- δοτημένο...
  • Page 241: Ηλεκτρολογική Σύνδεση

    Εξωτερικές συσκευές δοσομέτρησης 18.2 Ηλεκτρολογική σύνδεση ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ μέγιστη κατανάλωση ρεύματος στη γραμμή παράδοσης: 0,5 A.  Συνδέστε τις εξωτερικές συσκευές δοσομέτρησης στο βύσμα 5 πόλων. Ακροδέκτες (διάταξη από επάνω προς τα κάτω) Ακροδέκτης Εφαρμόζεται τάση Όρος Περιορισμός Συνεχής τάση παράλληλα προς τη μαγνητική βαλβίδα (Ο7) ...
  • Page 242: Ρύθμιση Παραμέτρων

    Θέση του μηχανήματος εκτός λειτουργίας για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα 18.3 Ρύθμιση παραμέτρων Ανάκληση ρυθμίσεων:  Πατήστε με τη σειρά στις ακόλουθες επιφάνειες χειρισμού: Πατήστε το «1575» ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Ψηφία που έχουν καταχω- ρηθεί εσφαλμένα, μπορούν να διαγραφούν με την επι- φάνεια χειρισμού . ...
  • Page 243: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Μέγιστη πίεση εισόδου  16.1 Θερμοκρασία παροχής νερού ∆ιαστάσεις PG 8172 PG 8172 ECO *) Ύψος εργασίας προαιρετικά και 900 mm. αντί για 850 mm. Οι κάθετες διαστάσεις αυξάνονται έτσι κατά 50 mm. 22 Εκπομπές Θόρυβος Ακουστική στάθμη θορύβου σχετικά με τον χώρο εργασίας Leq = 62,7 dBA Αβεβαιότητα...
  • Page 244 Fax: 056 417 24 69 Miele S.à r.l. E-mail: info@miele.ie Reparatur- und Pikettservice: 0800 551 670 20, rue Christophe Plantin Internet: www.miele.ie Miele Service Professional 0 800 551 670 Postfach 1011 Singapore E-mail: info.mieleprofessional@miele.ch L-1010 Luxemburg/Gasperich Miele Southeast Asia Internet: www.miele-professional.ch Tel: 4 97 11 30 (Werkkundendienst) Miele Pte.

This manual is also suitable for:

Pg 8172 eco

Table of Contents